Lavor GBP 20 [22/28] Tradução das instruções originais
![Lavor GBP 20 [22/28] Tradução das instruções originais](/views2/1844994/page22/bg16.png)
DESCRIÇÃO E MONTAGEM
A - Bloco do motor
B - Interruttore (I) ON/(0) OFF aspirazione
C - Acessório carpete
D - Boca lava poltronas
E - Tubo hidráulico
F - Interruptor I/0 da bomba (luminoso)
G - Fechos para fixação do bloco do motor ao tanque
H - Entrada de aspiração no tanque
I - Tanque
L - Mangueira fléxivel
M - Tubo
N - Corpo porta acessórios
P - Acessórios escova para pisos
P2 - Bocal pequeno*
Q - Pega com manípulo da válvula
R - Lança direta
S - Filtro de água (aspiração de líquidos)
S2- Filtro lavável (Aspiração de poeiras)*
T - Frontal para pisos (inserção tipo trenó)
U - Reservatório de água
V - Pincel redondo
Y - Sonda de detecção
Z - Saco de papel para ligar directamente à entrada
de aspiração
* OPCIONAL
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este aparelho é adequado para uso comercial, por exemplo em
hotéis, escolas, hospitais, fábricas, shopping e escritórios.
• O aparelho foi concebido para uma utilização não
profissional.
• O aparelho foi desenhado para sua aplicação como aspirador
de pó e de líquido.
> SÍMBOLOS
ATENÇÃO! Informação importante a ser tida em
consideração por motivos de segurançã.
IMPORTANTE
OPCIONAL: SE PRESENTE
Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção
suplementar de isolamento elétrico.
SEGURANÇA
ADEVERTÊNCIAS GERAIS
• Os componentes de embalagem (como os sacos descartáveis)
são potencialmente perigosos. Não devem estar ao alcance
de crianças, pessoas que não tenham consciência dos seus
atos e animais.
• O equipamento deve ser usado somente para a finalidade que
especificamente foi projetado.Outra utilização será considera
imprópria, consequentemente, perigosa. O fabricante não se
responsabiliza por nenhum dano causado pelo uso impróprio,
incorreto e irracional.
• O produto não deve ser usado por crianças ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que
não disponham de adequada experiência e conhecimento,
ou enquanto não tiverem sido adequadamente treinadas ou
instruídas.
• Antes de sua utilização, o aparelho deverá ser montado corre-
tamente.
• Quando o aparelho estiver em funcionamento, o acessório de
aspiração deverá estar afastado de partes delicadas do corpo,
tais como: olhos, boca, ouvido, etc.
• Verifique se a tensão da rede elétrica é a mesma da etiqueta
do produto antes de ligá-lo.
• Desligue o aspirador da tomada sempre que fizer limpeza ou
manutenção;
• Não mergulhe o equipamento em água para limpeza.
• No caso de tombar, é recomendável levantar a máquina antes
de desligar.
• Não utilizar solventes ou detergentes agressivos.
• Não utilizar o aparelho para aspirar água de recipientes tais
como: pias, lavatórios, banheiras, etc.
• Desligar imediatamente o aparelho em caso de vazamento de
líquido ou espuma.
• Nunca puxe, arraste ou levante o aparelho pelo cabo elétrico.
• Nunca desligue o produto da tomada puxando o cabo elétrico.
Use o plugue.
• Nunca pegar o plugue da tomada com as mãos molhadas e os
pés descalços.
• Verificar regularmente o estado de conservação do cabo elétri-
co, plugue e outras partes do aparelho. Existindo componen-
tes danificados, não utilizar o aparelho, não tente consertá-lo,
dirija-se ao serviço autorizado Lavorwash para efetuar a ma-
nutenção do mesmo, evitando assim risco de choque elétrico;
• Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante ou agente autorizado, ou eletricista autorizado a
fim de evitar risco.
• Nunca deixar o aparelho em funcionamento sem vigilância de
uma pessoa responsável, principalmente caso tenha crianças
ao lado.
• Nunca aspirar ou utilizar o equipamento próximo de substân-
cias inflamáveis, explosivas ou tóxicas (gasolina, álcool, que-
rosene, diluentes, acetona, cinzas, material em chamas ou em
brasas).
• Antes de esvaziar o recipiente de coleta, desligar o aparelho e
tirar o plugue da tomada.
• Antes de aspirar líquidos, verifique se a bóia funciona perfeita-
mente.
