Karcher K 5.86 M Plus EU Инструкция по эксплуатации онлайн

Deutsch 3
English 9
Français 15
Italiano 21
Nederlands 27
Español 33
Português 39
Dansk 45
Norsk 51
Svenska 57
Suomi 63
Ελληνικά 69
Türkçe 75
Руccкий 81
Magyar 88
Čeština 94
Slovenščina 100
Polski 106
Româneşte 112
Slovenčina 118
Hrvatski 124
Srpski 130
Български 136
Eesti 143
Latviešu 149
Lietuviškai 155
Українська 161
K 5.86 M
5.962-425.0 06-2007
Содержание
- K 5 6 m 1
- Deutsc 3
- Sicherheitshinweise 3
- Deutsch 4
- Inbetriebnahme bedienung 4
- Deutsc 5
- Deutsch 6
- Reinigungsmittel 6
- Sonderzubehör 6
- Deutsc 7
- Hilfe bei störungen 7
- Pflege und wartung 7
- Ce erklärung 8
- Deutsch 8
- Technische daten 8
- Englis 9
- Safety instructions 9
- English 10
- Commissioning and operation 11
- Englis 11
- English 12
- Special accessories 12
- Detergents 13
- Englis 13
- Maintenance and care 13
- Troubleshooting 13
- Ce declaration 14
- English 14
- Specifications 14
- Consignes de sécurité 15
- Françai 15
- Français 16
- Françai 17
- Mise en service utilisation 17
- Français 18
- Accessoires en option 19
- Assistance en cas de panne 19
- Détergent 19
- Entretien et maintenance 19
- Françai 19
- Caractéristiques techniques 20
- Déclaration ce 20
- Français 20
- Con accessori pezzi di ricambio e detergenti autorizzati da kärcher rispettate le indicazioni allegate ai detergenti 21
- E vietato l utilizzo in ambienti a rischio di esplosione 21
- Garanzia 21
- Gentile cliente 21
- Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo improprio il getto non va mai puntato su persone animali equipaggiamenti elettrici attivi o sull apparecchio stesso 21
- Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata 21
- In caso di utilizzo dell apparecchio in ambienti a rischio per es stazioni di servizio devono essere rispettate le relative norme di sicurezza 21
- In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente entro il termine d 21
- Italian 21
- M pericolo 21
- Non accendere l apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell apparecchio per es componenti di sicurezza tubi flessibili alta pressione pistola a spruzzo siano danneggiati 21
- Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o acidi allo stato puro o solventi ne fanno parte per es benzina diluenti per ve 21
- Non puntare il getto su altri o su se stessi per pulire indumenti o calzature 21
- Non spruzzare oggetti che possano contenere sostanze tossiche per es amianto 21
- Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate 21
- Norme di sicurezza 21
- Per la pulizia di macchine veicoli edifici attrezzi facciate terrazzi attrezzi da giardinaggio ecc con getto d acqua ad alta pressione se necessario con l aggiunta di detergenti 21
- Pneumatici valvole di pneumatici possono essere danneggiati e scoppiare se trattati con getto ad alta pressione il primo segno 21
- Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato da un elettricista specializzato 21
- Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta leggere e seguire queste istruzioni per l uso conservare le presenti istruzioni per l uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari 21
- Protezione dell ambiente 21
- Tutti gli imballaggi sono riciclabili gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici ma consegnati ai relativi centri di raccolta 21
- Uso conforme a destinazione 21
- Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell uso domestico 21
- 10 m 1 5 mm2 22
- 30 m 2 5 mm2 22
- Allacciare l apparecchio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma iec 60364 22
- Avvertenza 22
- Collegare l apparecchio solo a corrente alternata la tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell apparecchio 22
- Dispositivi di sicurezza 22
- Dispositivo di arresto di sicurezza 22
- Estrarre il cavo prolunga sempre completamente dall avvolgicavo 22
- I dispositivi di sicurezza servono alla protezione da lesioni e non devono essere modificati o essere utilizzati al di fuori della loro funzione 22
- I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contenente olio per es la pulizia di motori di sottoscocche vanno effettuati esclusivamente in luoghi di lavaggio provvisti di separatori d olio 22
- I tubi flessibili alta pressione i raccordi e i giunti di accoppiamento sono importanti per la sicurezza dell apparecchio utilizzare esclusivamente tubi flessibili alta pressione raccordi e giunti di sicurezza raccomandati dal produttore 22
- Il collegamento fra il cavo di rete e il cavo prolunga non deve trovarsi in acqua 22
- Il dispositivo di arresto di sicurezza posto sulla pistola a spruzzo impedisce l azionamento accidentale dell apparecchio 22
- Impedisce l azionamento accidentale dell apparecchio spegnere l apparecchio durante eventuali pause di lavoro e a lavoro terminato 22
- Interruttore dell apparecchio 22
- Italiano 22
- L apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e da persone non autorizzate 22
- L operatore deve utilizzare l apparecchio in modo conforme a destinazione deve tener conto delle condizioni presenti in loco e durante il lavoro con l apparecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze 22
- La spina ed il collegamento del cavo prolunga utilizzato devono essere a tenuta d acqua 22
- Mantenere una distanza minima di 30 cm del getto durante la pulizia di superfici verniciate in modo da evitare danneggiamenti 22
- N attenzione 22
- Non lasciare mai l apparecchio incustodito quando è acceso 22
- Non utilizzare l apparecchio in presenza di persone nelle immediate vicinanze a meno che non indossino gli indumenti protettivi adeguati 22
- Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale con corrente differenziale nominale i dn non superiore a 30 ma 22
- Per proteggersi dagli spruzzi d acqua o di sporco indossare indumenti e occhiali di protezione adatti 22
- Prestare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati passandovi sopra schiacciandoli tirandoli o simili proteggere i cavi di rete contro il caldo eccessivo olio e spigoli vivi 22
- Prima di ogni utilizzo controllare che il tubo flessibile alta pressione non sia danneggiato sostituire immediatamente il tubo flessibile alta pressione danneggiato 22
- Prolunghe non adatte possono risultare pericolose all aperto utilizzare esclusivamente cavi prolunga omologati e relativamente contrassegnati aventi sezione sufficiente 22
- Protezione minima della presa elettrica 10 a fusibile ritardato 22
- Questo apparecchio è stato concepito per essere utilizzato con i detergenti forniti dal produttore o da esso raccomandati l utilizzo di altri detergenti o agenti chimici può compromettere la sicurezza dell apparecchio 22
- Tutti i componenti conduttori nell area di lavoro devono essere protetti contro i getti di acqua 22
- Alimentazione acqua 23
- Alimentazione da rete idrica 23
- Alla consegna dell apparecchio il tubo flessibile ap e la pistola a spruzzo non sono ancora montati per evitare pieghe montare prima del primo utilizzo 23
- Alloggio accessori lancia 23
- Alloggio accessori pistola a spruzzo 23
- Alloggio accessori tubo ap 23
- Ap alta pressione 23
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 23
- Avvitare il giunto fornito sul collegamento acqua dell apparecchio 23
- Cavo di allacciamento alla rete con spina 23
- Collegamento dell acqua con filtro 23
- Collegare il tubo flessibile ap con la pistola a spruzzo 23
- Definizione delle abbreviazioni utilizzate 23
- Descrizione dell apparecchio 23
- Disareazione dell apparecchio prima dell utilizzo accendere e lasciare in funzione l apparecchio senza tubo flessibile ap collegato fino a quando dall uscita ap non esce acqua priva di bolle spegnere l apparecchio e collegare il tubo flessibile ap 23
- Dt detergente 23
- Durante il disimballaggio controllare l eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto informare immediatamente il proprio rivenditore 23
- Figure vedi pag 2 23
- Giunto per collegamento dell acqua 23
- Il sistema di giunti standard non è adatto per la funzione di aspirazione utilizzare quindi il tubo flessibile d aspirazione kärcher con filtro accessorio optional cod d ordinazione 4 40 238 ed inserirlo nella grondaia 23
- In caso di afflusso di acqua sporca utilizzare assolutamente i filtri acqua kärcher accessorio optional cod d ordinazione 4 30 059 23
- Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto dell apparecchio e collegarlo al rubinetto 23
- Inserire la coppiglia fino a quando non si sia agganciata verficare la sicurezza del collegamento tirando il tubo ap 23
- Interruttore dell apparecchio on off 23
- Italian 23
- Lancia con fresa per lo sporco 23
- Lancia con regolazione della pressione vario power 23
- Maniglia per trasporto 23
- Messa in funzione uso 23
- N attenzione 23
- Non utilizzare mai l idropulitrice a rubinetto chiuso poichè il funzionamento a secco può causare danni alla pompa ap 23
- Per proteggere la pompa ap e gli accessori utilizzare il filtro acqua kärcher accessorio optional cod d ordinazione 4 30 059 questo filtro acqua filtra lo sporco dall acqua 23
- Pistola a spruzzo con dispositivo di arresto di sicurezza 23
- Prima della messa in funzione 23
- Questa idropultrice se equipaggiata con i relativi accessori è adatta all aspirazione di acqua superficiale per es da grondaie o stagni altezza di aspirazione max 0 5 m 23
- Regolatore dosaggio dt 23
- Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l approvvigionamento idrico 23
- Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è necessario che l apparecchio non venga usato mai senza disgiuntore 23
- Serbatoio dt 23
- Spingere fuori dalla pistola a spruzzo la coppiglia di sicurezza utilizzando per es un cacciavite 23
- Togliere la fascetta stringicavo dal tubo flessibile ap e svolgere il tubo 23
- Tubo ap 23
- Tubo flessibile di aspirazione dt con filtro 23
- Uscita ap 23
- Utilizzare un tubo flessibile rafforzato di tessuto non in dotazione con un giunto commerciale diametro minimo 1 2 pollice 13 mm lunghezza minima 7 5 m 23
- Valori di collegamento vedi targhetta dati tecnici 23
- Accendere brevemente l apparecchio i on premere la leva della pistola a spruzzo fino a quando non esce più acqua ca 1 min 24
- Aprire il rubinetto 24
- Aspirazione del detergente dal serbatoio detergente 24
- Avviso 24
- Avvitare il tubo flessibile ap all uscita ap dell apparecchio 24
- Chiudere il rubinetto 24
- Con l uscita del getto d acqua dall ugello di alta pressione una forza repulsiva agisce sulla pistola a spruzzo assumere una posizione sicura e tenere con forza la pistola a spruzzo e la lancia 24
- Dopo l uso 24
- Durante la pause di lavoro bloccare la leva della pistola a spruzzo con il dispositivo di arresto di sicurezza 24
- Durante pause di lavoro prolungate più di 5 min spegnere anche l apparecchio con l interruttore dell apparecchio 24
- Funzionamento ad alta pressione 24
- Funzionamento con detergente 24
- Il detergente può essere aggiunto solo con funzionamento a bassa pressione 24
- Il dosaggio viene effettuato con l aiuto del regolatore di dosaggio dt 24
- In caso di lavori a bassa pressione il detergente viene aspirato automaticamente dal serbatoio detergente riempito 24
- Inserire la lancia desiderata sulla pistola a spruzzo e fissarla con una rotazione di 90 verso destra 24
- Inserire la spina 24
- Interruttore principale su i on 24
- Interruzione del funzionamento 24
- Italiano 24
- Lancia con fresa per lo sporco 24
- Lancia con regolazione della pressione vario power 24
- Lasciare la leva della pistola a spruzzo 24
- Messa in funzione 24
- Metodo di pulizia consigliato 24
- N rischio di lesioni 24
- Nota la disaerazione dell apparecchio avviene più velocemente se il tubo di aspirazione viene riempito in precedenza con acqua 24
- Per i compiti di pulizia più comuni la pressione di esercizio può essere regolata in continuo tra min e max 24
- Per lo sporco più resistente 24
- Portare l interruttore dell apparecchio su 0 off 24
- Premere la leva della pistola a spruzzo in modo da scaricare la pressione ancora presente nel sistema 24
- Riempire il serbatoio del detergente con pastiglie di detergente e acqua o con concentrato di detergente osservare il dosaggio consigliato riportato sull etichetta del detergente 24
- Rilasciare la leva della pistola a spruzzo 24
- Ruotare la lancia su pressione bassa min 24
- Ruotare la lancia sulla posizione desiderata 24
- Sbloccare il dispositivo di arresto di sicurezza sulla pistola a spruzzo premendo e tirare la leva 24
- Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta pressione 24
- Se è stato aggiunto detergente inserire il tubo flessibile di aspirazione detergente in un contenitore di acqua pulita azionare l apparecchio per almeno un minuto con lancia smontata e lavare 24
- Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire non asciugare sulla superficie asciutta 24
- Staccare l apparecchio dal collegamento dell acqua 24
- Staccare la lancia dalla pistola a spruzzo 24
- Tutte le spazzole di lavaggio kärcher sono adatte al lavaggio con detergente 24
- Utilizzare la lancia con regolazione della pressione vario power 24
- Accessori optional 25
- Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo il nostro programma di pulizia e manutenzione kärcher lasciatevi consigliare o richiedete informazioni 25
- Antigelo 25
- Bloccare la leva della pistola a spruzzo con il dispositivo di arresto di sicurezza 25
- Conservare l apparecchio e tutti gli accessori in un ambiente protetto dal gelo 25
- Controllate l ermeticità e le otturazione in tutti i condotti di collegamento alla pompa ad 25
- Controllate se la tensione dichiarata sulla targhetta coincide con la tensione della fonte di energia 25
- Cura e manutenzione 25
- Detergente 25
- Disareare l apparecchio azionate l apparecchio con il tubo flessibile ap non collegato sin quando dall uscita ap non esca acqua priva di bolle quindi ricollegate il tubo flessibile ap 25
- Estrarre il filtro nel collegamento dell acqua con una pinza piatta e lavarlo sotto acqua corrente 25
- Forti variazioni di pressione 25
- Gli accessori optional aumentano le possibilità di utilizzo dell apparecchio maggiori informazioni sono a vostra disposizione dal vostro rivenditore kärcher 25
- Guida alla risoluzione dei guasti 25
- Impiegare solamente ricambi originali kärcher la gamma dei pezzi di ricambio si trova alla fine delle istruzioni per l uso 25
- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato 25
- Italian 25
- L apparecchio e gli accessori saranno distrutti dal gelo se non saranno svuotati completamente dell acqua contenuta in essi per prevenire danni 25
- L apparecchio non raggiunge pressione 25
- L apparecchio non si accende 25
- L apparecchio è senza manutenzione 25
- Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato 25
- M attenzione 25
- M rischio di lesioni 25
- Manutenzione 25
- N rischio di gelo 25
- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni 25
- Portare l interruttore dell apparecchio su 0 off 25
- Prima di depositi di lunga durata per es in inverno 25
- Prima di effettuare lavori di cura e di manutenzione spegnere l apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione 25
- Proteggere l apparecchio e gli accessori dal gelo 25
- Pulire il filtro nel collegamento dell acqua questo può essere facilmente estratto con una pinza piatta 25
- Pulire l ugello dell alta pressione allontanare con un ago lo sporco nei fori degli ugelli e sciacquare con acqua verso avanti 25
- Pulizia 25
- Ricambi 25
- Rimettere il cavo di allacciamento alla rete il tubo flessibile ap e gli accessori negli appositi alloggiamenti 25
- Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspirazione detergente e lavarlo sotto acqua corrente 25
- Staccare la spina 25
- Verificate la presenza di eventuali danni sul cavo di allacciamento alla rete 25
- Verificate la quantità di afflusso di acqua 25
- Verificate la regolazione della lancia 25
- 336 cee 91 263 cee 92 31 cee 93 68 cee 26
- Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia una lieve permeabilità della pompa ap in caso di permeabilità elevata rivolgersi al servizio clienti autorizzato 26
- Alfred kärcher gmbh co kg 26
- Alfred kärcher str 28 40 26
- Allegato v 26
- Altezza 26
- Collegamento acqua 26
- Collegamento elettrico 26
- Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata in base alla sua concezione al tipo di costruzione e nella 26
- Con riserva di modifiche tecniche 26
- D 71364 winnenden 26
- Dati tecnici 26
- Dichiarazione ce 26
- Dimensioni 26
- Direttive ce pertinenti 26
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 26
- En 55014 2 1997 a1 2001 26
- En 60335 1 26
- En 60335 2 79 26
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 26
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 26
- Fax 49 7195 14 2212 26
- Forza repulsiva della pistola a spruzzo 26
- Garantito 26
- Grado di protezione 26
- I firmatari agiscono su incarico e con la procura dell amministrazione 26
- Idropulitrice 26
- Impostare la lancia su funzione bassa pressione 26
- Italiano 26
- Larghezza 26
- Livello di potenza sonora 26
- Livello di potenza sonora db a 26
- Lpa en60704 1 26
- Lunghezza 26
- Lwa 2000 14 ef 26
- Misurato 26
- Modelo 26
- Nessuna aspirazione del detergente 26
- Norme armonizzate applicate 26
- Pompa ap permeabile 26
- Portata acqua 26
- Portata detergente 26
- Portata min 26
- Potenza allacciata 26
- Pressione acustica 26
- Pressione di esercizio 26
- Pressione in entrata 26
- Pressione max consentita 26
- Prestazioni 26
- Procedura di valutazione della conformità applicata 26
- Prodotto 26
- Protezione rete fusibile ritardato 26
- Pulire il filtro del tubo di aspirazione detergente 26
- Tel 49 7195 14 0 26
- Temperatura in entrata max 26
- Tensione 26
- Valore di vibrazione mano braccio iso 5349 26
- Verificare l assenza di pieghe sul tubo di aspirazione detergente 26
- Beste klant 27
- Controleer netsnoer en stekker vóór gebruik altijd op beschadigingen laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst elektromonteur 27
- Doelmatig gebruik 27
- Garantie 27
- Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding 27
- Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars 27
- Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval maar bied het aan voor hergebruik 27
- Hogedrukstralen kunnen banden ventielen van voertuigen beschadigen waardoor de banden springen eerste teken hiervoor is een 27
- Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk wanneer u het apparaat ondeskundig gebruikt u mag de straal niet richten op personen dieren actieve elektrische uitrusting of het apparaat zelf 27
- In elk land gelden de door onze hiervoor verantwoordelijke verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoorwaarden eventuele storing 27
- M gevaar 27
- Met door kärcher goedgekeurde accessoires onderdelen en reinigingsmiddelen neem de aanwijzingen die bij de reinigingsmiddelen gevoegd zijn in acht 27
- Nederland 27
- Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen 27
- Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet 27
- Richt de straal niet op anderen of uzelf teneinde kleding of schoenen te reinigen 27
- Schakel het apparaat niet in wanneer het netsnoer of belangrijke onderdelen van het apparaat zijn beschadigd bijvoorbeeld veiligheidselementen hogedrukslangen spuitpistolen 27
- Sproei geen voorwerpen af die stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid bijvoorbeeld asbest 27
- U mag het apparaat niet in gebieden met explosiegevaar gebruiken 27
- Veiligheidsinstructies 27
- Voor het reinigen van machines voertuigen gebouwen gereedschappen gevels terrassen tuingereedschap enzovoort met een hogedrukspuit indien nodig onder toevoeging van reinigingsmiddel 27
- Wanneer u het apparaat in gevaarlijke gebieden gebruikt bijvoorbeeld tankstations moet u de betreffende veiligheidsvoorschriften naleven 27
- Zorg voor het milieu 27
- Zuig nooit vloeistoffen op die oplosmiddelen bevatten of onverdunde zuren en oplosmiddelen dat zijn bijvoorbeeld benzine verf 27
- 10 m 1 5 mm2 28
- 30 m 2 5 mm2 28
- Alle stroomvoerende delen in het werkbereik moeten zijn beschermd tegen straalwater 28
- Controleer de hogedrukslang vóór ieder gebruik altijd op beschadigingen vervang een beschadigde hogedrukslang onmiddellijk 28
- De gebruiker moet het apparaat voor het juiste doel gebruiken de gebruiker moet rekening houden met de plaatselijke omstandigheden en speciaal letten op personen die zich in de buurt bevinden 28
- De veiligheidspal op het handspuitpistool voorkomt ongewild inschakelen van het apparaat 28
- De verbinding netsnoer verlengsnoer mag niet in het water liggen 28
- Deze schakelaar voorkomt dat het apparaat onbedoeld gaat werken schakel het apparaat bij pauzes of als u met het werk ophoudt uit 28
- Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik van reinigingsmiddelen die de producent levert of aanbeveelt gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemicalien kan de veiligheid van het apparaat beïnvloeden 28
- Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water 28
- Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat de spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat 28
- Het apparaat niet gebruiken als er zich andere personen binnen bereik bevinden tenzij ze veiligheidskledij dragen 28
- Hogedrukslangen armaturen en koppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid van het apparaat gebruik uitsluitend hogedrukslangen armaturen en koppelingen die de producent heeft aanbevolen 28
- Hoofdschakelaar 28
- Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij het reinigen van gelakte oppervlakken teneinde beschadigingen te vermijden 28
- Kinderen of niet geïnstrueerd personeel mogen het apparaat niet gebruiken 28
- Laat het appraat niet zonder toezicht achter zolang het aan staat 28
- Let erop dat het netsnoer of een verlengsnoer niet worden beschadigd doordat men eroverheen rijdt ze knikt er te hard aantrekt of dergelijke bescherm de netsnoeren tegen hitte olie en scherpe randen 28
- Minimale veiligheid van de wandcontactdoos 10 a traag 28
- N waarschuwing 28
- Nederlands 28
- Ongeschikte verlengslangen kunnen gevaarlijk zijn gebruik in de buitenlucht uitsluitend daarvoor toegelaten en overeenkomstig gekenmerkte verlengslangen met een voldoende leidingdiameter 28
- Reinigingswerkzaamheden waarbij afvalwater ontstaat dat olie bevat bijvoorbeeld het reinigen van de motor of de onderkant van een motorvoertuig mag u uitsluitend verrichten in wasplaatsen met een olieafscheider 28
- Rol de verlengsnoer altijd helemaal van de kabeltrommel af 28
- Stekker en koppeling van een gebruikt verlengsnoer moeten waterdicht zijn 28
- U mag het apparaat uitsluitend aansluiten op een wandcontactdoos die is aangebracht door een elektrotechnische installateur volgens iec 60364 28
- Veiligheidspal 28
- Veiligheidsvoorzieningen 28
- Veiligheidsvoorzieningen dienen ter bescherming tegen verwondingen en mogen niet worden gewijzigd of omzeild 28
- Waarschuwing 28
- We adviseren wandcontactdozen met voorgeschakelde lekstroom veiligheidsschakelaar maximaal 30 ma nominale activerings stroomsterkte te gebruiken ter vermijding van elektrische ongelukken 28
- Aansluitwaarden zie typeplaatje en technische gegevens 29
- Accessoirestaander handspuitpistool 29
- Accessoirestaander hd slang 29
- Accessoirestaander straalpijp 29
- Afbeeldingen zie pagina 2 29
- Beschrijving apparaat 29
- Bij aflevering van het apparaat zijn vanwege knikgevaar de hogedrukslang en het handspuitpistool nog niet gemonteerd die moeten dus vóór het eerste gebruik worden gemonteerd 29
- Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren of beschadigingen neem bij transportschades contact op met uw leverancier 29
- Definitie van de gebruikte afkortingen 29
- Deze hogedrukreiniger is met behulp van de betreffende hulpstukken geschikt voor het aanzuigen van oppervlaktewater bijvoorbeeld uit regentonnen of vijvers aanzuighoogte maximaal 0 5 m 29
- Druk de klem in tot deze vastklikt controleer de bevestiging door aan de hogedrukslang te trekken 29
- Druk veiligheidsklemmen in het handspuitpistool eruit met bijvoorbeeld een kleine schroevendraaier 29
- Eerste ingebruikneming 29
- Gebruik de hogedrukreiniger nooit met gesloten waterkraan omdat drooglopen tot een beschadiging van de hogedrukpomp leidt 29
- Gebruik een met weefsel versterkte slang niet in de levering inbegrepen met een in de handel verkrijgbare koppeling diameter minstens 1 2 inch 13 mm lengte minstens 7 5 m 29
- Gebruik in geval van verontreinigingen in het aangevoerde water beslist het kärcher waterfilter als optie verkrijgbaar bestelnr 4 30 059 29
- Gebruik ter bescherming van de hogedrukpomp en toebehoren het kärcher waterfilter speciale toebehoren bestelnummer 4 30 059 deze filtert verontreinigingen in het toevoerwater uit 29
- Handpistool met veiligheids blokkeerkeep 29
- Hd hogedruk 29
- Het standaard koppelingsysteem is niet geschikt voor aanzuigen gebruik daarom een kärcher zuigslang met filter speciale toebehoren bestelnummer 4 40 238 en hang deze in de regenton 29
- Hogedrukslang 29
- Hogedrukuitgang 29
- Inbedrijfstelling en bediening 29
- Koppelinggedeelte voor wateraansluiting 29
- N let op 29
- Nederland 29
- Neem de voorschriften van het waterleidingbedrijf in acht 29
- Netsnoer met stekker 29
- Ontlucht het apparaat vóór u het gebruikt schakel het apparaat zonder aangesloten hd slang in en laat het draaien tot het water zonder bellen uit de hogedrukuitgang komt schakel het apparaat uit en sluit de hogedrukslang aan 29
- Rm doseerregeling 29
- Rm reinigingsmiddel 29
- Rm tank 29
- Rm zuigslang met filter 29
- Schakelaar van het apparaat aan uit 29
- Schroef de meegeleverde koppeling aan het wateraansluitpunt van het apparaat 29
- Sluit de hogedrukslang aan op het handspuitpistool 29
- Spuitlans met drukregeling vario power 29
- Spuitlans met vuilfrees 29
- Steek de waterslang op het koppelingsdeel van het apparaat en sluit hem op de waterkraan aan 29
- Transportgreep 29
- Verwijder de kabelbinders van de hogedrukslang en rol de hogedrukslang af 29
- Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeemscheider aangesloten worden op het drinkwaternet er moet 29
- Water aanzuigen uit open vaten 29
- Wateraansluiting met zeef 29
- Watertoevoer 29
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 29
- Aanbevolen reinigingsmethode 30
- Aanwijzing het apparaat ontlucht sneller als u de zuigslang eerst met water vult 30
- Aanzuiging van reinigingsmiddel uit rm tank 30
- Alle door kärcher aangeboden wasborstels zijn geschikt voor het werken met reinigingsmiddel 30
- Berg het netsnoer de hogedrukslang en de toebehoren in aan het apparaat op 30
- Bij lagedrukspuitwerkzaamheden wordt het rm automatisch aangezogen uit de gevulde rm tank 30
- Bij langere werkpauzes meer dan 5 minuten moet u bovendien het apparaat uitschakelen met behulp van de apparaatschakelaar 30
- Bij werkpauzes borgt u de hendel van het handpistool met behulp van de veiligheids blokkering 30
- Borg de hendel van het handpistool met behulp van de veiligheidsblokkering 30
- Door het uittreden van de waterstraal uit de hogedruksproeier werkt er een reactiekracht op de spuitlans zorg daarom dat u stevig staat en houd handspuitpistool en spuitlans goed vast 30
- Druk de hendel van het handpistool in teneinde de nog aanwezige druk in het systeem af te laten 30
- Haal de straalpijp van het handpistool af 30
- Haal het apparaat los van de wateraansluiting 30
- Hefboom van het handspuitpistool loslaten 30
- Het doseren geschiedt met de rm doseerregeling 30
- Het spuiten beëindigen 30
- Het spuiten onderbreken 30
- Ingebruikneming 30
- Instructie 30
- Laat de hendel van het handpistool los 30
- N letselrisico 30
- Nederlands 30
- Ontgrendel door indrukken de veiligheidspal op het handspuitpistool en trek de hendel aan 30
- Open de waterkraan 30
- Rm reservoir vullen met rm tablet en water of rm concentraat en water aanbevolen dosering op de etiketten van de reinigingsmiddelen in acht nemen 30
- Schakel het apparaat kort in i on druk de hendel van het handpistool in tot er geen water meer uitkomt circa 1 minuut 30
- Schroef de hogedrukslang op de hogedruk uitgang van het apparaat 30
- Sluit de waterkraan 30
- Spoel losgeraakt vuil er met de hogedrukstraal af 30
- Sproei reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge oppervlak en laat het inwerken niet laten opdrogen 30
- Spuitlans met vuilfrees 30
- Steek de gewenste straalpijp op het handspuitpistool en schroef hem daarop vast door hem 90 naar rechts te draaien 30
- Steek de netstekker in de contactdoos 30
- Straalpijp in de gewenste stand draaien 30
- Straalpijp in stand mix lage druk draaien 30
- Straalpijp met drukregeling vario power 30
- Straalpijp met drukregeling vario power gebruiken 30
- Trek de stekker uit de wandcontactdoos 30
- Uitsluitend in lagedruk kunt u reinigingsmiddelen bijmengen 30
- Voor de meest courante reinigingstaken de werkdruk kan traploos tussen min en max ingesteld worden 30
- Voor hardnekkig vervuilde oppervlakken 30
- Wanneer u reinigingsmiddel bijmengt hang de zuigslang voor het reinigingsmiddel in een vat met helder water schakel het apparaat circa 1 minuut in met gedemonteerde straalpijp en spoel hem schoon 30
- Werken met hoge druk 30
- Werken met reinigingsmiddel 30
- Zet de apparaatschakelaar op 0 off 30
- Zet de hoofdschakelaar op i on 30
- Apparaat en accessoires tegen vorst beschermen 31
- Apparaat met alle accessoires in een vorstvrije ruimte bewaren 31
- Apparaat start niet 31
- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klantenservice 31
- Controleer de hoeveelheid toegevoerd water 31
- Controleer de instelling aan de straalpijp 31
- Controleer de stroomkabel op beschadigingen 31
- Controleer of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de stroombron 31
- Controleer van alle toevoerleidingen naar de hogedrukpomp of ze dicht zijn en niet verstopt 31
- Een geringe ondichtheid van de hogedrukpomp is normaal als de pomp echter erg lekt moet contact worden opgenomen met de bevoegde klantenservice 31
- Extra toebehoren 31
- Gebruik uitsluitend originele kärcher onderdelen een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind van deze gebruikshandleiding 31
- Haal het filter van de reinigingsmiddelaanzuigslang en reinig deze onder stromend water 31
- Het apparaat en de accessoires worden beschadigd door vorst indien het water niet volledig afgelaten is om schade te vermijden 31
- Het apparaat is onderhoudsvrij 31
- Het apparaat ontwikkelt onvoldoende druk 31
- Hogedrukpomp lek 31
- Hulp bij storingen 31
- Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht 31
- M letselgevaar 31
- M waarschuwing 31
- Met extra accessoires breidt u de gebruiksmogelijkheden van uw apparaat uit nadere informatie daarover kunt u verkrijgen bij uw kärcher dealer 31
- N vorstgevaar 31
- Nederland 31
- Onderhoud 31
- Ontlucht het apparaat schakel het apparaat in zonder aangesloten hogedrukslang en laat hem draaien totdat aan de hd uitgang water zonder luchtbellen naar buiten komt sluit daarna de hogedrukslang weer aan 31
- Reinig de hogedruksproeier verwijdere eventuele verontreinigingen met een naald uit het gat van de sproeier en spoel met water naar voren toe uit 31
- Reinig de zeef in het wateraansluitpunt deze kan er gemakkelijk met een platte tang uit worden getrokken 31
- Reiniging 31
- Reinigingsmiddelen 31
- Reparaties en werkzaamheden aan elektrische componenten mogen alleen door bevoegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd 31
- Reserveonderdelen 31
- Sterke drukschommelingen 31
- Trek de zeef in het wateraansluitpunt er met een platte tang uit en reinig de zeef onder stromend water 31
- Voor langduriger opslag bijvoorbeeld in de winter 31
- Vorstbescherming 31
- Vóór alle onderhoudswerkzaamheden schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit de wandcontactdoos 31
- Wij bevelen ons kärcher reinigings en onderhoudsmiddelenprogramma aan geschikt voor iedere reinigingsopgave win advies in of vraag informatie aan 31
- 336 eeg 91 263 eeg 92 31 eeg 93 68 eeg 32
- Aansluitvermogen 32
- Afmetingen 32
- Alfred kärcher gmbh co kg 32
- Alfred kärcher str 28 40 32
- Beschermingsklasse 32
- Bijlage v 32
- Breedte 32
- Capaciteit 32
- Ce verklaring 32
- Controleer de rm aanzuigslang op knikken 32
- D 71364 winnenden 32
- De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding 32
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 32
- En 55014 2 1997 a1 2001 32
- En 60335 1 32
- En 60335 2 79 32
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 32
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 32
- Fax 49 7195 14 2212 32
- Geen aanzuiging van reinigingsmiddel 32
- Gegarandeerd 32
- Geluidsdrukniveau 32
- Geluidsvermogensniveau 32
- Geluidsvermogensniveau db a 32
- Gemeten 32
- Gewicht 32
- Hand arm trillingen 32
- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte ui 32
- Hogedrukreiniger 32
- Hoogte 32
- Iso 5349 32
- Lengte 32
- Lpa en60704 1 32
- Lwa 2000 14 ef 32
- Maximaal toegestane druk 32
- Nederlands 32
- Netzekering traag 32
- Opbrengst reinigingsmiddel 32
- Opbrengst water 32
- Product 32
- Reactiekracht van het pistool 32
- Reinig het filter aan de zuigslang voor het reinigingsmiddel 32
- Spanning 32
- Stel de straalpijp in op lage druk 32
- Stroomaansluiting 32
- Technische gegevens 32
- Technische veranderingen voorbehouden 32
- Tel 49 7195 14 0 32
- Toegepaste conformiteitsbeoordelingsprocedure 32
- Toegepaste geharmoniseerde normen 32
- Toevoerdruk 32
- Toevoerhoeveelheid min 32
- Toevoertemperatuur max 32
- Van toepassing zijnde eg richtlijnen 32
- Wateraansluitpunt 32
- Werkdruk 32
- Antes de cada puesta en servicio compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños si el cable de conexión 33
- Antes de poner en marcha por primera vez el aparato lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores 33
- Con los accesorios repuestos y detergentes autorizados por kärcher tenga en cuenta las indicaciones que incluyen los detergentes 33
- El chorro a alta presión puede dañar los neumáticos del vehículo y sus válvulas y los puede reventar un primer síntoma de que s 33
- En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra sociedad distribuidora las averías del aparato s 33
- Españo 33
- Estimado cliente 33
- Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones 33
- Garantía 33
- Instrucciones de seguridad 33
- Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior por este motivo entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje 33
- Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente no dirija el chorro hacia personas animales o equipamiento eléctrico activo ni apunte con él al propio aparato 33
- Los materiales de embalaje son reciclables po favor no tire el embalaje a la basura doméstica en vez de ello entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación 33
- M peligro 33
- No aspire nunca líquidos que contengan disolventes o ácidos y disolventes sin diluir entre estos se encuentran p ej la gaso 33
- No dirija el chorro hacia otras personas o hacia sí mismo para limpiar ropa o calzado 33
- No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato como pueden ser los dispositivos de seguridad las mangueras de alta presión o la pistola pulverizadora presentan daños 33
- No rocíe objetos que puedan contener sustancias nocivas para la salud p ej asbesto 33
- No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas 33
- Para limpiar máquinas vehículos edificios herramientas fachadas terrazas herramientas de jardín etc con un chorro de agua de alta presión en caso necesario mediante el uso adicional de detergentes 33
- Para usar el aparato en zonas con peligro de explosión p ej gasolineras son de obligado cumplimiento las normas de seguridad correspondientes 33
- Protección del medio ambiente 33
- Uso previsto 33
- Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente en el ámbito doméstico 33
- 10 m 1 5 mm2 34
- 30 m 2 5 mm2 34
- Antes de cada puesta en servicio compruebe si la manguera de alta presión presenta daños si la manguera de alta presión presentase daños debe sustituirla sin demora 34
