Braun MR730 cm [27/54] Hrvatski
![Braun MR730 cm [27/54] Hrvatski](/views2/1008500/page27/bg1b.png)
Содержание
- Cordless hand processor 1
- Multiquick 7 minipimer 7 1
- Braun infolines 2
- Internet 2
- Click iq 4
- Ф sec 4
- Achtung 5
- Akkulade betriebszustand 5
- Anzeige wenn gerät in der ladestation 5
- Aufladen des gerätes 5
- Bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorg fältig und vollständig bevor sie das gerät in betrieb nehmen 5
- Deutsch 5
- Gerätebeschreibung 5
- Kontroll leuchte 5
- Akkulade betriebszustand 6
- Anzeige bei gedrückter entrie gelungstaste 2 6
- Automatisches abschalten 6
- Einschalten des gerätes einschaltsperre 6
- Mögliche ursachen behebung 6
- Rezept bei spiel 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Verwendung des stabmixers 6
- Verwendung des zerkleinerer zubehörs 6
- Überlastungsschutz 6
- Garantie 7
- Reinigung 7
- Zubehör 7
- Appliance in charging unit 8
- Caution 8
- Charging 8
- Charging or operation conditions 8
- Description 8
- English 8
- Pilot light 8
- Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance 8
- Auto off 9
- Charging or operation conditions 9
- Overheat protection 9
- Reason trouble shooting 9
- Recipe example 9
- Safety features 9
- Switch release button 2 pressed down 9
- Switching on the appliance switch lock 9
- Using your chopper attachment 9
- Using your handblender 9
- Accessories 10
- Cleaning 10
- For uk only 10
- Guarantee 10
- Appareil dans le chargeur 11
- Attention 11
- Charge 11
- Charge ou conditions d utilisation 11
- Description 11
- Français 11
- Lisez attentivement toutes les instructions avant d utiliser l appareil 11
- Voyant lumineux 11
- Arrêt automatique 12
- Bouton poussoir 2 enfoncé 12
- Cause résolution du problème 12
- Charge ou conditions d utilisation 12
- Comment utiliser votre bol hachoir 12
- Dispositifs de sécurité 12
- Exemple de recette 12
- Mise en marche de l appareil verrouillage 12
- Protection anti surchauffe 12
- Utilisation de votre mixeur plongeant 12
- Accessoires 13
- Clause spéciale pour la france 13
- Garantie 13
- Nettoyage 13
- Ladowanie 14
- Ladowanie lub stan aktywny 14
- Polski 14
- Przed rozpoczgciem pracy z blenderem nalezy doktadnie zapoznac sig z instrukcjq obslugi 14
- Urzqdzenie w ladowarce 14
- Automatyczne wylqczanie 15
- Blokada wtgcznika 2 przesuni ty w döl 15
- Ladowanie lub stan aktywny 15
- Problem rozwiqzanie problemu 15
- Przyktadowy przepis 15
- Sposob korzystania z blendera r cznego 15
- Wskazowki bezpieczenstwa 15
- Wtqczanie urzqdzenie blokada wtqcznika 15
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem 15
- Akcesoria 16
- Czyszczenie 16
- Sposób korzystania z przystawki siekajqcej 16
- Warunki gwaraneji 16
- Kdyz je pfístroj v nabíjecí jednotce 18
- Nabíjení 18
- Pfed pouzitim pfístroje si pozorné pfectéte cely návod k pouzití 18
- Podmínky nabíjení nebo stav 18
- Svételny indikátor 18
- Upozornéní 18
- Bezpecnostni funkce 19
- Dùvod reseni problému 19
- Funkce automatického vypnuti 19
- Kdyz je tlacitko aktivace spinace 2 stisknuté dolu 19
- Ochrana pfed pfehfàtim 19
- Podminky nabijeni nebo stav 19
- Pouzivàni sekaciho nàstavce 19
- Pouzivàni tycového mixéru 19
- Recept 19
- Zapnuti pfistroje bezpecnostni zémek 19
- Cistèni 20
- Prislusenstvi 20
- Zàruka 20
- Dölezite upozornenie 21
- Ked je spotrebic v nabijacej jednotke 21
- Nabijanie 21
- Podmienky nabijania alebo stav 21
- Pred pouzitim pristroja si pozorne precitajte cely nävod na pouzitie 21
- Slovensky 21
- Svetelny indikätor 21
- Bezpecnostné funkcie 22
- Dóvod riesenie problému 22