• Não aspirar poeiras finas, como toner, gesso e cimento, podem
entupir os poros do filtro ou ir para o motor, causando danos.
• Utilizando extensão elétrica, tomar as devidas precauções
para que a mesma esteja sempre sobre superfície seca e que
a tomada e o plugue sejam a prova d’água, evitando assim o
risco de choque elétrico.
• Toda manutenção ou conserto deverá ser feito através dos po-
stos de serviços autorizados, tendo a certeza que o aparelho
será reparado através de pessoal qualificado (consultar Rede
Nacional de Serviço Autorizado). Caso haja necessidade de
substituição de peças, utilizar somente peças originais, evita
danos ao produto e riscos a quem o manipula.
Tradução das instruções originais
PT
22
Содержание
- A motorkopf b i on 0 off schalter für die saugfunktion des kessels c teppichzubehör d polsterwaschstutzen e reinigungslösungsschlauch f i o leucht schalter pumpe g haken für den verschluss kopf behälter h ansaugtülle i behälter l schlauch m schlauch verlängerung n allzweckdüse p bürstenzubehör 4
- Bediener soll über den gebrauch dieser ma schinen angemessen belehrt werden 4
- Beschreibung und montage 4
- Bestimmungsgemässer gebrauch 4
- Dieses gerät ist nicht geeignet im professionelle verwendung sie können dieses gerät wie nass und trockensau ger benutzen 4
- Optional 4
- P2 polsterduese q griff mit hebel für den hahn r gerades strahlrohr s filter für die flüssigkeiten nasssaugen s2 waschbarer filter staubabsaugung t gummiblende steckeinsatz u wasserkanister v ronde bürste y tiefgangsonde z papierfilter für die direkte anwendung auf dem ansaugstutzen staubabsaugung 4
- Sicherheit 4
- Symbole 4
- Übersetzung des originalanleitung 4
- Aufsaugen von flüssigkeiten 5
- Bedienung 5
- Bevor der kopf a vom schaft i entfernt wird den deckel vom behälter abnehmen abb 3 die haken g lösen und den kopf a anheben abb 4 und 5 5
- Den filter s unter dem kopf a abb 11 ein setzen den saugkopf a an der tonne i anbringen und mit den haken g abb 8 festspannen den schlauch l in den saugstutzen h abb 9 einsetzen die verlängerungen m in das schlauchende l einsetzen und das am besten geeignete zu behör anschließen das gerät an eine geeignete steckdose an schließen 5
- Den filter z abb 7 nur mit trockenem schaft und zubehör verwenden 5
- Den filter z in die tonne i abb 7 einsetzen den filter s2 montieren optional abb 11b 11c den saugkopf a an der tonne i anbringen und mit den haken g abb 8 festspannen den schlauch l in den saugstutzen h abb 9 einsetzen die verlängerungen m in das schlauchende l einsetzen und das am besten geeignete zu behör anschließen das gerät an eine geeignete steckdose an schließen den saugbetrieb mit dem schalter b abb 10 einschalten 5
- Die verwendung des gerätes bei besonders feinen staubkörnern unter 0 3 µm erfordert eine häufige re reinigung des mitgelieferten filters bei verwen dungen in schwerwiegenden fällen kann sich der einsatz von spezifischen optional gelieferten filtern als notwendig erweisen hepa art nr 5 12 010 5
- Entfernung des kopfes 5
- Staubsaugen 5
- Operators shall be adequately instructed on the use of these machines 7
- Safety 7
- Symbols 7
- Translation of the original instructions 7
- Before taking the head a off of the shaft i remove the cap from the tank fig 3 release the hooks g and raise the head a fig 4 and 5 8
- Check that the minimum distance between the cap and the filter is 18 cm fig 6 to permit proper priming of the liquid from the jerry can 8
- Fit the filter x under the head a fig 11 fit the vacuum head a on the shaft i and tighten with the fasteners g fig 8 fit the flex pipe l in the vacuum opening h fig 9 fit the extensions m in the end of the flex hose l and connect the most suitable accessory connect the device to a suitable electrical outlet start vacuuming by pressing switch b fig 10 8
- Fit the filter z in the shaft i fig 7 fit the filter s2 optional fig 11b 11c fit the vacuum head a on the shaft i and tighten with the fasteners g fig 8 fit the flexible hose l in the vacuum opening h fig 9 fit the extensions m in the end of the flex hose l and connect the most suitable accessory connect the device to a suitable electrical outlet start vacuuming by pressing switch b fig 10 8