- Conecte el aparato únicamente a corriente alterna la tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del aparato 34
- Debe tener cuidado de no dañar ni estropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos aplastarlos tirar de ellos u otras acciones similares proteja los cables de red del calor el aceite y los bordes afilados 34
- Desenrolle siempre totalmente el cable de prolongación del tambor del cable 34
- Dispositivos de seguridad 34
- El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma cei 60364 34
- El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación utilizado tienen que ser impermeables 34
- El uso de cables de prolongación inadecuados puede resultar peligroso para el exterior utilice sólo cables de prolongación autorizados expresamente para ello adecuadamente marcados y con una sección de cable suficiente 34
- El usuario deberá utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones deberá tener en cuenta las condiciones locales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se encuentren en las proximidades cuando use el aparato 34
- Español 34
- Este aparato ha sido concebido para el uso con los detergentes suministrados por el fabricante o recomendados por el mismo la utilización de otros detergentes o sustancias químicas puede menoscabar la seguridad del aparato 34
- Este evita que el aparato sea puesto en marcha involuntariamente durante las pausas de trabajo o al terminar el servicio debe desconectarse el aparato 34
- Interruptor del aparato 34
- La conexión del cable de conexión a red y del cable de prolongación no deben sumergirse en agua 34
- La muesca de seguridad de la pistola pulverizadora manual impide una conexión involuntaria del aparato 34
- Las mangueras de alta presión la grifería y los acoplamientos son importantes para la seguridad del aparato utilice sólo las mangueras de alta presión la grifería y los acoplamientos recomendados por el fabricante 34
- Los dispositivos de seguridad sirven para proteger contra lesiones y no se deben modificar o ignorar 34
- Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato 34
- Los trabajos de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite p ej el lavado de motores o el lavado de los bajos sólo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de separador de aceite 34
- Muesca de seguridad 34
- N advertencia 34
- No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento 34
- No utilizar el aparato cuando se encuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora 34
- Para evitar accidentes de origen eléctrico recomendamos utilizar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado intensidad de corriente de liberación nominal máx 30 ma 34
- Para evitar daños mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm durante la limpieza de superficies pintadas 34
- Protección mínima por fusible de la toma de corriente 10 a inerte 34
- Póngase ropa y gafas protectoras adecuadas para protegerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad 34
- Todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar protegidas contra los chorros de agua 34
- Antes de la primera puesta en marcha 35
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 35
- Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato 35
- Cable de conexión a red con enchufe 35
- Conecte la manguera de alta presión a la pistola pulverizadora manual 35
- Conexión de agua con filtro 35
- Cuando desembale el contenido del paquete compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasionados durante el transporte 35
- Cuando se entrega el aparato la manguera de alta presión y la pistola pulverizadora manual no están montadas para evitar que se doblen móntelas antes de la primera puesta en marcha 35
- De acuerdo con las normativas vigentes está prohibido utilizar el aparato sin un separador de sistema en la red de agua potable 35
- Definición de las abreviaturas utilizadas 35
- Depósito de detergente 35
- Descripción del aparato 35
- El sistema de acoplamiento estándar no es apto para la aspiración para ello se debe usar la manguera de aspiración kärcher con filtro accesorio especial referencia 4 40 238 dicha manguera se cuelga en el bidón para agua pluvial 35
- Empuje la grapa de seguridad de la pistola pulverizadora manual hacia fuera p e con un pequeño destornillador 35
- Empuje la grapa hasta que engatille y compruebe que la conexión está bien hecha tirando de la manguera de alta presión 35
- En caso de que el agua contenga impurezas utilice necesariamente el filtro de agua kärcher accesorios especiales ref 4 30 059 35
- Españo 35
- Esta limpiadora a alta presión es apta para aspirar las aguas superficiales p ej de los bidones para agua pluvial o de los estanques altura de aspiración máx 0 5 m gracias a que dispone de los accesorios adecuados para ello 35
- Hd alta presión 35
- Ilustraciones véase la página 2 35
- Interruptor del aparato on off 35
- Lanza de agua con fresadora de suciedad 35
- Lanza dosificadora con regulación de la presión vario power 35
- Mango para el transporte 35
- Manguera de alta presión 35
- Manguera de detergente con filtro 35
- Meta la manguera de agua en la pieza de acoplamiento del aparato y conéctela al grifo de agua 35
- N atención 35
- No utilice nunca la limpiadora de alta presión con el grifo de agua cerrado ya que el funcionamiento en seco puede dañar la bomba de alta presión 35
- Pieza de acoplamiento para la conexión de agua 35
- Pistola pulverizadora manual con muesca de seguridad 35
- Puesta en servicio manejo 35
- Purgue el aire del aparato antes de su puesta en servicio conecte el aparato sin que esté conectada la manguera de alta presión 35
- Quite el tirante de la manguera de alta presión y desenrolle la manguera de alta presión 35
- Regulador de dosificación de detergente 35
- Rm detergente 35
- Salida de alta presión 35
- Suministro de agua 35
- Suministro de agua desde la tubería de agua 35
- Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua 35
- Utilice el filtro de agua kärcher para proteger la bomba de alta presión y los accesorios accesorio especial referencia 4 30 059 dicho filtro sirve para filtrar las impurezas del agua de abastecimiento 35
- Utilice una manguera de tejido resistente no está incluida en el volumen de suministro con un acoplamiento de los habituales en el mercado diámetro de por lo menos 1 2 pulgada 13 mm longitud de por lo menos 7 5 m 35
- Valores de conexión véase la placa de características datos técnicos 35
- Zona de entrada de accesorios lanza dosificadora 35
- Zona de entrada de accesorios manguera de alta presión 35
- Zona de entrada de accesorios pistola pulverizadora manual 35
- Abra el grifo del agua 36
- Aplique el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para eliminarla 36
- Apriete la palanca de la pistola pulverizadora manual para eliminar la presión que aún quede en el sistema 36
- Aspiración del detergente del depósito de detergente 36
- Cierre el grifo del agua 36
- Coloque la lanza de agua en la pistola pulverizadora manual y fíjela dándole un giro de 90 a la derecha 36
- Conecte el aparato durante breves instantes i on y presione la palanca de la pistola pulverizadora manual hasta que deje de salir agua aprox 1 min 36
- Desbloquee la muesca de seguridad de la pistola pulverizadora manual pulsándola y accione la palanca 36
- Desconecte el aparato de la conexión del agua 36
- Durante las pausas de trabajo fije la palanca de la pistola pulverizadora manual con la muesca de seguridad 36
- Durante las pausas de trabajo prolongadas de una duración superior a 5 minutos apague además el aparato mediante el interruptor del mismo 36
- El chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión provoca una ffuerza de retroceso en la pistola pulverizadora manual asegúrese de estar en una posición segura y sujete con firmeza la pistola pulverizadora manual y la lanza dosificadora 36
- El detergente sólo se puede mezclar a baja presión 36
- En trabajos a baja presión el detergente se aspira automáticamente del depósito de detergente lleno 36
- Enchufe la clavija de red 36
- Enrosque la manguera de alta presión a la salida de alta presión del aparato 36
- Español 36
- Finalización del funcionamiento 36
- Funcionamiento con alta presión 36
- Funcionamiento con detergente 36
- Girar la lanza dosificadora a la posición deseada 36
- Girar la lanza dosificadora a la posición mix baja presión 36
- Indicación el aparato se ventilará más rápidamente si se rellena antes con agua la manguera de succión 36
- Interrupción del funcionamiento 36
- La dosificación se efectúa con el regulador de dosificación de detergente 36
- Lanza dosificadora con fresadora de suciedad 36
- Lanza dosificadora con regulación de la presión vario power 36
- Método de limpieza recomendado 36
- N peligro de lesiones 36
- Para las suciedades más difíciles de eliminar 36
- Para las tareas de limpieza más habituales la presión de trabajo se puede regular en pasos entre min y max 36
- Ponga el interruptor del aparato en 0 off 36
- Ponga el interruptor principal en i on 36
- Puesta en servicio 36
- Rellenar el depósito rm con tab rm y agua o concentrado rm y agua respetar las dosis recomendadas en las etiquetas del envase del producto de limpieza 36
- Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se seque 36
- Separe la lanza dosificadora de la pistola pulverizadora manual 36
- Si se ha mezclado detergente cuelgue la manguera de aspiración del detergente en un depósito de agua limpia conecte el aparato durante aprox 1 minuto con la lanza dosificadora desmontada y enjuáguelo 36
- Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual 36
- Todos los cepillos de lavar ofrecidos por kärcher han sido concebidos para el trabajo con detergentes 36
- Utilizar la lanza dosificadora con regulación de la presión vario power 36
- Accesorios especiales 37
- Almacenar el aparato en un lugar a prueba de heladas con todos los accesorios 37
- Antes de efectuar cualquier tarea de cuidado o mantenimiento en el aparato hay que apagarlo y desconectarlo de la red eléctrica 37
- Antes de un almacenamiento prolongado p e durante el invierno 37
- Ayuda en caso de avería 37
- Compruebe el ajuste de la lanza de agua 37
- Compruebe el caudal de agua 37
- Compruebe la estanqueidad de todos los tubos de abastecimiento de la bomba de alta presión y si están obstruidos 37
- Compruebe si el cable de conexión a la red está dañado 37
- Compruebe si la tensión indicada en la placa de características corresponde con la tensión de la fuente de alimentación 37
- Conservación y mantenimiento 37
- Desconecte la clavija de red 37
- Detergente 37
- El aparato no alcanza la presión necesaria 37
- El aparato no precisa mantenimiento 37
- El aparato no se pone en marcha 37
- El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas si no se vacía totalmente el agua para evitar daños 37
- Emplee únicamente repuestos originales de kärcher al final de este manual de instrucciones encontrará un listado resumido de repuestos 37
- En caso de duda diríjase al servicio de atención al cliente autorizado 37
- Españo 37
- Fije la palanca de la pistola pulverizadora manual con la muesca de seguridad 37
- Grandes oscilaciones de la presión 37
- Guarde el cable de conexión a red la manguera de alta presión y los accesorios en el aparato 37
- La bomba de alta presión no es estanca 37
- Limpie el filtro de la conexión del agua éste se puede sacar fácilmente con unos alicates de punta plana 37
- Limpie la tobera de alta presión elimine las impurezas del orificio de la boquilla con una aguja y aclárela con agua hacia la parte delantera 37
- Limpieza 37
- Los accesorios especiales amplian las posibilidades de uso del aparato su distribuidor kärcher le dará información más detallada 37
- Los trabajos de reparación y trabajos en componentes eléctricos sólo los puede realizar el servicio técnico autorizado 37
- M advertencia 37
- M peligro de lesiones 37
- Mantenimiento 37
- N riesgo de helada 37
- Para cada tarea de limpieza le recomendamos un detergente o un medio de limpieza del programa kärcher ya que éstos están adaptados a cada tarea de limpieza solicite el asesoramiento oportuno y pida la información correspondiente 37
- Piezas de repuesto 37
- Ponga el interruptor del aparato en 0 off 37
- Protección antiheladas 37
- Proteger el aparato y los accesorios de las heladas 37
- Purgue el aparato deje que el aparato funcione sin la manguera de alta presión hasta que el agua salga por la salida de alta presión sin burbujas después vuelva a conectar la manguera de alta presión 37
- Que la bomba de alta presión presente una ligera falta de estanqueidad es debido a problemas técnicos en caso de que la falta de estanqueidad sea grande informe el servicio técnico autorizado 37
- Quite el filtro de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y límpielo colocándolo debajo del chorro de agua corriente 37
- Quite el filtro de la manguera de aspiración del detergente y límpielo colocándolo debajo del agua corriente 37
- Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente 37
- 336 cee 91 263 cee 92 31 cee 93 68 cee 38
- Alfred kärcher gmbh co kg 38
- Alfred kärcher str 28 40 38
- Altura 38
- Anchura 38
- Anexo v 38
- Caudal agua 38
- Caudal detergente 38
- Clase de protección 38
- Conexión de agua 38
- D 71364 winnenden 38
- Datos técnicos 38
- Declaración ce 38
- Directivas comunitarias aplicables 38
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 38
- En 55014 2 1997 a1 2001 38
- En 60335 1 38
- En 60335 2 79 38
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 38
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 38
- Español 38
- Fax 49 7195 14 2212 38
- Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual 38
- Fusible de red inerte 38
- Garantizado 38
- Limpiadora a alta presión 38
- Limpie el filtro de la manguera de detergente 38
- Longitud 38
- Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa 38
- Lpa en60704 1 38
- Lwa 2000 14 ef 38
- Medidas 38
- Medido 38
- Modelo 38
- Nivel de potencia acústica 38
- Nivel de potencia acústica db a 38
- Nivel de presión acústica 38
- No se aspira el detergente 38
- Normas armonizadas aplicadas 38
- Ponga la lanza dosificadora a baja presión 38
- Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construct 38
- Potencia conectada 38
- Potencia y rendimiento 38
- Presión de entrada 38
- Presión de trabajo 38
- Presión máx admisible 38
- Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 38
- Producto 38
- Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 38
- Temperatura de entrada máx 38
- Tensión 38
- Tfno 49 7195 14 0 38
- Toma de corriente 38
- Velocidad de alimentación mín 38
- Verifique si la manguera de aspiración de detergente tiene algún pliegue 38
- Vibraciones de la mano del brazo iso 5349 38
- Antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário 39
- Antes de qualquer utilização do aparelho verificar se o cabo de ligação e a ficha de rede não apresentam quaisquer danos o cabo de ligação danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado 39
- Avisos de segurança 39
- Com acessórios peças de reposição e detergentes homologados por kärcher observe as indicações que acompanham os detergentes 39
- Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas nossas empresas de comercialização competentes eventuias avari 39
- Estimado cliente 39
- Garantia 39
- M perigo 39
- Na utilização do aparelho em zonas de perigo p ex bombas de gasolina deverão ser observadas as respectivas normas de segurança 39
- Nunca aspirar líquidos com teores de diluentes ou ácidos e dissolventes não diluídos trata se de materiais como gasolina dilue 39
- Nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas 39
- Não dirigir o jacto contra terceiros ou si mesmo para a limpeza de roupa ou sapatos 39
- Não projectar jactos de água contra objectos que contenham substâncias nocivas à saúde p ex amianto 39
- O aparelho não deve ser colocado em funcionamento se o cabo de ligação à rede ou partes importantes do aparelho como p ex dispositivos de segurança mangueiras de alta pressão ou pistola de injecção estiverem danificadas 39
- O jacto de alta pressão pode danificar pneus e as válvulas dos mesmos ou provocar até o seu rebentamento o primeiro sinal de da 39
- Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados por isso elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados 39
- Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso incorrecto o jacto não deve ser dirigido contra pessoas animais equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho 39
- Os materiais de embalagem são recicláveis não coloque as embalagens no lixo doméstico envie as para uma unidade de reciclagem 39
- Para a limpeza de máquinas veículos edifícios ferramentas fachadas terraços aparelhos de jardinagem etc com jacto de água de alta pressão se for necessário com detergentes 39
- Portuguê 39
- Protecção do meio ambiente 39
- Utilização correcta 39
- Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso privado 39
- É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão 39
- 10 m 1 5 mm2 40
- 30 m 2 5 mm2 40
- A ligação entre o cabo de rede cabo de extensão não deve estar dentro de água 40
- As fichas e os acoplamentos do cabo de extensão utilizado têm que ser impermeáveis 40
- As mangueiras de alta pressão as torneiras e os acoplamentos são importantes para a segurança do aparelho utilizar unicamente mangueiras de alta pressão torneiras e acoplamentos recomendados pelo fabricante 40
- Assegurar que os cabos de rede e de extensão não sejam danificados por trânsito esmagamento puxões ou problemas similares proteger o cabo de rede contra calor óleo e arestas afiadas 40
- Bloqueio de segurança 40
- Desenrolar o cabo de extensão sempre completamente do tambor de cabo 40
- Efectuar os trabalhos de limpeza com formação de águas sujas oleosas p ex lavagem do motor lavagem do chassi inferior só em lugares de lavagem onde existem colectores de óleo 40