- Funkcia automatického vypnutia 22
- Ked je tlacidlo na aktiváciu spínaca 2 stlacené dolu 22
- Ochrana pred prehriatím 22
- Podmienky nabijania alebo stav 22
- Pouzivanie nadstavca na sekanie 22
- Pouzivanie rucného ponorného mixéra 22
- Recepì 22
- Zapnutie prístroja bezpecnostny zámok 22
- Garancija 23
- Prislusenstvo 23
- Umyvanie 23
- A késziilék tòltése 24
- Figyelem 24
- Kérjùk hogy a készulék hasznàlatànak megkezdése elótt olvassa végig figyelmesen a hasznàlati ùtmutatót 24
- Leiràs 24
- Magyar 24
- A botmixer használata 25
- A készülék bekapcsolása automatikus biztonsági zár 25
- A készülék leállásának oka 25
- A problèma kiküszóbólése 25
- A tóltóegységre helyezett és hálózatra csatlakoztatott készülék je izései 25
- Automatikus kikapcsolás 25
- Biztonsági elemek 25
- Biztonsági zár kioldó gomb 2 benyomva 25
- Miyen toltesi vagy mükódési állapotra utal 25
- Mükodésjelzo fény 25
- Recept példa 25
- Túlmelegedés elleni védelem 25
- Az aprítóegység használata 26
- Garancia 26
- Kiegészítõ tartozékok 26
- Tisztítás 26
- Hrvatski 27
- Kontrolna lampica 27
- Molimo vas da prije uporabe uredaja pazljivo i u cijelosti procitajte upute 27
- Punjenje 27
- Stanje baterije ili nacin rada 27
- Uredaj u jedinici za punjenje 27
- Automatsko iskljucivanje 28
- Primjer recepta 28
- Rad s nastavkom za sjeckanje 28
- Rad sa stapnim mikserom 28
- Razlog rjesavanje problema 28
- Sigurnosne postavke 28
- Sigurnosni prekidac 2 pritisnut dolje 28
- Stanje baterije ili nacin rada 28
- Ukljucivanje uredaja sigurnosni prekidac 28
- Zastita od pregrijavanja 28
- Ciscenje 29
- Dodaci 29
- Jamstveni list 29
- Kontrolna lucka 30
- Opozorilo 30
- Polnjenje 30
- Pred prvo uporabo naprave natancno in v celoti preberite navodila za uporabo 30
- Slovenski 30
- Razlog resevanje tezave 31
- Recept 31
- Samodejni izklop 31
- Stanje polnjenja ali delovanja 31
- Tipka za sprostitev 2 je pritisnjena 31
- Uporaba palicnega mesalnika 31
- Uporaba sekljalnika 31
- Varnostne funkcije 31
- Vklop naprave zaklep stikala 31
- Zascita pred pregretjem 31
- Ciscenje 32
- Dodatni nastavki 32
- Zàruka 32
- Arj i lemi 33
- Cihaz garj ünitesinde 33
- Dikkat lütfen aleti kullanmadan önce kullanma talimatlarini dikkatle ve bagtan sona okuyunuz 33
- Pilot l igi 33
- Sarj veya igletim kogullan 33
- Türkte 33
- Agiri ismma güvenligi 34
- Cihazin çahçtirilmasi emniyet kilidi 34
- Dograyicimzin kullanimi 34
- El blendirinizin kullanimi 34
- Emniyet kilidine 2 basilmig 34
- Güvenlik özelli kleri 34
- Otomatik kapanma 34
- Sarj veya igletim kogullari 34
- Sorunun qözümü 34
- Tarif örnegi 34
- Aksesuarlar 35
- Braun gmbh frankfurter straße 145 61476 kronberg germany 49 6173 30 0 fax 49 6173 30 28 75 35
- Temizleme 35
- Aparatul este conectat la unitatea de incãrcare 36
- Atenfie 36
- Citici cu aten ie si in totalitate instruc iunile ìnainte de folosire 36
- Descriere 36
- Leduri 36
- Romànà ro md 36
- Ìncàrcare 36
- Ìncàrcare sau condijii de operare 36
- Buton deblocare 2 atunci când este apàsat 37
- Exemple de re ete 37
- Functiile de protecjie 37
- Instrucpuni de utilizare a blender ului 37
- Instrucpuni de utilizare a dispozitivului de tàiere 37
- Motiv solu ie 37
- Oprire automata 37
- Pornirea aparatului buton biocare comutator 37
- Protecjie de supraincàlzire 37
- Încàrcare sau cond ii de operare 37
- Accesorii 38
- Curâjare 38
- Garanjie 38
- Български 39
- Внимание 39
- Зареждане 39
- Моля преди да започнете работа с уреда внимателно прометете инструкциите за употреба 39
- Описание 39
- Авто изключване 40
- Бутон за освобождаване 2 бутонът е натиснат надолу 40