- Never use the appliance without a filter 8
- Use the filter z fig 7 only with dry shaft and accessories 8
- Attention redoublez d attention pour des motifs de sécurité 10
- Cet appareil est destiné à un usage non professionnel cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouillées et sèches 10
- Traduction des instruction originales 10
- Avant d ôter la tête a du corps i enlever le bouchon du réservoir fig 3 libérer les crochets g et soulever la tête a figures 4 et 5 11
- Mettre en place le filtre s sous la tête a fig 11 monter la tête d aspiration a sur le réservoir à poussière saletés i et serrer à l aide des cro chets g fig 8 11
- Mettre en place le filtre z dans le réservoir à poussière saletés i fig 7 mettre en place le filtre s2 optional fig 11b 11c monter la tête d aspiration a sur le réservoir à poussière saletés i et serrer à l aide des cro chets g fig 8 mettre en place le tuyau flexible l dans la bouche d aspiration h fig 9 introduire à l extrémité du tuyau flexible l les rallonges m et ensuite raccorder l accessoire le mieux adapté brancher l appareil à une prise de courant ap propriée activer l aspiration en appuyant sur l interrup teur b fig 10 11
- S assurer que la distance minimum entre le bouchon et le filtre est de 18 cm fig 6 pour permettre le bon amorçage du liquide à partir du réservoir 11
- Utilisation 11
- Utiliser le filtre z fig 7 uniquement si le corps et les accessoires sont secs 11
- Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istruiti all uso di questo apparecchio 13
- Istruzioni originali 13
- L apparecchio è destinato ad un utilizzo non professionale può essere usato come aspiratore per liquidi e aspiratore a secco 13
- Assicurarsi che la distanza minima tra il tappo ed il filtro sia 18 cm fig 6 per consentire il corretto adescamento del liquido dalla tanica 14
- Inserire il filtro s sotto alla testata a fig 11 montare la testata di aspirazione a sul fusto i e serrare con i ganci g fig 8 inserire il tubo flessibile l nel bocchettone di aspirazione h fig 9 inserire nell estremità del tubo flessibile l le prolunghe m e collegare l accessorio più adatto collegare l apparecchio ad una presa di corrente idonea attivare l aspirazione premendo l interruttore b fig 10 14
- Inserire il filtro s sotto alla testata a fig 11 versare il prodotto detergente nel serbatoio u fig 12 14
- Inserire il filtro z nel fusto i fig 7 inserire il filtro s2 optional fig 11b 11c montare la testata di aspirazione a sul fusto i e serrare coi ganci g fig 8 inserire il tubo flessibile l nel bocchettone di aspirazione h fig 9 inserire nell estremità del tubo flessibile l le prolunghe m e collegare l accessorio più adatto collegare l apparecchio ad una presa di corrente idonea attivare l aspirazione premendo l interruttore b fig 10 14
- Non lavorare mai senza aver montato il filtro 14
- Prima di rimuovere la testata a dal fusto i togliere il tappo dal serbatoio fig 3 liberare i ganci g e sollevare la testata a figg 4 e 5 14
- Utilizzare il filtro z fig 7 solo con fusto ed accessori asciutti 14
- Utilizzo 14
- Collegare l apparecchio ad una presa di corrente idonea premere la leva del rubinetto q fig 15 ed entrambi gli interruttori f b fig 10 tenere premuta la leva ed attendere la fuoriuscita del detergente per procedere al lavaggio appoggiare l accessorio sulla superficie e premendo la leva del rubinetto tirarlo verso di voi a fine operazione è necessario spegnere gli interruttori f e b fig 10 15
- Condizioni di garanzia 15
- Cura e manutenzione 15
- L apparecchio non richiede manutenzione 15
- Livello pressione acustica lpa 75 db a 15
- Montare la testata di aspirazione a sul fusto i e serrare coi ganci g fig 8 inserire il tubo idraulico y nel serbatoio u fig 13 inserire il tubo flessibile l nel bocchettone di aspirazione h fig 9 inserire l estremità del tubo idraulico e all attacco rapido posto sulla testata fig 14 inserire nelle estremita del tubo flessibile l l accessorio d oppure inserire le prolunghe m con gli accessori c e t fissare i tubi idraulici con le apposite clips fig 2 15