- Equipamento de segurança 40
- Este aparelho foi desenvolvido para a utilização de detergentes fornecidos ou recomendados pelo fabricante a utilização de outros detergentes ou agentes químicos pode afectar a segurança do aparelho 40
- Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas 40
- Guardar uma distância do jacto mínima de 30 cm durante a limpeza de superfícies laqueadas para evitar danos 40
- Interruptor da máquina 40
- Ligar o aparelho só à corrente alternada a tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho 40
- N advertência 40
- Nunca deixar o aparelho sem vigilância enquanto o mesmo estiver em funcionamento 40
- Não utilizar o aparelho se outras pessoas se situarem no raio de acção da mesma a não ser que estas utilizem vestuário de protecção 40
- O aparelho só deve ser ligado a uma conexão eléctrica executada por um electricista de acordo com iec 60364 40
- O bloqueio de segurança na pistola de injecção manual impede uma ligação acidental da máquina 40
- O utilizador deve usar o aparelho de acordo com as especificações deve ter em consideração as condições locais e ao utilizar o aparelho ter em conta o comportamento de pessoas nas proximidades 40
- Os cabos de extensão não apropriados podem ser perigosos utilize ao ar livre unicamente cabos de extensão com uma secção transversal suficiente e devidamente homologados e marcados 40
- Os dispositivos de segurança protegem contra lesões e não podem ser alterados ou colocados fora de serviço 40
- Para evitar acidentes relacionados com a electricidade recomendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de defeito intercalado máx 30 ma corrente de activação nominal 40
- Português 40
- Protecção mínima da tomada 10 a acção lenta 40
- Serve para evitar que a máquina seja ligada acidentalmente desligue o durante pausas e ao terminar os trabalhos 40
- Todas as peças condutoras de corrente na área de trabalho devem estar protegidas contra jactos de água 40
- Utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra salpicos de água ou sujidades 40
- Verificar a mangueira de alta pressão a respeito de danos antes de cada colocação em funcionamento substituir imediatamente uma mangueira de alta pressão danificada 40
- Alimentação de água 41
- Alimentação de água a partir da canalização 41
- Alça de transporte 41
- Ap alta pressão 41
- Cabo de ligação à rede com ficha 41
- Colocar a mangueira de água sobre o elemento de acoplamento da máquina e ligar à torneira 41
- Colocação em funcionamento utilização 41
- Colocação prévia em funcionamento 41
- Conexão de água com peneira 41
- De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema deve se 41
- Definição das abreviaturas utilizadas 41
- Descrição da máquina 41
- Dt detergente 41
- Encaixar a mangueira ap e a pistola de injecção manual 41
- Esta lavadora de alta pressão está equipada com acessórios para a sucção de água superficial p ex de bidões colectores de água de chuva ou tanques altura máxima de sucção 0 5 m 41
- Extrair o grampo de segurança da pistola de injecção manual p ex por meio de uma chave de fendas 41
- Figuras veja página 2 41
- Fixar o elemento de acoplamento na conexão de água da máquina 41
- Interruptor do aparelho lig desl 41
- Lança com regulação da pressão vario power 41
- Mangueira ap 41
- Mangueira de sucção dt com filtro 41
- N atenção 41
- Na entrega do aparelho a mangueira ap e a pistola de injecção manual ainda não estão montadas para evitar perigo de dobramento por favor montar antes da primeira entrada em funcionamento 41
- Nunca ligar a maquinas de lavar de alta pressão enquanto a torneira de água estiver fechada já que assim danifica se a bomba ap 41
- O sistema de acoplamento standard não serve para a função de sucção utilize por isso a mangueira de sucção com filtro da kärcher acessórios especiais nº de encomenda 4 40 238 e introduza o mesmo dentro do bidão colector de água de chuva 41
- Para os valores de ligação veja a placa sinalética dados técnicos 41
- Peça de acoplamento para ligação da água 41
- Pistola de injecção manual com entalhe de segurança 41
- Portuguê 41
- Pressionar o grampo até engatar e verificar a ligação correcta puxando pela mangueira ap 41
- Regulador da dosagem dt 41
- Reservatório dt 41
- Respeite as normas da companhia de abastecimento de água 41
- Retirar a braçadeira de cabo da magueira ap e desenrolar a mangueira ap 41
- Saída ap 41
- Se a água de entrada contiver impureza é imprescindível utilizar o filtro de água da kärcher acessório especial n de encomenda 4 30 059 41
- Sucção de água de recipientes abertos 41
- Suporte de acessório lança 41
- Suporte de acessório mangueira ap 41
- Suporte de acessório pistola pulverizadora manual 41
- Tubo de jacto com fresadora de sujidade 41
- Utilizar o filtro de água da kärcher para proteger a bomba ap e os acessórios acessórios especiais nº de encomenda 4 30 059 o filtro serve para filtrar sujidades da água de entrada 41
- Utilizar uma mangueira de material reforçado não incluída no fornecimento com um acoplamento normal diâmetro mínimo 1 2 polegada 13 mm comprimento mínimo 7 5 m 41
- Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos no caso de danos provocados durante o transporte informe o seu revendedor 41
- Abrir a torneira 42
- Ajustar a lança na posição mix de baixa pressão 42
- Ajustar a lança na posição pretendida 42
- Aviso a purga do ar no aparelho é efectuada mais depressa se o tubo de aspiração for previamente enchido com água 42
- Colocar o interruptor do aparelho na posição 0 off 42
- Colocação em funcionamento 42
- Desligar o aparelho 42
- Em caso de trabalhos de baixa pressão o dt é automaticamente succionado do reservatório dt 42
- Encaixar o tubo de jacto na pistola de injecção manual e rodá lo 90 para a direita para fixá lo 42
- Encher o reservatório dt com pastilhas dt e água ou concentrado dt e água observar as recomendações de dosagem nas etiquetas das embalagens 42
- Enroscar a mangueira ap na saída ap do aparelho 42
- Espalhar o detergente de forma económica sobre a superfície seca e deixá lo actuar não secar 42
- Fechar a torneira de água 42
- Funcionamento a alta pressão 42
- Funcionamento com detergente 42
- Interromper o funcionamento 42
- Interruptor principal na posição i on 42
- Lança com fresadora de sujidade 42
- Lança com regulação da pressão vario power 42
- Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão 42
- Ligar a ficha à tomada de corrente 42
- Métodos de limpeza recomendados 42
- N perigo de lesão 42
- O detergente só pode ser adicionado quando o aparelho funcionar a baixa pressão 42
- O doseamento é feito através do regulador da dosagem dt 42
- O jacto que sai do bocal de alta pressão provoca um retrocesso da pistola de injecção manual garantir uma posição segura e segurar bem a pistola de injecção manual e o tubo de jacto 42
- Para os trabalhos de limpeza mais frequentes a pressão de serviço pode ser ajustada continuamente entre min e max 42
- Para sujidade resistente 42
- Português 42
- Premir a alavanca da pistola de injecção manual para eliminar a pressão ainda existente no sistema 42
- Premir o entalhe de segurança na pistola de injecção manual para desbloqueá lo e puxar a alavanca 42
- Purgar o ar do aparelho antes deste entrar em funcionamento ligar o aparelho sem a mangueira ap conectada e deixá lo operar até a água sair isenta de bolhas de ar da saída ap desligar o aparelho e ligar a mangueira ap 42
- Se foi misturado dt pendurar a mangueira de sucção dt num recipiente com água clara operar o aparelho aprox 1 minuto com o tubo de jacto desmontado e enxaguá lo 42
- Se não trabalhar com a lavadora proteger a alavanca da pistola de injecção manual com o entalhe de segurança 42
- Se não trabalhar durante um período prolongado superior a 5 minutos com o aparelho o mesmo deve ser desligado por meio do interruptor do aparelho 42
- Separar o aparelho da conexão de água 42
- Separar o tubo de jacto da pistola de injecção manual 42
- Soltar a alavanca da pistola de injecção manual 42
- Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual 42
- Sucção dt de reservatório dt 42
- Todas as escovas de lavagem disponíveis da kärcher podem ser utilizadas para a operação com detergentes 42
- Utilizar lança com regulação da pressão vario power 42
- A máquina não arranca 43
- Acessórios especiais 43
- Ajuda em caso de avarias 43
- Antes de efectuar trabalhos de conservação e manutenção desligar o aparelho e tirar a ficha de rede 43
- Antes dum armazenamento prolongado p ex durante o inverno 43
- Arrumar o cabo de ligação à rede a mangueira ap e os acessórios no aparelho 43
- Colocar o interruptor do aparelho na posição 0 off 43
- Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica você mesmo pode eliminar pequenas avarias 43
- Conservação e manutenção 43
- Detergente 43
- Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado 43
- Extrair o coador da conexão de água por meio de um alicate de pontas chatas e lavá la com água corrente 43
- Fortes variações de pressão 43
- Guardar o aparelho com todos os acessórios um local protegido contra geada 43
- Ligar o aparelho por curto tempo i on e premir a alavanca da pistola de injecção manual até deixar de sair água aprox 1 min 43
- Limpe a peneira da conexão de água a mesma pode ser facilmente extraída por meio de um alicate de pontas chatas 43
- Limpe o bocal de alta pressão elimine as sujidades da abertura do bocal com uma agulha e lave para a frente com água 43
- Limpeza 43
- M advertência 43
- M perigo de lesão 43
- Manutenção 43
- N perigo de geada 43
- O aparelho está isento de manutenção 43
- O aparelho não atinge a pressão de serviço 43
- Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização contacte o seu revendedor kärcher para obter mais informações 43
- Os aparelhos e os acessórios são destruídos pela geada se não estiverem totalmente esvaziados sem água para evitar danos 43
- Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes eléctricos só devem ser executados pelo serviço de assistência técnica autorizado 43
- Peças de reposição 43
- Portuguê 43
- Protecção contra o congelamento 43
- Proteger a alavanca da pistola de injecção manual com o entalhe de segurança 43
- Proteger o aparelho e os acessórios contra congelamento 43
- Purgar o aparelho deixe operar o aparelho sem a mangueira ap ligada até a água sair isenta de bolhas de ar da saída ap volte a ligar a mangueira ap 43
- Recomendamos o nosso programma kärcher de limpeza e de produto de conservação conforme a limpeza que deseja efectuar por favor peça informações sobre este tema 43
- Retirar o filtro da mangueira de aspiração do detergente e limpá lo com água corrente 43
- Tirar a ficha de rede 43
- Utilize exclusivamente peças de reposição originais da kärcher no final destas instruções de serviço encontra um resumo das peças de reposição 43
- Verificar se a tensão indicada na placa sinalética coincide com a tensão da fonte de alimentação 43
- Verifique o ajuste do tubo de jacto 43
- Verifique se o cabo de ligação à rede está danificado 43
- Verifique todas as condutas de admissão da bomba ap a respeito de estanquidade e entupimentos 43
- 336 cee 91 263 cee 92 31 cee 93 68 cee 44
- A bomba ap tem fugas 44
- Alfred kärcher gmbh co kg 44
- Alfred kärcher str 28 40 44
- Altura 44
- Anexo v 44
- Classe de protecção 44
- Coloque a lança na posição baixa pressão 44
- Comprimento 44
- Conexão de água 44
- Conexão eléctrica 44
- D 71364 winnenden 44
- Dados relativos à potência 44
- Dados técnicos 44
- Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas directiv 44
- Declaração ce 44
- Dimensões 44
- Débito detergente 44
- Débito água 44
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 44
- En 55014 2 1997 a1 2001 44
- En 60335 1 44
- En 60335 2 79 44
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 44
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 44
- Fax 49 7195 14 2212 44
- Força de recuo da pistola manual 44
- Garantido 44
- Largura 44
- Limpe o filtro da mangueira de aspiração dt 44
- Lpa en60704 1 44
- Lwa 2000 14 ef 44
- Maquinas de lavar de alta pressão 44
- Medido 44
- Normas harmonizadas aplicadas 44
- Nível de potência acústica 44
- Nível de potência acústica db a 44
- Nível de pressão acústica 44
- O detergente não é aspirado 44
- Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência 44
- Português 44
- Potência da ligação 44
- Pressão de admissão 44
- Pressão de serviço 44
- Pressão máxima admissível 44
- Processo aplicado de avaliação de conformidade 44
- Produto 44
- Protecção de rede de acção lenta 44
- Quantidade de admissão mín 44
- Reservados os direitos a alterações técnicas 44
- Respectivas directrizes da ce 44
- Tel 49 7195 14 0 44
- Temperatura de admissão máx 44
- Tensão 44
- Uma pequena fuga na bomba ap é normal devido a razões técnicas se houver fortes fugas de água manda inspeccionar pelo serviço técnico autorizado 44
- Valor de vibrações mão braço iso 5349 44
- Verifique o débito de entrada de água 44
- Verifique se a mangueira de aspiração dt está dobrada 44
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 45
- Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug 45
- Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder hvor der er eksplosionsfare 45
- Dæk dækventiler kan beskadiges og punktere ved brug af højtryksstrålen første tegn herpå er at dækkene ændrer farve beskadigede dæk dækventiler er livsfarlige hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøringen 45
- Emballagen kan genbruges smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald men aflever den til genbrug 45
- Garanti 45
- Højtryksstråler kan være farlige hvis de ikke anvendes korrekt strålen må ikke rettes mod personer dyr tændt elektrisk udstyr eller mod højtryksrenseren 45
- I de enkelte land gælder de garantibetingelser som er udgivet af vores respektive ansvarlige forhandlere inden for garantifris 45
- Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skader før højtryksrenseren tages i brug en beskadiget tilslutningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling elektriker med det samme 45
- Kære kunde 45
- Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere 45
- M risiko 45
- Med tilbehør reservedele og rengøringsmidler der er godkendt af kärcher følg de anvisninger der er vedlagt rengøringsmidlerne 45
- Miljøbeskyttelse 45
- N advarsel 45
- Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige væsker eller ufortyndede syrer og opløsningsmidler herunder hører f eks benzin farvefort 45
- Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af højtryksrenseren i fareområder f eks tankstationer 45
- Ret ikke strålen mod dem selv eller andre for at rengøre tøj eller skotøj 45
- Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder 45
- Sikkerhedsanvisninger 45
- Spul ikke genstande der indeholder sundhedsskadelige stoffer f eks asbest 45
- Tag ikke højtryksrenseren i brug hvis strømtilslutningsledningen eller vigtige dele af aggregatet f eks sikkerhedselementer højtryksslanger eller sprøjtepistoler er beskadigede 45
- Til rengøring af maskiner køretøjer bygninger værktøjer fassader terasser haveredskaber etc med højtryksvandstråle efter behov med tilsætning af rengørningsmiddel 45
- Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer der kan og bør afleveres til genbrug aflever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende 45
- Uegnede forlængerledninger kan være farlige benyt ved udendørs brug udelukkende hertil godkendte og mærkede forlængerledninger med et tilstrækkeligt stort ledningstværsnit 45
- 10 m 1 5 mm2 46
- 30 m 2 5 mm2 46
- Afbryder 46
- Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være beskyttet mod strålevand 46
- Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht dens anvendelsesformål han skal tage hensyn til de lokale forhold og holde øje med om der er personer i nærheden når han arbejder med højtryksrenseren 46
- Bær passende sikkerhedstøj og beskyttelsesbriller for beskyttelse mod vand eller snavs der sprøjter bagud 46
- Den anvendte forlængerlednings stik og tilkobling skal være vandtæt 46
- Det forhindrer en tilfældig start af renseren ved pauser eller hvis arbejdet er afsluttet bør renseren afbrydes 46
- For at undgå elektriske uheld anbefaler vi at man anvender stikkontakter med et forkoblet fejlstrømsrelæ maks 30 ma nom udløse strømstyrke 46
- Forbindelsen net forlængerledning må aldrig ligge i vand 46
- Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lakerede overflader for at undgå lakskader 46
- Højtryksrenseren er udviklet til brug af de rengøringsmidler der leveres og anbefales af producenten brug af andre rengøringsmidler eller kemikalier kan påvirke højtryksrenserens sikkerhed negativt 46
- Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn eller af personer der ikke er blevet instrueret i brugen 46
- Højtryksrenseren må kun sluttes til vekselstrøm spændingen skal svare til angivelsen på typeskiltet 46
- Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elektrisk stik der er installeret af en elektriker iht iec 603064 46
- Højtryksslanger armaturer og tilkoblinger er vigtige for højtryksrenserens sikkerhed benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger armaturer og tilkoblinger 46
- Kontroller altid højtryksslangen for beskadigelser før den tages i brug udskift højtryksslangen med det samme hvis den er beskadiget 46
- Lad aldrig højtryksrenseren være uden opsyn mens den er i drift 46
- Låsetap 46
- Låsetappen på pistolgrebet forhindrer utilsigtet tilkobling af højtryksrenseren 46
- Maskinen må ikke bruges hvis der er andre personer i nærheden med mindre de bærer beskyttelsesdragter 46
- Rengøringsarbejder hvor der opstår olieholdigt spildevand f eks motorvask eller undervognsvask må kun foregå på vaskepladser udstyret med en olieudskiller 46
- Sikkerhedsanordninger 46
- Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser og må hverken ændres eller omgås 46
- Stikkontaktens minimumssikring 10 a træg 46
- Træk altid forlængerledningen helt af kabeltromlen 46