- Включване на уреда заключване 40
- Зареждане или извършване на операция 40
- Защита от прегряване 40
- Индикаторна светлина 40
- Пример за рецепта 40
- Проблем какво следва да се направи 40
- У потреба на вашия пасатор 40
- Уредът е в зарядното 40
- Функции за безопасност 40
- Гаранция 41
- Инструкции за употреба на приставката за рязане 41
- Почистване 41
- Принадлежности 41
- Внимание 43
- Зарядка прибора 43
- Описание блендера и комплектность 43
- Прежде чем начать пользоваться электро прибором внимательно и в полном объеме прочтите данное руководство 43
- Руководство по эксплуатации 43
- Русский 43
- Автоматическое выключение 44
- Безопасность 44
- Зарядка или эксплуатация 44
- Защита от перегрева 44
- Индикаторная лампочка 44
- Порядок работы с погружным блендером 44
- Практический пример 44
- Прибор в заряд ном устройстве 44
- Причина устранение 44
- Размыкающая кнопка 2 нажата 44
- Всем требуемым европейским и ая46 российским стандартам безопасности 45
- Гл данное изделие соответствует р 45
- Дополнительные принадлежности 45
- И гигиены 45
- Использование насадки измельчителя 45
- Чистка прибора 45
- Гарантийные обязательства фирмы braun 46
- Случаи на которые гарантия не распространяется 46
- Зарядка припаду 47
- Керюництво по експлуатацп 47
- Опис блендера i комплектность 47
- Перш юж почати користуватися електро приладом уважно i в повному oö civii прочитайте дану нструкц ю 47
- Увата 47
- Укратнська 47
- Автоматичне вимкнення 48
- Безпека 48
- Зарядка або експлуатац1я 48
- Зарядка або експлуатащя 48
- Захист в д перегр ву 48
- Лампочкачндикатор 48
- Порядок роботи з занурювальним блендером 48
- Практичний приклад 48
- Прилад в зарядному пристро п дклю ченому до мереж 48
- Причина усунення 48
- Ув мкнення блендера блокування ув мкнення 48
- Використання насадки подр бнювача 49
- Чищения припаду 49
- Гарантии зобов язання braun 50
- 101 jlï 51
- Country of origin czech republic 51
- Jjc jt l 51
- Sjly чьнл li ion ciljllaa 51
- Кт пг 53
- Bjillelj c 54
- Glkill ц4 л 54
- I jj wll 54
- Ixiji b 54
- Jji 8 1 0 ill jaj f j я 54
- Lu ji jí jluvl 54
- Л fj sdtu d 54
Похожие устройства
- Karcher K 4.600 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1416 Инструкция по эксплуатации
- Festool CTM 26 E AC 584032 Инструкция по эксплуатации
- Medeli MC37 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1415 Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-505 Atlas 5 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5.20M PLUS BL EU Инструкция по эксплуатации
- Braun MR570 Patisserie Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk Alto ATTIX 961-01 302002900 Инструкция по эксплуатации
- Medeli MC70 Инструкция по эксплуатации
- Netgear WNDR3400 Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-507 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1414 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5.60 M Инструкция по эксплуатации
- Braun FS20 Инструкция по эксплуатации
- Festool CTM 55 E 583311 Инструкция по эксплуатации
- Medeli MC780 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5.86 M Plus EU Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-507 Atlas 5 Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 7 Инструкция по эксплуатации