- Non lasciare la pompa accesa senza detergente nel serbatoio o senza erogare detergente per più di 5 minuti onde evitare di danneggiare la pompa stessa 15
- Non lavorare mai senza aver montato il filtro 15
- Smaltimento 15
- Antes de retirar el cabezal a del fuste i quitar 17
- Asegurarse de que la distancia mínima entre el tapón y el filtro sea de 18 cm fig 6 para permitir el correcto acceso del líquido del tanque 17
- El tapón del depósito fig 3 soltar los ganchos g y levantar el cabezal a figs 4 y 5 17
- Introducir el filtro s debajo del cabezal a fig 11 montar el cabezal de aspiración a en el depósito i y apretar con los ganchos g fig 8 introducir el tubo flexible l en la boca de aspiración h fig 9 montar en la extremidad del tubo flexible l los alargadores m y poner el accesorio más adecuado conectar el aparato a una toma de corriente idónea activar la aspiración pulsando el interruptor b fig 10 17
- Introducir el filtro z en el depósito i fig 7 montar el el filtro s2 optional fig 11b 11c montar el cabezal de aspiración a en el depósito i y apretar con los ganchos g fig 8 introducir el tubo flexible l en la boca de aspiración h fig 9 montar en la extremidad del tubo flexible l los alargadores m y poner el accesorio más adecuado conectar el aparato a una toma de corriente idónea activar la aspiración pulsando el interruptor b fig 10 17
- No trabajar nunca sin estar el filtro colocado 17
- No trabajar nunca sin estar el filtro colocado en el aparato 17
- Utilizar el filtro z fig 7 sólo con el fuste y los accesorios secos 17
- Vertaling van de originele instructies 19
- Geluidsdrukniveau lpa 75 db a 21
- A bloco do motor b interruttore i on 0 off aspirazione c acessório carpete d boca lava poltronas e tubo hidráulico f interruptor i 0 da bomba luminoso g fechos para fixação do bloco do motor ao tanque h entrada de aspiração no tanque i tanque l mangueira fléxivel m tubo n corpo porta acessórios 22
- Opcional 22
- P acessórios escova para pisos p2 bocal pequeno q pega com manípulo da válvula r lança direta s filtro de água aspiração de líquidos s2 filtro lavável aspiração de poeiras t frontal para pisos inserção tipo trenó u reservatório de água v pincel redondo y sonda de detecção z saco de papel para ligar directamente à entrada de aspiração 22
- Tradução das instruções originais 22
- Condições da garantia 23
- Descarte 23
- Nível de ruido lpa 75 db a 23
- Перевод оригинальных инструкций 24
- Dichiarazione ce di conformità ce declaration of conformity certificat ce de conformité ce erklärung bescheinigung declaración de conformidad ce declaração de conformidade ce ce verklaring 28
- Direttore generale general manager directeur général generaldirektor director general director geral algemeen directeur 28
- Gbp gnp 28
- Giancarlo lanfredi 28
- Lavorwash s p a via j f kennedy 12 46020 pegognaga mn italy 28
- Lpa 75 db a 28
- Nat droogstofzuiger 28
- Prodotto aspirapolvere aspiraliquidi modello tipo 28
- Product wet dry vacuum cleaner model type 28
- Producto aspiradora aspiralíquido modelo tipo 28
- Produit aspirateur eau et poussiere modele type 28
- Produkt naß und trockensauger modell typ 28
- Produto aspirador de pó e lìquido modelo tipo 28
- Пылесос для влажной и сухой уборк 28
Похожие устройства
- Lavor Windy IE Foam Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6202 Инструкция
- Lavor SOLARIS IF Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6203 Инструкция
- Lavor COSTELLATION IR Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-2061 Инструкция
- Rexant 05-2012 Инструкция
- Santoemma Sabrina Деталировка
- Santoemma Sabrina Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6105-1 Инструкция
- Santoemma Sabrina Maxi Руководство по эксплуатации
- Santoemma Sabrina Maxi Деталировка
- Rexant 05-4002 Инструкция
- Santoemma Elite Silent Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6101 Инструкция
- Columbus E 400 S 1800 W Деталировка
- Columbus E 400 S 1800 W Руководство по эксплуатации
- Baiyun AFC520 Руководство по эксплуатации
- Baiyun AFC522 Руководство по эксплуатации
- Baiyun AFC528 Руководство по эксплуатации