- Undgå at køre over klemme rive eller lign i net eller forlængerledninger da dette ødelægger eller beskadiger dem beskyt netledningerne mod varme olie og skarpe kanter 46
- Afluft højtryksrenseren inden brug tænd for højtryksrenseren uden ht slangen tilsluttet og lad den køre indtil der kommer vand uden bobler ud ved ht udgangen sluk for højtryksrenseren og tilslut ht slangen 47
- Bemærk maskinen udluftes hurtigere hvis de først fylder sugeslangen med vand 47
- Benyt aldrig højtryksrenseren når vandhanen er lukket da tørløb kan ødelægge ht pumpen 47
- Benyt altid et vandfilter fra kärcher hvis der er urenheder i forsyningsvandet ekstratilbehør bestilnummer 4 30 059 47
- Benyt en vævarmeret slange ikke del af leveringsomfanget med en gængs tilkobling diameter min 1 2 tommer 13 mm længde min 7 5 m 47
- Benyt et vandfilter fra kärcher for at beskytte ht pumpe og tilbehør ekstratilbehør bestillingsnr 4 30 059 dette bortfiltrerer snavs i forsyningsvandet 47
- Beskrivelse af apparat 47
- Definition af de anvendte forkortelser 47
- Denne højtryksrenser er med det rigtige tilbehør egnet til opsugning af overfladevand f eks fra regntønder eller bassiner opsugningsniveau maks 0 5 m 47
- Før idrifttagning 47
- Ht højtryk 47
- Ht slange 47
- Ht udgang 47
- Ibrugtagning betjening 47
- Ifølge de gældende love må maskinen aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en systemseparator der skal anvendes en velegnet systemseparator fra kärcher eller en alternativ systemseparator ifølge en 12729 type ba 47
- Kontroller pakningens indhold for manglende tilbehør eller beskadigelser når den pakkes ud kontakt deres forhandler i tilfælde af transportskader 47
- Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer 47
- Nettilslutningskabel med stik 47
- Når højtryksrenseren leveres er ht slangen og pistolgrebet ikke monteret da der er risiko for at de knækker disse monteres inden første gangs idrifttagning 47
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 47
- Pistolgreb med låsetap 47
- Rm doseringsregulering 47
- Rm rengøringsmiddel 47
- Rm sugeslange med filter 47
- Rm tank 47
- Se figurerne på side 2 47
- Se typeskilt tekniske data for tilslutningsværdier 47
- Skru den medfølgende koblingsdel på højtryksrenserens vandtilslutning 47
- Standard koblingssystemet er ikke egnet til sugedrift benyt derfor en sugeslange med filter fra kärcher ekstratilbehør bestillingsnr 4 40 238 og før den ned i regntønden 47
- Startknap tænd sluk 47
- Stik vandslangen på højtryksrensernes tilkoblingsdel og slut den til vandhanen 47
- Strålerør med rotordyse 47
- Strålerør med trykregulering vario power 47
- Sæt ht slange og pistolgreb sammen 47
- Tag kabelbinderen af ht slangen og rul ht slangen ud 47
- Tilbehørsholder hd slange 47
- Tilbehørsholder håndsprøjtepistol 47
- Tilbehørsholder strålerør 47
- Tilkoblingsdel til vandforsyning 47
- Transportgreb 47
- Tryk klemmerne ind indtil de går i hak kontroller at forbindelsen holder ved at trække i ht slangen 47
- Tryk sikringsklemmerne i pistolgrebet ud f eks med en lille skruetrækker 47
- Vandforsyning 47
- Vandforsyning fra vandledning 47
- Vandtilslutning med si 47
- Afbryd højtryksrenseren fra vandforsyningen 48
- Afbrydelse af driften 48
- Alle kärchers vaskebørster er beregnet til arbejde med rm midler 48
- Anbefalet rengøringsmetode 48
- Anbring nettilslutningskablet ht slangen og tilbehøret på højtryksrenseren 48
- Bemærk 48
- Brug strålerør med trykregulering vario power 48
- Der kan kun tilsættes rm i lavtryk 48
- Doseringen foretages med rm doseringsreguleringen 48
- Drej strålerøret til den ønskede position 48
- Drej strålerøret til position mix lavtryk 48
- Drift med højtryk 48
- Drift med rengøringsmiddel 48
- Efter brug 48
- Ekstratilbehør 48
- Ekstratilbehøret udvider deres højtryksrensers anvendelsesmuligheder nærmere informationer herom fås hos deres kärcher forhandler 48
- Fyld rm tanken med rm tab og vand eller rm koncentrat og vand tag hensyn til doseringsanbefalingerne på rengøringsmidlernes etiket 48
- Hvis der er blandet rm i før rm sugeslangen ned i en beholder med rent vand tænd og skyl aggregatet i ca 1 minut med afmonteret strålerør 48
- Idrifttagning 48
- Luk for vandhanen 48
- Løsn låsetappen på pistolgrebet ved at trykke og træk i håndtaget 48
- N risiko for tilskadekomst 48
- Pga den vandstråle der kommer ud af højtryksdysen stødes pistolgrebet bagud sørg for at stå godt og hold godt fast i pistolgrebet og strålerøret 48
- Rm indsugning fra rm tank 48
- Skru ht slangen på aggregatets ht udgang 48
- Slip pistolgrebets håndtag 48
- Sluk endvidere for højtryksrenseren på startknappen ved længere arbejdspauser mere end 5 minutter 48
- Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke skal ikke tørre 48
- Spul den løsnede snavs af med højtryksstrålen 48
- Stil hovedafbryderne på i on 48
- Strålerør med rotordyse 48
- Strålerør med trykregulering vario power 48
- Sæt det ønskede strålerør på pistolgrebet og fastgør det ved at dreje det 90 til højre 48
- Sæt netstikket i 48
- Sæt startknappen på 0 off 48
- Sørg for at sikre pistolgrebet med låsetappen ved pauser i arbejdet 48
- Sørg for at sikre pistolgrebet med låsetasten 48
- Tag strålerøret af pistolgrebet 48
- Til de mest almindelige rengøringsopgaver arbejdstrykket kan reguleres trinløst imellem min og max 48
- Til svære tilsmudsninger 48
- Tryk på pistolgrebets håndtag for at fjerne det tryk der er i systemet 48
- Træk stikket ud 48
- Tænd kort for højtryksrenseren i on tryk på pistolgrebets håndtag indtil der ikke kommer mere vand ud ca 1 min 48
- Ved arbejde med lavtryk opsuges rm automatisk fra den fyldte rm tank 48
- Åbn vandhanen 48
- Afluft højtryksrenseren lad højtryksrenseren køre uden ht slangen tilsluttet indtil der kommer vand uden bobler ud ved ht udgangen tilslut derefter ht slangen igen 49
- Benyt udelukkende originale reservedel fra kärcher bag i denne betjeningsvejledning finder de en oversigt over reservedele 49
- Beskyt maskinen og tilbehør imod frost 49
- Det er normalt at hd pumpen er lidt utæt kontakt den autoriserede kundeservice hvis den er meget utæt 49
- Frostbeskyttelse 49
- Hjælp ved fejl 49
- Ht pumpen er utæt 49
- Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri 49
- Højtryksrenseren kommer ikke op det nødvendige tryk 49
- Inden længere tids opbevaring f eks om vinteren 49
- Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde 49
- Kontroller at den angivne spænding på typeskiltet stemmer overens med strømkildens spænding 49
- Kontroller indstillingen på strålerøret 49
- Kontroller nettilslutningskablet for beskadigelse 49
- Kontroller om der er knæk i rm sugeslangen 49
- Kontroller samtlige tilløbsledninger til ht pumpen for tæthed og tilstoppelse 49
- Kontroller vandtilløbsmængden 49
- Kraftige trykudsving 49
- M advarsel 49
- M risiko for tilskadekomst 49
- Manglende indsugning af rengøringsmiddel 49
- Maskinen og alt tilbehør opbevares i et frostsikkert rum 49
- Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost hvis vandet ikke fuldstændigt bliver tømt for at undgå skader 49
- Maskinen starter ikke 49
- N frostfare 49
- Passende til den respektive rengøringsopgave anbefaler vi vores kärcher rengørings og plejemiddelprogram indhent råd eller rekvirer information om emnet 49
- Pleje og vedligeholdelse 49
- Rengørinsmiddel 49
- Rens filteret på rm sugeslangen 49
- Rens højtryksdysen fjern snavs fra dyseborehullet med en nål og skyl ved at spule vand fremad 49
- Rens sien i vandtilslutningen denne kan lette trækkes ud med en fladtang 49
- Rensning 49
- Reparationsarbejder og arbejder på elektriske komponenter skal altid udføres af autoriserede servicefolk 49
- Reservedele 49
- Sluk for højtryksrenseren og træk altid netstikket ud før pleje og vedligeholdelsearbejde 49
- Stil strålerøret på lavtryk 49
- Træk filteret af rengøringsmiddel sugeslangen og rens det under rindende vand 49
- Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang og rens den under rindende vand 49
- Ved hjælp af denne oversigt kan de selv afhjælpe mindre fejl 49
- Vedligeholdelse 49
- 336 eøf 91 263 eøf 92 31 eøf 93 68 eøf 50
- Alfred kärcher gmbh co kg 50
- Alfred kärcher str 28 40 50
- Anvendte harmoniserede standarder 50
- Anvendte overensstemmelsesvurderingsprocedurer 50
- Arbejdstryk 50
- Beskyttelsesklasse 50
- Bilag v 50
- Bredde 50
- D 71364 winnenden 50
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 50
- En 55014 2 1997 a1 2001 50
- En 60335 1 50
- En 60335 2 79 50
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 50
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 50
- Fax 49 7195 14 2212 50
- Forbehold for tekniske ændringer 50
- Forsyningsmængde min 50
- Forsyningstemperatur maks 50
- Forsyningstryk 50
- Garanteret 50
- Gældende ef direktiver 50
- Hermed erklærer vi at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de 50
- Hånd arm vibrationsværdi iso 5349 50
- Højde 50
- Højtryksrenser 50
- Kapacitet rengøringsmiddel 50
- Kapacitet vand 50
- Lpa en60704 1 50
- Lwa 2000 14 ef 50
- Lydeffektniveau 50
- Lydeffektniveau db a 50
- Lydtryksniveau 50
- Længde 50
- Maks tilladt tryk 50
- Netsikring træg 50
- Overensstemmelseserklæring 50
- Pistolgrebets tilbagestødskraft 50
- Produkt 50
- Spænding 50
- Strømtilslutning 50
- Tekniske data 50
- Tilslutningseffekt 50
- Tlf 49 7195 14 0 50
- Undertegnede handler på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen 50
- Vandtilslutning 50
- Ydelsesdata 50
- 10 m 1 5 mm2 51
- 30 m 2 5 mm2 51
- Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt 51
- De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling gjelder i alle land eventuelle feil på maskinen blir reparer 51
- Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades med høytrykkstrålen noe som kan føre til at dekk eksploderer første tegn på at dekket 51
- Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål 51
- Forskriftsmessig bruk 51
- Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres disse bør leveres inn til gjenvinning gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer 51
- Garanti 51
- Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk strålen må ikke rettes mot personer dyr elektrisk utstyr som er på eller høytrykksvaskeren selv 51
- Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige deler f eks sikkerhetselementer høytrykkslange eller sprøytepistol er skadet 51
- Ikke bruk maskinen hvis andre personer er innen rekkevidde med mindre de har på seg verneklær 51
- Ikke rett strålen mot deg selv eller andre for å rengjøre klær eller skotøy 51
- Ikke spyl gjenstander som inneholder helseskadelige materialer f eks asbest 51
- Kjære kunde 51
- Kontroller alltid høytrykkslangen for skader før bruk av høytrykksvaskeren høytrykkslanger med skader må skiftes ut umiddelbart 51
- Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes en skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker 51
- Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang og følg anvisningene oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier 51
- M fare 51
- Materialet i emballasjen kan resirkuleres ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet men lever den inn til resirkulering 51
- Med tilbehør reservedeler og rengjøringsmidler som er godkjent av kärcher følg anvisningene som følger med rengjøringsmiddelet 51
- Miljøvern 51
- N advarsel 51
- Sikkerhetsanvisninger 51
- Som rengjøring av maskiner biler bygninger verktøy fasader terrasser hageutstyr etc med høytrykkvannstråle ved behov tilsatt rengjøringsmidler 51
- Sug aldri inn væsker som inneholder løsemidler eller ufortynnede syrer og løsemidler eksempler på slike væsker kan være bensin 51
- Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender 51
- Uegnede skjøteledninger kan være farlige ved utendørs bruk må det anvendes skjøteledninger som er godkjent for dette og merket etter gjeldende regler og som har tilstrekkelig ledningstverrsnitt 51
- Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoområder f eks bensinstasjoner må gjeldende sikkerhetsforskrifter følges 51
- Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være spylesikre 52
- Apparatbryter 52
- Bemerk 52
- Beskrivelse av apparatet 52
- Bruk egnede verneklær og vernebriller som beskyttelse mot tilbakesprut av vann og smuss 52
- Definisjoner av forkortelser som er brukt 52
- Denne forhindrer utilsiktet start av apparatet slå av ved arbeidspauser og etter avsluttet arbeid 52
- Denne maskinen er konstruert for bruk sammen med rengjøringsmidler levert av eller anbefalt av produsenten bruk av andre rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke inn på høytrykkksvaskerens sikkerhet 52
- For å unngå el ulykker anbefaler vi at du bruker stikkontakter med forankoblede vernebrytere for å beskytte mot feilstrøm maks nominell utløsningsstrøm 30 ma 52
- Forbindelsen mellom strømledningen og skjøteledningen må aldri ligge i vann 52
- Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakkerte flater for å unngå skader lakkskader 52
- Hovedbryter av på 52
- Ht høytrykk 52
- Ht slange 52
- Ht utgang 52
- Hvis det brukes skjøteledning må støpsel og kobling for denne være vanntette 52
- Håndsprøytepistol med sikringslås 52
- Høytrykkslange armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av høytrykksvaskeren bruk kun høytrykkslanger armatur og koblinger som er anbefalt av produsenten 52
- Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt måte brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet og være oppmerksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten 52
- Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn eller personer som ikke er kjent med hvordan høytrykksvaskeren fungerer 52
- Høytrykksvaskeren må kun kobles til vekselstrøm spenningen må stemme overens med høytrykksvaskerens typeskilt 52
- Høytrykksvaskeren må kun tilkobles strømuttak som er installert av en elektromontør i henhold til iec 60364 52
- Koblingsdel for vanntilkoblingen 52
- Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd kontakt din forhandler ved eventuelle transportskader 52
- La aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn når den er i gang 52
- Nettkabel med plugg 52
- Pass på at strømledningen eller skjøteledningen ikke skades ved at den kjøres over klemmes strekkes eller lignende beskytt strømledningen mot sterk varme olje og skarpe kanter 52
- Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig avløpsvann f eks motorvask karosserivask må bare utføres på vaskeplasser med oljeutskiller 52
- Rm doseringsregulator 52
- Rm rengjøringsmiddel 52
- Rm sugeslange med filter 52
- Rm tank 52
- Se side 2 for illustrasjoner 52
- Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse mot personskader og må ikke endres eller omgås 52
- Sikkerhetsinnretninger 52
- Sikringslås 52
- Sikringslåsen på håndsprøytepistolen forhindrer utilsiktet aktivering av høytrykksvaskeren 52
- Sikringstørrelse på stikkontakt må være minst 10 a treg 52
- Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på kabeltrommelen 52
- Strålerør med smussfreser 52
- Strålerør med trykkregulering vario power 52
- Ta høytrykksvaskeren i bruk 52
- Tilbehørsholder ht slange 52
- Tilbehørsholder høytrykkpistol 52
- Tilbehørsholder strålerør 52
- Transportgrep 52
- Vanntilkobling med sugeinntak 52
- Avluft høytrykksvaskeren før bruk slå på høytrykksvaskeren uten at ht slangen er koblet til og la den gå til vannet kommer ut av ht utgangen uten luftbobler slå av høytrykksvaskeren og koble til ht slangen 53
- Bruk en vevforsterket slange medfølger ikke med en alminnelig kobling minimumsdiameter 1 2 tomme 13 mm minimumslengde 7 5 m 53
- Bruk kärcher vannfilter spesialtilbehør betillingsnr for å beskytte ht pumpen og tilbehøret 4 30 059 dette filtrerer vekk urenheter i vannet 53
- Drei strålerøret til ønsket stilling 53
- Drift med høytrykk 53
- Fjern kabelholderen fra ht slangen og vikle ut slangen 53
- For enkle rengjøringsoppgaver arbeidstrykket er trinnløst regulerbar mellom min og max 53
- For hardnakket smuss 53
- For å unngå knekkskader leveres høytrykksvaskeren leveres uten ht slange og håndsprøytepistol montert før høytrykksvaskeren tas i bruk må disse monteres 53
- Følg vannverkets forskrifter 53
- Før du tar høytrykksvaskeren i bruk 53
- Hovedbryter på i on 53
- Hvis tilførselsvannet ikke er rent må det alltid brukes et kärcher vannfilter spesialtilbehør bestillingsnr 4 30 059 53
- Høytrykksvaskeren må aldri brukes med stengt vannkran tørrkjøring fører til skade på ht pumpen 53
- I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drikkevannsnettet uten systemskiller det skal brukes en egnet systemskiller fra kärcher eller alternativt en systemskiller iht en 12729 type ba 53
- Igangsetting 53
- Med det riktige tilbehøret kan høytrykksvaskeren pumpe opp overflatevann f eks fra en regntank eller vanndam sugehøyde maks 0 5 m 53
- Merk apparatet luftes raskere ut dersom sugeslangen først fylles med vann 53
- N fare for personskader 53
- N forsiktig 53
- Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes håndsprøytepistolen for rekylkraft sørg for at du står støtt og holder godt fast i håndsprøytepistolen og strålerøret 53
- Oppsuging av vann fra åpen beholder 53
- Se typeskilt tekniske data for tilkoblingsverdier 53
- Sett i støpselet 53
- Sett på det ønskede strålerøret på håndsprøytepistolen og fest det ved å dreie 90 53
- Sett sammen ht slange og håndsprøytepistol 53
- Sett vannslangen på koblingsdelen på høytrykksvaskeren og koble den til vannkranen 53
- Skru den medfølgende koblingsdelen på vanntilkoblingen på høytrykksvaskeren 53
- Skru ht slangen på ht utgangen på høytrykksvaskeren 53
- Slipp spaken på høytrykkpistolen 53
- Standardkoblingssystemet egner seg ikke for bruk med oppumping av overflatevann bruk derfor kärcher sugeslange med filter spesialtilbehør bestillingsnr 4 440 238 og heng den i regntanken 53
- Strålerør med smussfreser 53
- Strålerør med trykkregulering vario power 53
- Trykk klammeren inn til den går i inngrep og kontroller at den sitter som den skal ved å trekke i ht slangen 53
- Trykk på sikringslåsen på håndsprøytepistolen for å løsne sikringen og betjen spaken 53