Hrvatski Nasi proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najvise standarde kvalitete funkcionalnosti i dizajna Nadamo se da cete potpuno uzivati u koristenju svojeg novog uredaja Braun Molimo Vas da prije uporabe uredaja pazljivo i u cijelosti procitajte upute OPREZ Z Nozevi su vrlo ostri Rukujte s njima sto pazljivije kako biste izbjegli mogucnost ozljedivanja U slucaju slucajnog ukljucivanja uredaja postoji velik rizik ozljedivanja Kako se radi о punjivom uredaju on je spreman za uporabu u bilo kojem trenutku kada su baterije napunjene Nemojte izlagati uredaj izravnoj suncevoj svjetlosti Ako dode do blokade nozeva prije nego izvucete hranu ili neki drugi izvor blokade skinite motorni dio s osovine miksera Prije ciscenja uvijek odvojite osovinu miksera od motornog dijela Uredaj je konstruiran za preradu normalnih kolicina u kucanstvu Ovaj uredaj ima ugraden posebni sigurnosni niskonaponski adapter Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera jer se tako izlazete opasnosti od strujnog udara Uredaj koristite iskljucivo uz jedinicu za punjenje koja dolazi s njim Jedinica za punjenje moze biti stalno ukljucena u izvor elektricne energije Zastitite motorni dio jedinicu za punjenje i nisko naponski adapter od vlage Ako kojim slucajem motorni dio i niskonaponski adapter budu uronjeni u vodu vise ih ne smijete koristiti Ovaj uredaj nije namijenjen za upotrebu djeci ili osobama sa smanjenim tizickom i mentalnim sposobnostima osim ako nisu pod nadzorom osobe koja je zaduzena za njihovu sigurnost Opcenito preporucujemo da ovaj uredaj drzite van dosega djece Prije uporabe provjerite jesu li jedinica za punjenje i niskonaponski adapter mozda osteceni Uredaji Braun zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde Popravak ili zamjenu kabela smije vrsiti samo ovlasteno servisno osoblje Neispravan nekvalificirani popravak moze uzrokovati znacajne opasnosti za korisnika Opis 1 Kontrolna lampica 2 Sigurnosni prekidac â 3 Prekidac za ukljucivanje ф 4 Motorni dio 5 Prekidac za odvajanje motornog dijela 6 Osovinastapnog miksera 7 Mjerna posuda 28 8 Jedinica za punjenje sa spremnikom za kabel 9 Niskonaponski adapter 10 Kompaktna jedinica za punjenje sa spremnikom za kabel i nosacem za zid 11 Nastavak za sjeckanje a Poklopac s pogonskom jedinicom b Nozevi za sjeckanje c Posuda za usitnjavanje d Protuklizna podloga poklopac Punjenje Ideaina temperatura za punjenje uredaja krece se od 15 C do 35 C Pripazite da jedinicu za punjenje 8 10 uvijek smjestite na ravnu povrsinu Spojite jedinicu za punjenje u izvor elektricne energije preko niskonaponskog adaptera Kako biste napunili uredaj stavite cijeli stapni mikser u jedinicu za punjenje 8 mozete sfaviti i samo motorni dio Zelite li napuniti uredaj putem kompaktne jedinice za punjenje 10 stavite samo motorni dio 4 u nju Zeleno svjetlo kontrolne lampice potvrdit ce vam da ste pravilno postavili uredaj u jedinicu za punjenje te da se on puni Uredaj je u potpunosti napunjen u roku oko 2 sata Kad je uredaj pun pilot lampica bljeska u duzim intervalima Potpuno napunjeni uredaj jamci oko 20 minuta rada ovisno о nacinu uporabe Nakon svake uporabe vratite uredaj na jedinicu za punjenje Tako cete biiti sigurni da ce vam optimalno napunjen uredaj stalno biti na raspolaganju za koristenje Jedinicu za punjenje mozete koristiti i kao mjesto za spremanje miksera Cak i ako ga ne koristite duze vrijeme litij ionske baterije odrzavat ce visoku razinu punjivosti Baterije takoder imaju zastitu od potpunog praznjenja Potpuno ispraznjeni uredaj se treba puniti barem 15 ak minuta prije jednostavnijeg koristenja npr za juhu Kontrolna lampica Uredaj u jedinici za punjenje koja je Stanje baterije ili nacin rada spojena u izvor elektricne energije Bljeskanje zelenog svjetla Baterija se puni Bljeskanje zelenog svjetla u duzim intervalima Baterija je napunjena