- Trykk ut sikkerhetsklammeren i håndsprøytepistolen med en liten skrutrekker eller lignende 53
- Vanntilførsel 53
- Vanntilførsel fra vannledning 53
- Åpne vannkranen 53
- Alle vaskebørster fra kärcher er konstruert for bruk med rengjøringsmiddel 54
- Anbefalt rengjøringsmetode 54
- Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost dersom de ikke er tømt fullstendig for vann for å unngå skader 54
- Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for frost 54
- Bruk av rengjøringsmiddel 54
- Bruk strålerør med trykkregulering vario power 54
- Dosering gjøres med rm doseringsegulator 54
- Drei strålerøret til stilling mix lavtrykk 54
- Etter bruk 54
- Frostbeskyttelse 54
- Før langvarig oppbevaring f eks over vinteren 54
- Hvis det ble brukt rm heng rm sugeslangen ned i en beholder med rent vann slå høytrykksvaskeren på med strålerøret tatt av i ca 1 minutt og skyll ren 54
- Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri 54
- Koble høytrykksvaskeren fra vanntilførselen 54
- M fare for personskader 54
- Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulighetene for høytrykksvaskeren ta kontakt med din kärcher forhandler for mer informasjon 54
- N frostfare 54
- Når du tar pauser i arbeidet må spaken på håndsprøytepistolen sikres med sikringslåsen 54
- Oppbevar apparat med alt utstyr i et frostsikkert rom 54
- Oppbevar nettkabelen ht slangen og tilbehøret på maskinen 54
- Opphold i arbeidet 54
- Pleie og vedlikehold 54
- Rengjøring 54
- Rengjøringsmiddel 54
- Rm inntak fra rm tank 54
- Rm kan kun tilsettes ved bruk av lavtrykk 54
- Rm tank fylles med rm tab og vann eller rm konsentrat og vann doseringsanbefalinger fra pakkeetiketten skal følges 54
- Sett hovedbryteren til 0 off 54
- Sikre spaken på håndsprøytepistolen med sikringslåsen 54
- Slipp spaken på håndsprøytepistolen 54
- Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støpselet før stell og vedlikehold av enheten 54
- Slå på høytrykksvaskeren i on trykk inn spaken på håndsprøytepistolen til det ikke lenger kommer ut vann ca 1 minutt 54
- Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overflaten og la det virke men ikke tørke 54
- Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykksstrålen 54
- Steng vannkranen 54
- Ta strålerøret av håndsprøytepistolen 54
- Ta ut filteret fra rengjøringsmiddel sugeslangen og rengjør det under rennende vann 54
- Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang og rengjør det under rennende vann 54
- Tilleggsutstyr 54
- Trekk ut støpselet 54
- Trykk inn spaken på håndsprøytepistolen for å utligne det gjenværende trykket i systemet 54
- Ved arbeid med lavtrykk tas det automatisk inn rm fra den fylte rm tanken 54
- Ved lengre arbeidspauser mer enn 5 minutter må høytrykksvaskeren i tillegg slås av med hovedbryteren 54
- Vedlikehold 54
- Vi anbefaler kärchers rengjørings og pleiemiddelprogram som er tilpasset ulike rengjøringsoppgaver ta kontakt for mer informasjon 54
- Arbeidstrykk 55
- Avluft høytrykksvaskeren la høytrykksvaskeren gå uten at ht slangen er tilkoblet til vannet kommer ut av ht utgangen uten luftbobler deretter kobles ht slangen til igjen 55
- Beskyttelsesklasse 55
- Bredde 55
- Det må kun brukes originale kärcher reservedeler en reservedelsoversikt finner du bakerst i denne bruksanvisningen 55
- Det tas forbehold om tekniske endringer 55
- Effektspesifikasjoner 55
- Feilretting 55
- Ht pumpe utett 55
- Høyde 55
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 55
- Ingen innsuging av rengjøringsmiddel 55
- Kapasitet 55
- Kontroller alle tilførselsledninger til ht pumpen for lekkasjer og tilstoppinger 55
- Kontroller at nettkabelen er uten skader 55
- Kontroller at spenningen som er oppgitt på typeskiltet er stemmer overens med nettspenningen 55
- Kontroller innstillingen på strålerøret 55
- Kontroller rm sugeslangen for knekkpunkter 55
- Kontroller vanntilførselsmengden 55
- Lengde 55
- Lpa en60704 1 55
- Lydeffektniv lwa 2000 14 ef 55
- Lydtrykknivå 55
- M advarsel 55
- M fare for personskader 55
- Maks tillatt trykk 55
- Maskinen går ikke 55
- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv 55
- Rekylkraft høytrykkspistol 55
- Rengjør filteret i rm sugeslangen 55
- Rengjør høytrykksdysen fjern smuss fra dysehullene med en nål og skyll med vann i retning fremover 55
- Rengjør sugeinntaket i vanntilkoblingen dette kan lett trekkes ut med en flattang 55
- Rengjøringsmiddelmengde 55
- Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utføres av autorisert kundeservice 55
- Reservedeler 55
- Sett strålerøret til lavtrykk 55
- Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støpselet før stell og vedlikehold av enheten 55
- Små utettheter i ht pumpen skyldes tekniske årsaker ved større utettheter ta kontakt med autorisert kundeservice 55
- Spenning 55
- Sterke trykksvingninger 55
- Strømsikring trege 55
- Strømtilkobling 55
- Tekniske data 55
- Tilførselsmengde min 55
- Tilførselstrykk 55
- Vannmengde 55
- Vanntilførsels temperatur max 55
- Vanntilkobling 55
- Ved tvilstilfeller ta kontakt med autorisert kundeservice 55
- Vibrasjonsverdi hånd arm iso 5349 55
- 336 eøf 91 263 eøf 92 31 eøf 93 68 eøf 56
- Alfred kärcher gmbh co kg 56
- Alfred kärcher str 28 40 56
- Anvendt metode for samsvarsvurdering 56
- Anvendte overensstemmende normer 56
- Ce erklæring 56
- D 71364 winnenden 56
- De undertegnede handler på oppdrag fra og med fullmakt fra selskapsledelsen 56
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 56
- En 55014 2 1997 a1 2001 56
- En 60335 1 56
- En 60335 2 79 56
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 56
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 56
- Faks 49 7195 14 2212 56
- Garanteret 56
- Høytrykksvasker 56
- Lydeffektnivå db a 56
- Produkt 56
- Relevante eu direktiver 56
- Tlf 49 7195 14 0 56
- Vedlegg v 56
- Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets og helsekravene i de relevante ef direktiv 56
- 10 m 1 5 mm2 57
- 30 m 2 5 mm2 57
- Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t ex säkerhetselement högtrycksslangar sprutpistolen är skadade 57
- Använd inte apparaten om andra personer befinner sig i dess närhet detta gäller om de inte bär skyddskläder 57
- Användning av aggregatet i utrymmen med explosionsrisk är förbjuden 57
- Användning enligt bestämmelse 57
- Bäste kund 57
- Däck eller däckventiler kan skadas och gå sönder av högtrycksstrålen första tecknet är att däcket missfärgas skadade däck däckventiler kan innebära livsfara håll minst 30 cm strålavstånd vid rengöring 57
- Emballagematerialen kan återvinnas kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning 57
- För rengöring av maskiner fordon byggnader verktyg fasader terasser trädgårdsföremål o s v med högtrycksstråle använd vid behov rengöringsmedel 57
- Garanti 57
- Högtrycksslangar armaturer och kopplingar är viktiga för aggregatets säkerhet använd endast högtrycksslangar armaturer och kopplingar som rekommenderas av tillverkaren 57
- Högtrycksstrålar kan vid felaktig användning vara farliga strålen får inte riktas mot människor djur aktiv elektrisk utrustning eller mot själva aggregatet 57
- Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk 57
- I alla länder gäller de av vårt ansvariga försäljningsbolag utformade garantivillkor eventuella fel på apparaten åtgärdas utan 57
- Kontrollera före drift att högtrycksslangen inte är skadad byt genast ut skadade högtrycksslangar 57
- Kontrollera före drift att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker 57
- Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare 57
- M fara 57
- Miljöskydd 57
- N varning 57
- Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga utomhus får endast tillåtna och motsvarande märkta förlängningskablar med tillräcklig kabeldiameter användas 57
- Rikta inte strålen mot dig själv eller mot andra för att rengöra kläder eller skor 57
- Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till återvinning överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem 57
- Spruta aldrig på föremål som innehåller hälsovådliga ämnen t ex asbest 57
- Sug aldrig upp vätskor som innehåller lösningsmedel eller outspädda syror och lösningsmedel hit räknas bl a bensin tinner ell 57
- Svensk 57
- Säkerhetsanvisningar 57
- Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer 57
- Tillsammans med av kärcher godkända tillbehör reservdelar och rengöringsmedel beakta anvisningarna som medföljer rengöringsmedlen 57
- Vid användning av aggregatet i riskområden t ex bensinmackar ska motsvarande säkerhetsföreskrifter beaktas 57
- Aggregatet får endast anslutas till ett nätuttag som installerats av en elektriker enligt iec 60364 58
- Aggregatet får endast anslutas till växelström spänningen ska motsvara den spänning som är angiven på aggregatets typskylt 58
- Aggregatet får inte användas av barn eller personer som inte har tillräcklig kunskap 58
- Aggregatet har utvecklats för användning av rengöringsmedel som levererats eller rekommenderats av tillverkaren användning av andra rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka aggregatets säkerhet 58
- Alla strömförande delar i arbetsutrymmet måste skyddas mot vattenstrålen 58
- Anslutningen av nät och förlängningskabeln får inte ligga i vatten 58
- Användaren ska använda aggregatet i enlighet med gällande bestämmelser användaren ska ta hänsyn till lokala förutsättningar och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med aggregatet 58
- Beakta att nät och förlängningskabeln inte skadas av överkörning klämning sönderdragning eller liknande skydda nätkabeln från värme olja och vassa kanter 58
- Beskrivning av aggregatet 58
- Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglasögon som skydd mot tillbakasprutande vatten eller smuts 58
- Definition av använda förkortningar 58
- Detta förhindrar att aggregatet sätts igång oavsiktligen stäng av vid paus i arbetet eller efter avslutad drift 58
- Figurer se sida 2 58
- För att undvika elolyckor rekommenderar vi att endast använda nätuttag som är kopplade till en jordfelsbrytare max 30 ma nominella utlösningsströmstyrka 58
- Handspruta med säkerhetsspärr 58
- Ht högtryck 58
- Ht slang 58
- Ht utgång 58
- Huvudreglage 58
- Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid rengöring av lackerade ytor för att undvika skador 58
- Idrifttagande betjäning 58
- Kontakter och kopplingar på använda förlängningskablar måste vara vattentäta 58
- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade kontakta återförsäljaren om skador uppkommit vid transporten 58
- Kopplingsdel för vattenanslutning 58
- Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så länge det är i drift 58
- Nätkabel med kontakt 58
- Nätuttagets min säkring 10 a tröghet 58
- Observera 58
- Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt avloppsvatten som t ex motortvätt och underredestvätt får endast utföras på tvättplatser med oljeavskiljare 58
- Rm doseringsreglage 58
- Rm rengöringsmedel 58
- Rm sugslang med filter 58
- Rm tank 58
- Rulla alltid ut förlängningskablar helt från kabeltrumman 58
- Strålrör med smutsfräs 58
- Strålrör med tryckregulator vario power 58
- Strömbrytare på av 58
- Svenska 58
- Säkerhetsanordningar 58
- Säkerhetsanordningar skyddar mot olyckor och får inte ändras eller sättas ur spel 58
- Säkerhetsspärr 58
- Säkerhetsspärren på handsprutan förhindrar att aggregatet kopplas till oavsiktligt 58
- Tillbehörsfäste handspruta 58
- Tillbehörsfäste högtrycksslang 58
- Tillbehörsfäste strålrör 58
- Transporthandtag 58
- Vattenanslutning med sil 58
- Alla kärchers tvättborstar är anpassade för arbete med rengöringsmedel 59
- Anslutningsvärde se typskylt tekniska data 59
- Anvisning 59
- Anvisning aggregatet avluftar snabbare om sugslangen först fylls med vatten 59
- Använd en vävförstärkt slang ingår ej med standardkoppling diameter minst 1 2 tum 13 mm längd minst 7 5 m 59
- Använd strålrör med tryckregulator vario power 59
- Använd vattenfilter från kärcher för att skydda hd pumpen och tillbehör extratillbehör 4 30 059 detta filtrerar bort föroreningar i tilloppsvattnet 59
- Avlufta aggregatet före idrifttagande slå på aggregatet och låt det gå utan ansluten hd slang tills vatten utan luftbubblor kommer ut ur hd utgången stäng av aggregatet och anslut hd slangen 59
- Beakta vattenleverantörens anvisningar och föreskrifter 59
- Drift med högtryck 59
- Drift med rengöringsmedel 59
- Enligt gällande föreskrifter får aggregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan systemavskiljare passande systemavskiljare från kärcher eller alternativt annan systemavskiljare enligt en 12729 typ ba skall användas 59
- För envisa smutslager 59
- För ofta förekommande rengöring arbetstrycket kan regleras steglöst mellan min och max 59
- Före idrifttagande 59
- Högtryckstvätten är med motsvarande tillbehör lämplig för uppsugning av ytvatten från t ex regnvattentunnor eller dammar uppsugningshöjd max 0 5 m 59
- Idrifttagande 59
- Lås upp säkerhetsspärren på handsprutan genom att trycka in den och tryck in handtaget 59
- N risk för skada 59
- N varning 59
- P g a vattenstrålen vid högtrycksmunstykket får handsprutan en rekyl stå stadigt och håll fast handsprutan och strålröret ordentligt 59
- Rengöringsmedel kan endast användas i lågtryck 59
- Skruva fast den medföljande kopplingen på aggregatets vattenanslutning 59
- Skruva fast hd slangen på aggregatets hd utgång 59
- Släpp loss handtaget på handsprutan 59
- Standardkopplingssystemet är inte lämpligt för uppsugning använd därför sugslangen med filter från kärcher extratillbehör 4 40 238 och låt den hänga ner i regnvattentunnan 59
- Starta aldrig högtryckstvätten med stängd vattenkran torrkörningen kan skada hd pumpen 59
- Stick in nätkontakten 59
- Strålrör med smutsfräs 59
- Strålrör med tryckregulator vario power 59
- Ställ huvudbrytaren på i on på 59
- Sug upp vatten ur öppna behållare 59
- Svensk 59
- Sätt fast vattenslangen på aggregatets koppling och anslut den till vattenkranen 59
- Sätt fast önskat strålrör på handsprutan och fixera det genom att vrida det 90 åt höger 59
- Sätt ihop hd slangen och handsprutan 59
- Ta bort buntbandet från hd slangen och rulla ut slangen 59
- Tryck in klämman tills den hakar fast kontrollera att den sitter korrekt genom att dra i hd slangen 59
- Tryck ut säkerhetsklämman i handsprutan med t ex en liten skruvmejsel 59
- Vattenförsörjning 59
- Vattenförsörjning från vattenledning 59
- Vid föroreningar i tilloppsvattnet måste ett vattenfilter från kärcher användas extratillbehör beställningsnr 4 30 059 59
- Vid leveransen av aggregatet är hd slangen och handsprutan inte monterade p g a risken för skador montera dessa före första idrifttagandet 59
- Vrid strålröret till position mix lågtryck 59
- Vrid strålröret till önskad position 59
- Öppna vattenkranen 59
- Aggregatet och tillbehören förstörs av frost om de inte är helt tömda på vatten för att undvika skador 60
- Aggregatet är underhållsfritt 60
- Använd endast originalreservdelar från kärcher en översikt över reservdelarna finns i slutet av bruksanvisningen 60
- Avbryta driften 60
- Avsluta driften 60
- Dosering sker med rm doseringsreglaget 60
- Frostskydd 60
- Fyll rm tan med rm tab och vatten eller rm koncentrat och vatten doseringsrekommendation se etikett på rengöringsmedlet 60
- Före längre förvaring t ex på vintern 60
- Förvara aggregatet med alla tillbehör i frostsäkert utrymme 60
- Häng upp nätkabeln högtrycksslangen och tillbehör på aggregatet 60
- Lossa filtret från rm sugslangen och rengör det under rinnande vatten 60
- Lossa nätkontakten 60
- Lossa silen i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rinnande vatten 60
- Lossa strålröret från handsprutan 60
- M risk för skada 60
- N frostrisk 60
- När rengöringsmedel används häng ner rm sugslangen i en behållare med rent vatten kör aggregatet under ca 1 minut med demonterat strålrör och spola rent det 60
- Passande för den aktuella rengöringen rekommenderas produkter ur kärchers rengörings och skyddsmedelprogram kontakta din återförsäljare för mer information 60
- Rekommenderade rengöringsmetoder 60
- Rengöring 60
- Rengöringsmedel 60
- Reservdelar 60
- Rm uppsugning ur rm tank 60
- Skilj aggregatet från vattenanslutningen 60
- Skydda aggregat och tillbehör mot frost 60
- Skötsel och underhåll 60
- Släpp ut handtaget på handsprutan 60
- Slå på aggregatet kortvarigt med i on på håll in handtaget på handsprutan tills det inte längre kommer ut något vatten ca 1 min 60
- Specialtillbehör 60
- Specialtillbehören utökar aggregatets användningsmöjligheter din återförsäljare har mer information 60
- Spola bort den upplösta smutsen med högtrycksstrålen 60
- Spruta sparsamt med rengöringsmedel på en torr yta och låt det verka låt det inte torka 60
- Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten före alla skötsel och underhållsarbeten 60
- Stäng av strömbrytaren 0 off av 60
- Stäng av vattenkranen 60
- Svenska 60
- Säkra handtaget på handsprutan med säkerhetsspärren 60
- Säkra handtaget på handsprutan med säkerhetsspärren vid pauser i arbetet 60
- Tryck in handtaget på handsprutan för att reducera trycket i systemet 60
- Underhåll 60
- Vid längre pauser i arbetet över fem minuter bör aggregatet dessutom slås av med strömbrytaren 60
- Vid lågtrycksarbete sugs rengöringsmedel automatiskt upp ur den fyllda tanken 60
- 2000 14 ef 61
- Aggregatet ger inget tryck 61
- Aggregatet startar inte 61
- Anslutningseffekt 61
- Arbetstryck 61
- Avlufta aggregatet låt aggregatet gå utan ansluten hd slang tills vatten utan luftbubblor kommer ut från hd utgången anslut därefter hd slangen på nytt 61
- Elanslutning 61
- En lätt otäthet hos hd pumpen är normalt kontakta auktoriserad kundservice om det finns stora otätheter 61
- Hand arm vibrationsvärde iso 5349 61
- Handsprutans rekylkraft 61
- Hd pumpen otät 61
- Ingen rengöringsmedeluppsugning 61
- Inmatningsmängd min 61
- Inmatningstemperatur max 61
- Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker 61
- Kontrollera att alla tilloppsslangar till hd pumpen är täta och inte tilltäppta 61
- Kontrollera att den angivna spänningen på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning 61
- Kontrollera att nätkabeln inte är skadad 61
- Kontrollera inställningen på strålröret 61
- Kontrollera om rm sugslangen är knäckt någonstans 61
- Kontrollera vattentilloppsmängden 61
- Kraftiga tryckvariationer 61
- Ljudeffektsnivå lwa 61
- Ljudtrycksnivå 61
- Lpa en60704 1 61
- Längd 61
- M risk för skada 61
- M varning 61
- Matningsmängd rengöringsmedel 61
- Matningsmängd vatten 61
- Max tillåtet tryck 61
- Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar 61
- Med reservation för tekniska ändringar 61
- Nätsäkring tröghet 61
- Prestanda 61
- Rengör filtret på rm sugslangen 61
- Rengör högtrycksmunstycket ta bort smuts från munstyckshålen med en nål och spola ut det med vatten 61
- Rengör silen i vattenanslutningen denna kan enkelt lossas med hjälp av en plattång 61
- Reparationsarbeten och arbeten på elektriska komponenter får endast utföras av auktoriserad kundservice 61
- Skyddsklass 61
- Spänning 61
- Ställ in strålröret på lågtryck 61
- Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten före alla skötsel och underhållsarbeten 61
- Svensk 61
- Tekniska data 61
- Tilloppstryck 61
- Vattenanslutning 61
- Åtgärder vid störningar 61
- Åtgärder vid störningar tekniska data 61
- 336 eeg 91 263 eeg 92 31 eeg 93 68 eeg 62
- Alfred kärcher gmbh co kg 62
- Alfred kärcher str 28 40 62
- Bilaga v 62
- Ce försäkran 62
- D 71364 winnenden 62
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 62
- En 55014 2 1997 a1 2001 62
- En 60335 1 62
- En 60335 2 79 62
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 62
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 62
- Fax 49 7195 14 2212 62
- Garantterad 62
- Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvar 62
- Högtryckstvätt 62
- Ljudeffektsnivå db a 62
- Produkt 62
- Svenska 62
- Tel 49 7195 14 0 62
- Tillämpad metod för överensstämmelsevärdering 62
- Tillämpade harmoniserade normer 62
- Tillämpliga eu direktiv 62
- Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen 62
- Upmätt 62
- 10 m 1 5 mm2 63
- 30 m 2 5 mm2 63
- Arvoisa asiakas 63
- Epäasianmukaisesti käytettyinä suurpainesuihkut voivat olla vaarallisia suihkua ei saa suunnata ihmisiin eläimiin aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen 63
- Koneiden ajoneuvojen rakennusten työkalujen julkisivujen terassien puutarhavälineiden jne puhdistamista varten käyttäen suurpainevesisuihkua tarvittaessa lisäten puhdistusaineita 63
- Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot materiaali ja valmistusvirheistä aiheu 63
- Kärcherin hyväksymien varusteenosien varaosien ja puhdistusaineiden kanssa huomioi ohjeet jotka on liitetty puhdistusaineiden mukaan 63
- Käytettäessä laitetta vaara alueilla esim huoltoasemilla on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä 63
- Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja jotka tulisi toimittaa kierrätykseen tästä syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin 63
- Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty 63
- Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan yksityisiä kotitalouksia varten 63
- Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten 63
- M vaara 63
- N varoitus 63
- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen 63
- Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia käytä ulkona vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja joissa on riittävä johdon poikkileikkaus 63
- Suurpainesuihku voi vaurioittaa ajoneuvon renkaita renkaiden venttiilejä jolloin ne saattavat puhjeta ensimmäinen merkki siitä 63
- Tarkasta aina ennen käyttöä että liitosjohto ja virtapistoke ovat ehjät anna valtuutetun asiakaspalvelun sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto 63
- Tarkasta suurpaineletkun kunto aina ennen käyttöä vaihda vaurioitunut suurpaineletku välittömästi 63
- Tarkoituksenmukainen käyttö 63
- Turvaohjeet 63
- Ympäristönsuojelu 63
- Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai laimentamattomia happoja tai liuottimia niihin kuuluvat esim bensiini värinohenn 63
- Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistokkeeseen 63
- Älä käytä laitetta jos läheisyydessä on muita henkilöitä joilla ei ole asianmukaista suojavarustusta 63
- Älä ota laitetta käyttöön jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat esim varmuuselementit suurpaineletkut ruiskupistooli ovat vaurioituneet 63
- Älä ruiskuta esineitä jotka sisältävät terveydelle haitallisia aineita esim asbesti 63
- Älä suuntaa suihkua muihin ihmisiin tai itseesi vaatteiden tai kenkien puhdistamiseksi 63
- Estää laitteen tahattoman käytön kytke laite pois päältä taukojen ajaksi tai lopetettuasi käytön 64
- Hd korkeapaine 64
- Kaikkien työalueella olevien sähköä johtavien osien on oltava suojatut ruiskutusvedeltä 64
- Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelikelalta 64
- Kiinnitä huomiota siihen että verkko tai jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioiteta ajamalla yli puristamalla tai kiskomalla suojaa verkkojohto kuumuudelta öljyltä ja teräviltä reunoilta 64
- Kuljetuskahva 64
- Kuvat katso sivu 2 64
- Käsiruiskupistooli ja varmistuspidätyspinne 64
- Käsiruiskupistoolin varmistuspidätyspinne estää laitteen tahattoman kytkeytymisen 64
- Käytettyjen lyhenteiden selitys 64
- Käytetyn jatkojohdon pistokkeen ja kytkimen on oltava vesitiivis 64
- Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksenmukaisesti käyttäjä on huomioitava paikalliset olosuhteet ja työskennellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt 64
- Käyttöönotto ohjaus 64
- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaamiseksi 64
- Laitekuvaus 64
- Laitekytkin 64
- Laitekytkin päälle pois 64
- Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähköliitäntään joka on sähköasentajan asentama standardin iec 60364 mukaan 64
- Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät saa käyttää laitetta 64
- Liitä laite vain vaihtovirtaan jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite 64
- Paineensäädöllä vario power varustettu ruiskuputki 64
- Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi 64
- Pistorasian sulakkeen vähimmäisarvo 10 a hidas 64
- Puhdistusaineannostelija 64
- Puhdistusaineen imuletku ja suodatin 64
- Puhdistusainesäiliö 64
- Puhdistustöitä joissa syntyy öljynpitoista jätevettä esim moottorinpesu alustanpesu saa suorittaa vain pesupaikoissa joissa on öljyn erottimet 64
- Rm puhdistusaine 64
- Ruiskuputki ja likajyrsin 64
- Suurpaineletku 64
- Suurpaineletkut armatuurit ja kytkimet ovat tärkeitä laitteen turvallisuudelle käytä vain valmistajan suosittelemia suurpaineletkuja armatuureja ja kytkimiä 64
- Suurpainelähtö 64
- Sähkötapaturmien välttämiseksi suosittelemme käyttämään pistorasioita joissa on esikytketyt virhevirran turvakytkimet maks 30 ma nimellislaukaisuvirran voimakkuus 64
- Säilytysteline korkeapaineletku 64
- Säilytysteline käsiruiskupistooli 64
- Säilytysteline ruiskuputki 64
- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyjäliikkeeseen 64
- Turvalaitteet 64
- Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suojaamiseksi ja niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa 64
- Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden käyttöön jotka laitteen valmistaja toimittaa tai suosittelee muiden puhdistusaineiden tai kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen turvallisuutta 64
- Varmistuspidätyspinne 64
- Verkko jatkojohdon liitos ei saa olla vedessä 64
- Verkkokaapeli ja pistoke 64
- Vesiliitännän kytkinosa 64
- Vesiliitäntä ja sihti 64
- Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin se on käytössä 64
- Avaa vesihana 65
- Ennen käyttöönottoa 65
- Huomautus laite on nopeampi ilmata kun täytät imuletkun aikaisemmin vedellä 65
- Ilmanpoisto laitteesta ennen käyttöä kytke laite päälle ilman liitettyä suurpaineletkua ja anna laitteen käydä kunnes vesi pääsee ilman kuplia ulos suurpainelähdöstä kytke laite pois päältä ja liitä suurpaineletku 65
- Kierrä ruiskuputki haluamaasi asentoon 65
- Käyttö suurpaineella 65
- Käyttöönotto 65
- Käytä kudosvahvistettua letkua ei kuulu toimitukseen jossa on tavallinen kytkin halkaisija vähintään 1 2 tuuma 13 mm pituus vähintään 7 5 m 65
- Käytä kärcherin vedensuodatinta suurpainepumpun ja varusteiden suojaamiseksi erikoisvaruste tilaus nro 4 30 059 vedensuodatin suodattaa tuloveden epäpuhtaudet pois 65
- Liitä haluttu ruiskuputki käsiruiskupistooliin ja kiinnitä putki kiertämällä sitä 90 oikealle 65
- Liitä suurpaineletku ja käsiruiskupistooli yhteen 65
- Liitä vesiletku laitteen kytkentäosaan ja sitten vesihanaan 65
- Liitä virtapistoke 65
- Liitäntäarvot katso tyyppikilpi tekniset tiedot 65
- N huomio 65
- N loukkaantumisvaara 65
- Noudata vesilaitoksen ohjeita 65
- Paina pinnettä sisään kunnes se lukittuu tarkasta vetämällä suurpaineletkusta että yhteys pitää 65
- Paineensäädöllä vario power varustetu ruiskuputki 65
- Pinttyneen lian poistoon 65
- Poista kaapeliside suurpaineletkusta ja kelaa suurpaineletku auki 65
- Pääkytkin asentoon i on 65
- Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti 65
- Ruiskuputki ja likajyrsin 65
- Ruuvaa mukana toimitettu kytkentäosa laitteen vesiliitäntään 65
- Ruuvaa suurpaineletku laitteen suurpainelähtöön 65
- Suurpainesuuttimesta ulospääsevä vesisuihku saa aikaan käsiruiskupistooliin vaikuttavan takaiskuvoiman huolehdi turvallisesta asennosta ja pidä käsiruiskupistooli ja suihkuputki tukevasti kiinni 65
- Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin työpaine on säädettävissä portaattomasti välillä min ja max 65
- Toimitettaessa laite suurpaineletkua ja käsiruiskupistoolia ei ole vielä asennettu taittumisvaaran vuoksi asenna osat ennen ensimmäistä käyttöä 65
- Tuloveden epäpuhtauksia varten on käytettävä ehdottomasti kärcherin vedensuodatinta lisävaruste tilausnro 4 30 059 65
- Työnnä käsiruiskupistoolin varmuuspinne ulos esim pienen ruuvaimen avulla 65
- Tämä suurpainepesuri on varustettu pintaveden imemistä varten esim sadevesitynnyristä tai lammesta imukorkeus enint 0 5 m 65
- Vakiokytkinjärjestelmä ei sovellu imukäyttöön käytä tämän takia kärcherin imuletkua jossa on suodatin erikoisvaruste tilaus nro 4 40 238 ja ripusta se sadevesitynnyriin 65
- Vapauta käsiruiskupistoolin varmistuspidätyspinne painamalla lukituksesta ja vedä vipua 65
- Veden imeminen avoimista astioista 65
- Veden saanti 65
- Veden saanti vesijohdosta 65
- Voimassa olevien määräysten mukaan laitetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesiverkossa ilman järjestelmäerotintinta tällöin o 65
- Älä koskaan käytä suurpainepesuria suljetulla vesihana suljettuna koska kuivakäynti aiheuttaa suurpainepumpun vaurioitumisen 65
- Annostelu tapahtuu puhdistusaineannostelijan avulla 66
- Ennen kaikkia hoito ja huoltotöitä on kytkettävä laite pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti 66
- Ennen pitempää varastointia esim talvella 66
- Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyttömahdollisuuksia tarkempia tietoja saat kärcher myyjäliikkeeltäsi 66
- Hoito ja huolto 66
- Huomautus 66
- Huuhtele irrotettu lika suurpainesuihkulla pois 66
- Irrota laite vesiliitännästä 66
- Irrota suihkuputki käsiruiskupistoolista 66
- Jos on lisätty puhdistusainetta ripusta puhdistusaineimuletku astiaan jossa on kirkasta vettä kytke laite suunnilleen 1 minuutiksi päälle suihkuputken ollessa irrotettu ja huuhtele puhtaaksi 66
- Kaikki kärcherin tarjoamat pesuharjat on tarkoitettu työskentelyyn puhdistusaineen kanssa 66
- Kierrä ruiskuputki asentoon mix matalapaine 66
- Kytke laite lyhyesti päälle i on paina käsiruiskupistoolin vipua lyhyesti kunnes ei pääse enää vettä ulos n 1 min 66
- Käyttö puhdistusaineella 66
- Käytä paineensäädöllä vario power varustettua ruiskuputkea 66
- Käytön keskeytys 66
- Käytön lopetus 66
- Laita puhdistusainesäiliöön puhdistusainepilleri ja vettä tai puhdistusainetiivistettä ja vettä huomioi pakkauksessa olevat puhdistusaineen annosteluohjeet 66
- Laitekytkin asentoon 0 off 66
- Lisävaruste 66
- M loukkaantumisvaara 66
- Paina käsisuihkupistoolin vipua järjestelmässä vielä olevan paineen laskemiseksi ulos 66
- Pidempien työtaukojen yli 5 minuuttia ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois päältä laitekytkimellä 66
- Pienpainetöissä puhdistusaine imetään automaattisesti täytetystä puhdistusainesäiliöstä 66
- Puhdistaminen 66
- Puhdistusaine 66
- Puhdistusaineen lisäimu puhdistusainesäiliöstä 66
- Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pienpaineella 66
- Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti 66
- Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa ei kuivua 66
- Sulje vesihana 66
- Suositeltava puhdistusmenetelmä 66
- Suosittelemme jokaiseen puhdistustehtävään sopivaa kärcherin puhdistus ja hoitoaineohjelmaamme kysy meiltä neuvoa tai pyydä lisätietoja 66
- Säilytä verkkokaapeli suurpaineletku ja varusteet laitteessa 66
- Työtaukojen ajaksi käsiruiskupistoolin vipu on varmistettava varmuuspidätyspinteellä 66
- Varmista käsiruiskupistoolin vipu varmuuspidätyspinteellä 66
- Vedä sihti ulos vesiliitännästä käyttäen lattapihtiä ja puhdista sihti juoksevan veden alla 66
- Vedä suodatin irti puhdistusaineimuletkusta ja puhdista suodatin juoksevan veden alla 66
- Vedä verkkopistoke irti 66
- Aseta ruiskuputki pienpaineasentoon 67
- Ei puhdistusaineimua 67
- Ennen kaikkia hoito ja huoltotöitä on kytkettävä laite pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti 67
- Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen 67
- Huolto 67
- Häiriöapu 67
- Korkeapainepumpun vähäinen epätiiviys on normaalia jos epätiiviys on voimakasta ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun 67
- Käytä vain alkuperäisiä kärcherin varaosia varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta 67
- Laite ei käynnisty 67
- Laite ei paineista 67
- Laitetta ei tarvitse huoltaa 67
- M loukkaantumisvaara 67
- M varoitus 67
- N jäätymisvaara 67
- Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet jos niistä ei ole poistettu kaikka vesi vahinkojen välttämiseksi 67
- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteenvedon avulla 67
- Poista ilma laitteesta anna laitteen käydä ilman liitettyä suurpaineletkua kunnes vesi pääsee ilman kuplia suurpainelähdöstä ulos liitä sen jälkeen taas suurpaineletku 67
- Puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin 67
- Puhdista suurpainesuutin poista suuttimen reiän likaantuminen neulan avulla ja huuhtele reikä vedellä eteenpäin ulos 67
- Puhdista vesiliitännän sihti se voidaan vetää helposti ulos lattapihdillä 67
- Suojaa laite jäätymiseltä 67
- Suojaaminen pakkaselta 67
- Suurpainepumppu epätiivis 67
- Säilytä laitetta kaikkine varusteineen pakkaselta suojatuissa tiloissa 67
- Tarkasta kaikkien suurpainepumppuun johtavien tulojohtojen tiiviys ja tukkeutumat 67
- Tarkasta ruiskuputken säätö 67
- Tarkasta täsmääkö tyyppikilvessä ilmoitettu jännite virtalähteen jännitteen kanssa yhteen 67
- Tarkasta vedentulomäärä 67
- Tarkasta verkkokaapelin kunto 67
- Tarkista puhdistusaineen imuletkun taitoskohdat 67
- Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaustöitä ja sähkökäyttöisiä rakenneosia koskevia töitä 67
- Varaosat 67
- Voimakkaat paineenvaihtelut 67
- 336 ety 91 263 ety 92 31 ety 93 68 ety 68
- Alfred kärcher gmbh co kg 68
- Alfred kärcher str 28 40 68
- Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina 68
- Ce todistus 68
- D 71364 winnenden 68
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 68
- En 55014 2 1997 a1 2001 68
- En 60335 1 68
- En 60335 2 79 68
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 68
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 68
- Faksi 49 7195 14 2212 68
- Jännite 68
- Korkeus 68
- Kotelointiluokka 68
- Käden käsivarren täryarvo iso 5346 68
- Käsiruiskupistoolin takaiskuvoima 68
- Leveys 68
- Liite v 68
- Liitosjohto 68
- Lpa en60704 1 68
- Lwa 2000 14 ef 68
- Maks sallittu paine 68
- Mitattu 68
- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 68
- Pituus 68
- Puh 49 7195 14 0 68
- Sovellettu yhdenmukaisuuden analysointimenetelmä 68
- Sovelletut harmonisoidut standardit 68
- Suoritustiedot 68
- Suurpainepesuri 68
- Syöttömäärä puhdistusaine 68
- Syöttömäärä vesi 68
- Sähköliitäntä 68
- Taattu 68
- Tekniset tiedot 68
- Tulolämpötila maks 68
- Tulomäärä min 68
- Tulopaine 68
- Tyyppi 68
- Työpaine 68
- Vakuutamme että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu direktiivien asia 68
- Verkkosulake hidas 68
- Vesiliitäntä 68
- Yksiselitteiset eu direktiivit 68
- Äänen painetaso 68
- Äänen tehotaso 68
- Äänen tehotaso db a 68
- Εγγύηση 69
- Ελληνικ 69
- Κίνδυνος 69
- Κανονική χρήση 69
- Προστασία περιβάλλοντος 69
- Υποδείξεις ασφαλείας 69
- Άγκιστρο ασφάλισης 70
- Διακόπτης συσκευής 70
- Διατάξεις ασφάλειας 70
- Ελληνικά 70
- Προειδοποίηση 70
- Υπόδειξη 70
- Eνεργοποίηση χειρισμός 71
- Αναρρόφηση νερού από ανοικτό δοχείο 71
- Ελληνικ 71
- Παροχή νερού 71
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 71
- Περιγραφή της συσκευής 71
- Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία 71
- Προσοχή 71
- Αναρρόφηση απ από δοχείο απ 72
- Διακοπή λειτουργίας 72
- Ελληνικά 72
- Θέση σε λειτουργία 72
- Κίνδυνος τραυματισμού 72
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 72
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 72
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 72
- Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης vario power 72
- Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων 72
- Τερματισμός λειτουργίας 72
- Ανταλλακτικά 73
- Αντιμετώπιση βλαβών 73
- Αντιπαγετική προστασία 73
- Απορρυπαντικό 73
- Ελληνικ 73
- Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία 73
- Κίνδυνος παγετού 73
- Κίνδυνος τραυματισμού 73
- Καθαρισμός 73
- Προαιρετικά εξαρτήματα 73
- Προειδοποίηση 73
- Συντήρηση 73
- Το μηχάνημα δεν αποκτά πίεση 73
- Φροντίδα και συντήρηση 73
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 74
- Αδυναμία άντλησης απορρυπαντικού 74
- Δήλωση πιστότητας ce 74
- Ελληνικά 74
- Μη στεγανή αντλία υ π 74
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 74
- Güvenlik uyarıları 75
- Türkç 75
- Türkçe 76
- I lk çalıştırma kullanım 77
- Türkç 77
- Türkçe 78
- Arızalarda yardım 79
- Koruma ve bakım 79
- Temizlik maddesi 79
- Türkç 79
- Özel aksesuar 79
- Ce beyanı 80
- Teknik bilgiler 80
- Türkçe 80
- M îïàñíîñòü 81
- Àâòîìîáèëüíûå øèíû øèííûå âåíòèëè ìîãóò áûòü ïîâ²åæäåíû ñò²óåé âîäû ïîä äàâëåíèåì è ëîïíóòü ïå²âûì ï²èçíàêîì æòîãî ñëóæèò èçìåí 81
-  êàæäîé ñò²àíå äåéñòâó ò ñîîòâåòñòâåííî ãà²àíòèéíûå óñëîâèø èçäàííûå óïîëíîìî åííîé î²ãàíèçàöèåé ñáûòà íàøåé ï²îäóêöèè â äàííî 81
- Âêë åíèå ï²èáî²à çàï²åùàåòñø åñëè ñåòåâîé êàáåëü èëè ñóùåñòâåííûå êîìïîíåíòû ï²èáî²à íàï²èìå² æëåìåíòû îáåñïå åíèø áåçîïàñíîñòè ï²èáî²à âûñîêîíàïî²íûå øëàíãè ïèñòîëåò ²àñïûëèòåëü ïîâ²åæäåíû 81
- Âñàñûâàíèå ï²èáî²îì æèäêîñòåé ñîä岿àùèõ ²àñòâî²èòåëè à òàêæå íå²àçáàâëåííûõ êèñëîò èëè ²àñòâî²èòåëåé íå äîïóñêàåòñø ê òàêèì 81
- Ãà²àíòèø 81
- Äàííûé âûñîêîíàïî²íûé ìî ùèé àïïà²àò ï²åäíàçíà åí òîëüêî äëø èñïîëüçîâàíèø â äîìàøíåì õîçøéñòâå 81
- Äëø ìîéêè ìàøèí àâòîìîáèëåé ñò²îåíèé èíñò²óìåíòîâ ôàñàäîâ òå²²àñ ñàäîâûõ ï²èíàäëåæíîñòåé è ò ä ñ ïîìîùü ñò²óè âîäû ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì ï²è íåîáõîäèìîñòè ñ äîáàâëåíèåì ìî ùèõ ñ²åäñòâ 81
- Åêñïëóàòàöèø ï²èáî²à âî âç²ûâîîïàñíûõ çîíàõ çàï²åùàåòñø 81
- Íàõîäøùàøñø ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì ñò²óø âîäû ìîæåò ï²è íåï²àâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè ï²åäñòàâëøòü îïàñíîñòü çàï²åùàåòñø íàï²àâëøòü ñò²ó âîäû íà ë äåé æèâîòíûõ âêë åííîå æëåêò²è åñêîå îáî²óäîâàíèå èëè íà ñàì âûñîêîíàïî²íûé ìî ùèé àïïà²àò 81
- Íå ²àç²åøàåòñø òàêæå íàï²àâëøòü ñò²ó âîäû íà ä²óãèõ èëè ñåáø äëø èñòêè îäåæäû èëè îáóâè 81
- Íå èñòèòü ñò²óåé âîäû ï²åäìåòû ñîä岿àùèå âåùåñòâà â²åäíûå äëø çäî²îâüø íàï²èìå² àñáåñò 81
- Íå ï²èêàñàòüñø ê ñåòåâîé âèëêå è ²îçåòêå ìîê²ûìè ²óêàìè 81
- Îõ²àíà îê²óæà ùåé ñ²åäû 81
- Ï²è æòîì ï²èìåíåíè ïîäëåæàò ï²èíàäëåæíîñòè çàïàñíûå àñòè è ìî ùèå ñ²åäñòâà ²àç²åøåííûå äëø èñïîëüçîâàíèø ôè²ìîé kaercher óêàçàíèø ï²èëîæåííûå ê ìî ùèì ñ²åäñòâàì ïîäëåæàò ñîáë äåíè 81
- ϲè èñïîëüçîâàíèè ï²èáî²à â îïàñíûõ çîíàõ íàï²èìå² íà àâòîçàï²àâî íûõ ñòàíöèøõ ñëåäóåò ñîáë äàòü ñîîòâåòñòâó ùèå ï²àâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè 81
- ϲèìåíåíèå â ñîîòâåòñòâèè ñ íàçíà åíèåì 81
- Ïå²åä íà àëîì ²àáîòû ñ ï²èáî²îì ï²îâå²øòü ñåòåâîé øíó² è øòåïñåëüíó âèëêó íà ïîâ²åæäåíèø ïîâ²åæäåííûé ñåòåâîé øíó² äîëæåí áûòü íåçàìàäëèòåëüíî çàìåíåí óïîëíîìî åííîé ñëóæáîé ñå²âèñíîãî îáñëóæèâàíèø ñïåöèàëèñòîì æëåêò²èêîì 81
- Ïå²åä ïå²âûì ï²èìåíåíèåì âàøåãî ï²èáî²à ï²î èòàéòå æòó èíñò²óêöè ïî æêñïëóàòàöèè è äåéñòâóéòå ñîîòâåòñòâåííî ñîõ²àíèòå æòó èíñò²óêöè ïî æêñïëóàòàöèè äëø äàëüíåéøåãî ïîëüçîâàíèø èëè äëø ñëåäó ùåãî âëàäåëüöà 81
- Ñòà²ûå ï²èáî²û ñîä岿àò öåííûå ïå²å²àáàòûâàåìûå ìàòå²èàëû ïîäëåæàùèå ïå²åäà å â ïóíêòû ï²èåìêè âòî²è íîãî ñû²üø ïîæòîìó óòèëèçè²óéòå ñòà²ûå ï²èáî²û å²åç ñîîòâåòñòâó ùèå ñèñòåìû ï²èåìêè îòõîäîâ 81
- Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü 81
- Óêàçàíèø ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 81
- Óïàêîâî íûå ìàòå²èàëû ï²èãîäíû äëø âòî²è íîé îá²àáîòêè ïîæòîìó íå âûá²àñûâàéòå óïàêîâêó âìåñòå ñ äîìàøíèìè îòõîäàìè à ñäàéòå åå â îäèí èç ïóíêòîâ ï²èåìà âòî²è íîãî ñû²üø 81
- Гарантия 81
- Опасность 81
- Охрана окружающей среды 81
- Применение в соответствии с назначением 81
- Руccки 81
- Указания по технике безопасности 81
- 10 m 1 5 mm2 82
- 30 m 2 5 mm2 82
- N ï²åäóï²åæäåíèå 82
- Âî èçáåæàíèå íåñ àñòíûõ ñëó àåâ ñâøçàííûõ ñ æëåêò²è åñòâîì ìû ²åêîìåíäóåì èñïîëüçîâàíèå ²îçåòîê ñ ï²åäâêë åííûì óñò²îéñòâîì çàùèòû îò òîêà ïîâ²åæäåíèø ìàêñ íîìèíàëüíàø ñèëà òîêà ñ²àáàòûâàíèø 30 ìà 82
- Âñå òîêîï²îâîäøùèå æëåìåíòû â ²àáî åé çîíå äîëæíû áûòü çàùèùåíû îò ñò²óé âîäû 82
- Âûñîêîíàïî²íûå øëàíãè à²ìàòó²à è ìóôòû èìå ò áîëüøîå çíà åíèå äëø áåçîïàñíîñòè ï²èáî²à â æòîé ñâøçè ñëåäóåò ï²èìåíøòü òîëüêî âûñîêîíàïî²íûå øëàíãè à²ìàòó²ó è ìóôòû ²åêîìåíäîâàííûå èçãîòîâèòåëåì ï²èáî²à 82
- Äàííûé ï²èáî² áûë ²àç²àáîòàí äëø èñïîëüçîâàíèø ìî ùèõ ñ²åäñòâ êîòî²ûå ïîñòàâëø òñø èëè áûëè ²åêîìåíäîâàíû èçãîòîâèòåëåì ï²èáî²à èñïîëüçîâàíèå ä²óãèõ ìî ùèõ ñ²åäñòâ èëè õèìèêàòîâ ìîæåò íåãàòèâíî ïîâëèøòü íà áåçîïàñíîñòü ï²èáî²à 82
- Äëø çàùèòû îò ²àçëåòà ùèõñø á²ûçãîâ âîäû è ã²øçè ñëåäóåò íîñèòü ñîîòâåòñòâó ùó çàùèòíó îäåæäó è çàùèòíûå î êè 82
- Åêñïëóàòàöèø ï²èáî²à äåòüìè èëè ëèöàìè íå ï²îøåäøèìè èíñò²óêòàæ çàï²åùàåòñø 82
- Çàï²åùàåòñø îñòàâëøòü ²àáîòà ùèé ï²èáî² áåç ï²èñìîò²à 82
- Ìèíèìàëüíàø çàùèòà ²îçåòêè 10 à èíå²òíàø 82
- Ìî ùèå ²àáîòû ï²è êîòî²ûõ ïîøâëø òñø ñòî íûå âîäû ñîä岿àùèå ìàøèííîå ìàñëî íàï²èìå² ìîéêà äâèãàòåëåé äíèùà àâòîìîáèëø ²àç²åøàåòñø ï²îâîäèòü òîëüêî â ñïåöèàëüíûõ ìåñòàõ îáî²óäîâàííûõ ìàñëîîòäåëèòåëåì 82
- Íå èñïîëüçîâàòü àïïà²àò êîãäà â çîíå äåéñòâèø íàõîäøòñø ä²óãèå ë äè åñëè òîëüêî îíè íå íîñøò çàùèòíó îäåæäó 82
- Íåîáõîäèìî ñëåäèòü çà òåì òîáû ñåòåâîé øíó² è óäëèíèòåëè íå áûëè ïîâ²åæäåíû ïóòåì ïå²ååçäà å²åç íèõ ñäàâëèâàíèø ²àñòøæåíèø è ò ï ñåòåâûå øíó²û ñëåäóåò çàùèùàòü îò âîçäåéñòâèø æà²û ìàñëà à òàêæå îò ïîâ²åæäåíèø îñò²ûìè ê²àøìè 82
- Íåïîäõîäøùèå óäëèíèòåëè ìîãóò ï²åäñòàâëøòü îïàñíîñòü âíå ïîìåùåíèé ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü òîëüêî äîïóùåííûå äëø èñïîëüçîâàíèø è ñîîòâåòñòâåííî ìà²êè²îâàííûå óäëèíèòåëè ñ äîñòàòî íûì ïîïå²å íûì ñå åíèåì ï²îâîäà 82
- ϲè ìîéêå ëàêè²îâàííûé ïîâå²õíîñòåé ñëåäóåò âûä岿èâàòü ²àññòîøíèå 30 ñì îò ôî²ñóíêè äî ïîâå²õíîñòè òîáû èçáåæàòü ïîâ²åæäåíèø ëàêè²îâêè 82
- ϲèáî² ìîæíî ïîäêë àòü òîëüêî ê æëåìåíòó æëåêò²îïîäêë åíèø èñïîëíåííîìó æëåêò²îìîíòå²îì â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäà²òîì ìåæäóíà²îäíîé æëåêò²îòåõíè åñêîé êîìèññèè ìåê iec 60364 82
- ϲèáî² ñëåäóåò âêë àòü òîëüêî â ñåòü ïå²åìåííîãî òîêà íàï²øæåíèå äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü óêàçàíèøì â çàâîäñêîé òàáëè êå ï²èáî²à 82
- Ïå²åä íà àëîì ²àáîòû âûñîêîíàïî²íûé øëàíã íåîáõîäèìî âñåãäà ï²îâå²øòü íà ïîâ²åæäåíèø ïîâ²åæäåííûé âûñîêîíàïî²íûé øëàíã ïîäëåæèò íåçàìåäëèòåëüíîé çàìåíå 82
- Ïîëüçîâàòåëü äîëæåí èñïîëüçîâàòü ï²èáî² â ñîîòâåòñòâèè ñ íàçíà åíèåì îí äîëæåí ó èòûâàòü ìåñòíûå îñîáåííîñòè è îá²àùàòü âíèìàíèå ï²è ²àáîòå ñ ï²èáî²îì íà ä²óãèõ ëèö íàõîäøùèõñø ïîáëèçîñòè 82
- Ñîåäèíåíèå ñåòåâîãî øíó²à è óäëèíèòåëø íå äîëæíî ëåæàòü â âîäå 82
- Óäëèíèòåëü ñëåäóåò âñåãäà ïîëíîñòü ²àçìàòûâàòü ñ êàòóøêè 82
- Óêàçàíèå 82
- Øòåêå² è ñîåäèíèòåëüíûé æëåìåíò ï²èìåíøåìîãî óäëèíèòåëø äîëæíû áûòü ãå²ìåòè íûìè 82
- Предупреждение 82
- Руccкий 82
- Указание 82
- N âíèìàíèå 83
- ²åãóëøòî² äîçè²îâêè ìñ 83
- ²ó íîé ïèñòîëåò ²àñïûëèòåëü ñ ï²åäîõ²àíèòåëåì 83
- ²óêîøòêà 83
- Áàê äëø ìñ 83
-  ñëó àå åñëè ïîäàâàåìàø â ï²èáî² âîäà ã²øçíàø ñëåäóåò îáøçàòåëüíî èñïîëüçîâàòü âîäíûé ôèëüò² ôè²ìû kaercher ñïåöèàëüíûå ï²èíàäëåæíîñòè íîìå² äëø çàêàçà 4 30 059 83
- Ââîä â æêñïëóàòàöè îáñëóæèâàíèå ï²èáî²à 83
- Âä âûñîêîå äàâëåíèå 83
- Âäàâèòü çàæèì ñíîâà òàê òîáû îí çàôèêñè²îâàëñø ï²îâå²èòü íàäåæíîñòü ê²åïëåíèø ïîòøíóâ çà øëàíã hd 83
- Âñàñûâà ùèé øëàíã äëø ìî ùåãî ñ²åäñòâà rm ñ ôèëüò²îì 83
- Âûêë àòåëü ï²èáî²à 83
- Âûêë àòåëü ï²èáî²à âêë âûêë 83
- Âûõîä âûñîêîãî äàâëåíèø hd 83
- Æëåìåíò ïîäêë åíèø âîäîñíàáæåíèø ñ ñåò àòûì ôèëüò²îì 83
- Çàùèòíûå óñò²îéñòâà 83
- Çàùèòíûå óñò²îéñòâà ñëóæàò äëø çàùèòû îò ò²àâì èõ èçìåíåíèå èëè ï²åíåá²åæåíèå èìè íå äîïóñêàåòñø 83
- Èñïîëüçîâàíèå âûñîêîíàïî²íîãî ìî ùåãî ï²èáî²à ñ çàê²ûòûì âîäîï²îâîäíûì ê²àíîì íå äîïóñêàåòñø òàê êàê ²àáîòà áåç âîäû ï²èâîäèò ê ïîâ²åæäåíè íàñîñà âä 83
- Èñïîëüçóåìûå ñîê²àùåíèø è èõ çíà åíèå 83
- Èñïîëüçóéòå øëàíã èç ï²î íîãî ìàòå²èàëà â êîìïëåêò ïîñòàâêè íå âõîäèò ñ îáû íîé ñîåäèíèòåëüíîé ìóôòîé äèàìåò² ìèíèìóì 1 2 ä éìà 13 ìì äëèíà ìèíèìóì 7 5 ì 83
- Ìåñòî õ²àíåíèø ï²èíàäëåæíîñòåé ²ó íîé ïèñòîëåò ²àñïûëèòåëü 83
- Ìåñòî õ²àíåíèø ï²èíàäëåæíîñòåé ñò²óéíàø ò²óáêà 83
- Ìåñòî õ²àíåíèø ï²èíàäëåæíîñòåé øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèø 83
- Ìñ ìî ùåå ñ²åäñòâî 83
- Íàäåíüòå âîäøíîé øëàíã íà ñîåäèíèòåëüíó ìóôòó ï²èáî²à ïîñëå åãî ïîäñîåäèíèòå åãî ê âîäîï²îâîäíîìó ê²àíó 83
- Íàõîäøùó ñø â êîìïëåêòå ñîåäèíèòåëüíó ìóôòó ïîäñîåäèíèòå ê æëåìåíòó äëø ïîäà è âîäû ï²èáî²à 83
- Îïèñàíèå ï²èáî²à 83
- ϲåäîõ²àíèòåëü 83
- ϲåäîõ²àíèòåëü íà ²ó íîì ïèñòîëåòå ²àñïûëèòåëå çàùèùàåò îò íåï²îèçâîëüíîãî âêë åíèø ï²èáî²à 83
- ϲåïøòñòâóåò íåï²îèçâîëüíîìó âêë åíè ï²èáî²à âûêë èòå âî â²åìø ïå²å²ûâà â ²àáîòå èëè ïî îêîí àíèè æêñïëóàòàöèè 83
- Ï²è ²àñïàêîâêå ï²èáî²à ï²îâå²üòå åãî êîìïëåêòíîñòü à òàêæå åãî öåëîñòíîñòü ï²è îáíà²óæåíèè ïîâ²åæäåíèé ïîëó åííûõ âî â²åìø ò²àíñïî²òè²îâêè ñëåäóåò óâåäîìèòü òî²ãîâó î²ãàíèçàöè ï²îäàâøó ï²èáî² 83
- ϲè ïîñòàâêå ï²èáî²à øëàíã hd è ²ó íîé ïèñòîëåò ²àñïûëèòåëü íå óñòàíîâëåíû íà ï²èáî²å òîáû èçáåæàòü èõ ïå²åëîìà ïå²åä ïå²âûì ââîäîì â æêñïëóàòàöè ï²èáî²à èõ íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü 83
- Ïà²àìåò²û äëø ïîäêë åíèø óêàçàíû íà çàâîäñêîé òàáëè êå è â ²àçäåëå òåõíè åñêèå äàííûå 83
- Ïå²åä ââîäîì â æêñïëóàòàöè 83
- Ïîäà à âîäû 83
- Ïîäà à âîäû èç âîäîï²îâîäà 83
- Ñ ïîìîùü íàï²èìå² ìàëåíüêîé îòâå²òêè âûäàâèòü ï²åäîõ²àíèòåëüíûé çàæèì íà ²ó íîì ïèñòîëåòå ²àñïûëèòåëå 83
- Ñåòåâîé øíó² ñî øòåïñåëüíûì ²àçúåìîì 83
- Ñì ²èñóíêè íà ñò² 2 83
- Ñíøòü ñî øëàíãà hd ê²åïëåíèø è ²àçìîòàòü øëàíã 83
- Ñîáë äàéòå ï²åäïèñàíèø ï²åäï²èøòèø âîäîñíàáæåíèø 83
- Ñîãëàñíî äåéñòâó ùèì ï²åäïèñàíèøì óñò²îéñòâî çàï²åùàåòñø æêñïëóàòè²îâàòü áåç ñèñòåìíîãî ²àçäåëèòåëø â ò²óáîï²îâîäå ñ ïèòüåâîé âî 83
- Ñîåäèíèòåëüíûé æëåìåíò äëø ïîäêë åíèø âîäû 83
- Ñîåäèíèòü øëàíã hd è ²ó íîé ïèñòîëåò ²àñïûëèòåëü 83
- Ñò²óéíàø ò²óáêà ñ ²åãóëøòî²îì äàâëåíèø vario power 83
- Ñò²óéíàø ò²óáêà ñ ô²åçîé äëø óäàëåíèø ã²øçè 83
- Øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèø hd 83
- Ввод в эксплуатацию обслуживание прибора 83
- Внимание 83
- Выключатель прибора 83
- Защитные устройства 83
- Описание прибора 83
- Перед вводом в эксплуатацию 83
- Подача воды 83
- Подача воды из водопровода 83
- Предохранитель 83
- Руccки 83
- N îïàñíîñòü ïîëó åíèø ò²àâì 84
- Âêë åíèå ï²èáî²à 84
- Âî â²åìø ²àáîòû â ²åæèìå íèçêîãî äàâëåíèø ìî ùåå ñ²åäñòâî àâòîìàòè åñêè ïîäàåòñø èç áàêà íàïîëíåííîãî ìî ùèì ñ²åäñòâîì 84
- Âñå ìî ùèå ùåòêè ôè²ìû kaercher ï²åäíàçíà åíû äëø ²àáîòû ñî ñ²åäñòâîì ìñ 84
- Âñòàâèòü øòåïñåëüíó âèëêó â ²îçåòêó 84
- Âûõîäøùàø èç âûñîêîíàïî²íîé ôî²ñóíêè ñò²óø âîäû âûçûâàåò îòäà ó ²ó íîãî ïèñòîëåòà ²àñïûëèòåëø ïî æòîé ï²è èíå íåîáõîäèìî çàíøòü óñòîé èâó ïîçèöè è ê²åïêî ä岿àòü ²ó íîé ïèñòîëåò ²àñïûëèòåëü ñî ñò²óéíîé ò²óáêîé 84
- Ãåæèì ²àáîòû âûñîêîãî äàâëåíèø 84
- Ãåæèì ²àáîòû ñ ìî ùèì ñ²åäñòâîì 84
- Ãåêîìåíäóåìûé ñïîñîá ìûòüø 84
- Äëø çàùèòû íàñîñà âûñîêîãî äàâëåíèø hd è ï²èíàäëåæíîñòåé èñïîëüçîâàòü âîäíûé ôèëüò² ôè²ìû kaercher ñïåöèàëüíûå ï²èíàäëåæíîñòè íîìå² çàêàçà 4 30 059 äàííûé ôèëüò² óëàâëèâàåò ã²øçü â ïîäàâàåìîé âîäå 84
- Äëø óäàëåíèø óñòîé èâûõ çàã²øçíåíèé 84
- Äîçè²îâêà îñóùåñòâëøåòñø ï²è ïîìîùè ²åãóëøòî²à äîçè²îâêè ìñ 84
- Åêîíîìíî ²àçá²ûçãàòü ìî ùåå ñ²åäñòâî ïî ñóõîé ïîâå²õíîñòè è äàòü åìó ïîäåéñòâîâàòü ï²è æòîì ìî ùåå ñ²åäñòâî íå äîëæíî âûñûõàòü 84
- Èñïîëüçîâàòü ñò²óéíó ò²óáêó ñ ²åãóëøòî²îì äàâëåíèø vario power 84
- Ìî ùåå ñ²åäñòâî ìîæåò äîáàâëøòüñø òîëüêî ï²è ²àáîòå ñ íèçêèì äàâëåíèåì 84
- Íàäåòü íà ²ó íîé ïèñòîëåò ²àñïûëèòåëü íåîáõîäèìó ñò²óéíó ò²óáêó è çàôèêñè²îâàòü åå ïîâå²íóâ íà 90 âï²àâî 84
- Íàïîëíèòü áàê ìî ùåãî ñ²åäñòâà òàáëåòêàìè è âîäîé èëè êîíöåíò²àòîì ìî ùåãî ñ²åäñòâà è âîäîé ñîáë äàòü ²åêîìåíäàöèè ïî äîçè²îâêå íà æòèêåòêàõ óïàêîâêè ìî ùåãî ñ²åäñòâà 84
- Îòê²ûòü âîäíûé ê²àí 84
- Îòïóñòèòü ²û àã ²ó íîãî ïèñòîëåòà ²àñïûëèòåëø 84
- Îòõîäøùó ã²øçü ñìûòü ñ ïîìîùü âûñîêîíàïî²íîãî ìî ùåãî àïïà²àòà 84
- ϲè ïå²å²ûâàõ â ²àáîòå ²ó íîé ïèñòîëåò ²àñïûëèòåëü ñòàâèòü íà ï²åäîõ²àíèòåëü 84
- ϲèâèíòèòü øëàíã hd ê âûõîäó hd íà ï²èáî²å 84
- Ïå²å²ûâ â ²àáîòå 84
- Ïå²åä ²àáîòîé èç ï²èáî²à íåîáõîäèìî óäàëèòü âîçäóõ âêë èòü ï²èáî² áåç ïîäñîåäèíåíèø ê íåìó øëàíãà hd è äàòü åìó ïî²àáîòàòü ïîêà íà âûõîäå hd íå íà íåò âûõîäèòü âîäà áåç ïóçû²üêîâ âîçäóõà âûêë èòü ï²èáî² è ïîäñîåäèíèòü øëàíã hd 84
- Ïîâå²íóòü ñò²óéíó ò²óáêó â æåëàåìîå ïîëîæåíèå 84
- Ïîâå²íóòü ñò²óéíó ò²óáêó â ïîëîæåíèå mix íèçêîå äàâëåíèå 84
- Ïîäà à âîäû èç îòê²ûòûõ âîäîåìîâ 84
- Ïîäà à ìî ùåãî ñ²åäñòâà èç áàêà rm 84
- Ïîñòàâèòü ãëàâíûé âûêë àòåëü â ïîëîæåíèå âêë i on 84
- Ñ ïîìîùü ñîîòâåòñòâó ùåãî ï²èñïîñîáëåíèø äàííûé âûñîêîíàïî²íûé ìî ùèé àïïà²àò ìîæåò á²àòü âîäó èç îòê²ûòûõ ²åçå²âóà²îâ íàï²èìå² èç äîæäåâûõ áî åê èëè ï²óäîâ âûñîòà âñàñûâàíèø ìàêñ 0 5 ì 84
- Ñíøòü ñ ï²åäîõ²àíèòåëø ²ó íîé ïèñòîëåò ²àñïûëèòåëü íàæàâ íà ï²åäîõ²àíèòåëü è íàæàòü íà ²û àã 84
- Ñò²óéíàø ò²óáêà ñ ²åãóëøòî²îì äàâëåíèø vario power 84
- Ñò²óéíàø ò²óáêà ñ ô²åçîé äëø óäàëåíèø ã²øçè 84
- Ñòàíäà²òíàø ñèñòåìà ñîåäèíèòåëüíûõ æëåìåíòîâ íå ï²èãîäíà äëø ²àáîòû â ²åæèìå âñàñûâàíèø ïîæòîìó íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü âñàñûâà 84
- Ò²óáêà ï²åäíàçíà åíà äëø ñàìûõ ²àñï²îñò²àíåííûõ çàäà ïî èñòêå ãàáî åå äàâëåíèå ²åãóëè²óåòñø áåññòóïåí àòî ìåæäó min è max 84
- Óêàçàíèå 84
- Óêàçàíèå àïïà²àò óäàëøåò âîçäóõ áûñò²åå åñëè ïå²åä òåì âû çàïîëíèòå âñàñûâà ùèé øëàíã âîäîé 84
- Включение прибора 84
- Опасность получения травм 84
- Перерыв в работе 84
- Подача воды из открытых водоемов 84
- Подача моющего средства из бака rm 84
- Режим работы высокого давления 84
- Режим работы с моющим средством 84
- Рекомендуемый способ мытья 84
- Руccкий 84
- Струйная трубка с регулятором давления vario power 84
- Струйная трубка с фрезой для удаления грязи 84
- M îïàñíîñòü ïîëó åíèø ò²àâì 85
- N îïàñíîñòü çàìå²çàíèø 85
-  ñëó àå ñîìíåíèø ñëåäóåò îá²àùàòüñø â óïîëíîìî åííó ñëóæáó ñå²âèñíîãî îáñëóæèâàíèø 85
-  ñîîòâåòñòâèè ñ öåëü ²àáîòû ìû ²åêîìåíäóåì èñïîëüçîâàíèå ìî ùèõ ñ²åäñòâ è ñ²åäñòâ óõîäà èç íàøåãî àññî²òèìåíòà âû ìîæåòå ïîëó èòü êîíñóëüòàöè èëè çàò²åáîâàòü ñîîòâåòñòâó ùó èíôî²ìàöè 85
- Âî â²åìø ï²îäîëæèòåëüíûõ ïå²å²ûâîâ â ²àáîòå ñâûøå 5 ìèíóò ï²èáî² ñëåäóåò âûêë àòü ñ ïîìîùü ãëàâíîãî âûêë àòåëø 85
- Âûíüòå ñ ïîìîùü ïëîñêîãóáöåâ ñåòåâîé ôèëüò² èç æëåìåíòà äëø âîäîñíàáæåíèø è ï²îìîéòå åãî ï²îòî íîé âîäîé 85
- Âûòàùèòü øòåïñåëüíó âèëêó èç ²îçåòêè 85
- Çàê²ûòü âîäíûé ê²àí 85
- Çàïàñíûå àñòè 85
- Çàôèêñè²îâàòü ²û àã ²ó íîãî ïèñòîëåòà ²àñïûëèòåëø ñ ïîìîùü ï²åäîõ²àíèòåëø 85
- Çàùèòà îò çàìå²çàíèø 85
- Çàùèùàòü ï²èáî² è ï²èíàäëåæíîñòè îò ìî²îçà 85
- Èñïîëüçóéòå òîëüêî î²èãèíàëüíûå çàïàñíûå àñòè ôè²ìû kaercher îïèñàíèå çàïàñíûõ àñòåé íàõîäèòñø â êîíöå äàííîãî ²óêîâîäñòâà ïî æêñïëóàòàöèè 85
- Èñòêà 85
- Ìî ùåå ñ²åäñòâî 85
- Íàæàòü ²û àã ²ó íîãî ïèñòîëåòà ²àñïûëèòåëø äëø ñá²îñà äàâëåíèø â ñèñòåìå 85
- Íåáîëüøèå íåèñï²àâíîñòè ìîæíî óñò²àíèòü ñàìîñòîøòåëüíî ñ ïîìîùü ñëåäó ùåãî îïèñàíèø 85
- Íåíàäîëãî âêë èòü ï²èáî² i on è íàæèìàòü íà ²û àã ²ó íîãî ïèñòîëåòà ²àñïûëèòåëø ïîêà íå ï²åê²àòèòüñø âûòåêàíèå âîäû ï²èáë 1 ìèíóòà 85
- Îêîí àíèå ²àáîòû 85
- Îòäåëèòü ñò²óéíó ò²óáêó îò ²ó íîãî ïèñòîëåòà ²àñïûëèòåëø 85
- Îòïóñòèòü ²û àã ²ó íîãî ïèñòîëåòà ²àñïûëèòåëø 85
- Îòñîåäèíèòü ï²èáî² îò æëåìåíòà ïîäà è âîäû 85
- ϲè íàëè èè ìî ùåãî ñ²åäñòâà âñàñûâà ùèé øëàíã äëø ìî ùåãî ñ²åäñòâà rm îïóñòèòü â ²åçå²âóಠñ èñòîé âîäîé âêë èòü ï²èáî² ï²åäâà²èòåëüíî ñíøâ ñò²óéíó ò²óáêó è äàòü åìó ïî²àáîòàòü â òå åíèå 1 ìèíóòû 85
- ϲè ï²îâåäåíèè ë áûõ ²àáîò ïî óõîäó è òåõíè åñêîìó îáñëóæèâàíè ï²èáî² ñëåäóåò îòêë èòü à ñåòåâîé øíó² âûíèìóòü èç ²îçåòêè 85
- ϲèáî² è ï²èíàäëåæíîñòè ìîãóò áûòü ïîâ²åæäåíû ìî²îçîì åñëè åñëè èç íèõ ïîëíîñòü íå óäàëåíà âîäà âî èçáåæàíèå ïîâ²åæäåíèé 85
- ϲèáî² íå íóæäàåòñø â ï²îôèëàêòè åñêîì îáñëóæèâàíèè 85
- ϲîôèëàêòè åñêîå îáñëóæèâàíèå 85
- Ïå²åä äëèòåëüíûì õ²àíåíèåì íàï²èìå² çèìîé 85
- Ïîìîùü â ñëó àå íåïîëàäîê 85
- Ïîñòàâèòü ãëàâíûé âûêë àòåëü â ïîëîæåíèå âûêë 0 off 85
- Ñåòåâîé øíó² øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèø è ï²èíàäëåæíîñòè ²àçìåñòèòü â ø åéêå äëø èõ õ²àíåíèø â ï²èáî²å 85
- Ñíèìèòå ôèëüò² ñ âñàñûâà ùåãî øëàíãà äëø ìî ùåãî ñ²åäñòâà è ï²îìîéòå åãî ï²îòî íîé âîäîé 85
- Ñïåöèàëüíûå ï²èíàäëåæíîñòè 85
- Ñïåöèàëüíûå ï²èíàäëåæíîñòè ²àñøè²ø ò âîçìîæíîñòè ï²èìåíåíèø ï²èáî²à áîëåå äåòàëüíó èíôî²ìàöè ìîæíî ïîëó èòü ó òî²ãîâîé î²ãàíèçàöèè ôè²ìû kaercher 85
- Óõîä è òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå 85
- Õ²àíèòå ï²èáî² è âñå ï²èíàäëåæíîñòè â çàùèùåííîì îò ìî²îçà ïîìåùåíèè 85
- Запасные части 85
- Защита от замерзания 85
- Моющее средство 85
- Окончание работы 85
- Опасность замерзания 85
- Опасность получения травм 85
- Помощь в случае неполадок 85
- Профилактическое обслуживание 85
- Руccки 85
- Специальные принадлежности 85
- Уход и техническое обслуживание 85
- Чистка 85
- Lpa en60704 1 86
- Lwa 2000 14 eg 86
- M âíèìàíèå 86
- Âåñ 86
- Âûñîòà 86
- Ãàáî åå äàâëåíèå 86
- Ãàáî èå õà²àêòå²èñòèêè 86
- Ãàçìå²û 86
- Ãåìîíòíûå ²àáîòû è ²àáîòû ñ æëåêò²è åñêèìè óçëàìè ìîãóò ï²îèçâîäèòüñø òîëüêî óïîëíîìî åííîé ñëóæáîé ñå²âèñíîãî îáñëóæèâàíèø 86
- Äàâëåíèå â ï²èáî²å íå íà²àñòàåò 86
- Äàâëåíèå ïîäàâàåìîé âîäû 86
- Äëèíà 86
- Çíà åíèå âèá²àöèè ²óêà ïëå î iso 5349 86
- Èçãîòîâèòåëü îñòàâëøåò çà ñîáîé ï²àâî âíåñåíèø òåõíè åñêèõ èçìåíåíèé 86
- Êëàññ çàùèòû 86
- Êîëè åñòâî ïîäàâàåìîé âîäû ìèí 86
- Ìàêñ äîïóñòèìîå äàâëåíèå 86
- Íàï²øæåíèå 86
- Íàñîñ âä íåãå²ìåòè åí 86
- Íåçíà èòåëüíàø íåãå²ìåòè íîñòü íàñîñà âä îáóñëîâëåíà òåõíè åñêèìè îñîáåííîñòøìè ï²è ñèëüíîé íåãå²ìåòè íîñòè îá²àòèòåñü â àâòî²èçîâàííó ñëóæáó ñå²âèñíîãî îáñëóæèâàíèø 86
- Îòñóòñòâèå ïîäà è ìî ùåãî ñ²åäñòâà 86
- ϲèáî² íå âêë àåòñø 86
- ϲî èñòèòü âûñîêîíàïî²íó ôî²ñóíêó èãîëêîé óäàëèòü çàã²øçíåíèå èç îòâå²ñòèø ôî²ñóíêè è ï²îìûòü åå èçíóò²è íà²óæó âîäîé 86
- ϲî èñòèòü ñåòåâîé ôèëüò² â æëåìåíòå äëø ïîäà è âîäû ñåòåâîé ôèëüò² ìîæíî ëåãêî âûíóòü ñ ïîìîùü ïëîñêîãóáöåâ 86
- ϲîâå²èòü âñå ò²óáû è øëàíãè âåäóùèå ê íàñîñó hd íà ãå²ìåòè íîñòü è çàñî²û 86
- ϲîâå²èòü êîëè åñòâî ïîäàâàåìîé âîäû 86
- ϲîâå²èòü íàñò²îéêó ñò²óéíîé ò²óáêè 86
- ϲîâå²üòå âñàñûâà ùèé øëàíã ìñ íà ïå²åãèáû 86
- ϲîâå²üòå ñåòåâîé øíó² íà ï²åäìåò ïîâ²åæäåíèé 86
- ϲîâå²üòå ñîîòâåòñòâèå íàï²øæåíèø óêàçàííîãî â çàâîäñêîé òàáëè êå íàï²øæåíè èñòî íèêà æëåêò²îæíå²ãèè 86
- ϲîèçâåäèòå èñòêó ôèëüò²à øëàíãà äëø çàáî²à ìî ùåãî ñ²åäñòâà 86
- Ïîäà à âîäà 86
- Ïîäà à ìî ùåå ñ²åäñòâî 86
- Ïîäêë åíèå âîäîñíàáæåíèø 86
- Ïîäêë åíèå ê èñòî íèêó òîêà 86
- Ïîò²åáëøåìàø ìîùíîñòü 86
- Ñåòåâîé ï²åäîõ²àíèòåëü èíå²òíûé 86
- Ñèëà îòäà è ²ó íîãî ïèñòîëåòà ²àñïûëèòåëø 86
- Ñèëüíûå ïå²åïàäû â äàâëåíèè 86
- Òåìïå²àòó²à ïîäàâàåìîé âîäû ìàêñ 86
- Òåõíè åñêèå äàííûå 86
- Ó²îâåíü ìîùíîñòè çâóêà 86
- Ó²îâåíü øóìà 86
- Óäàëèòü èç ï²èáî²à âîçäóõ äàéòå ï²èáî²ó ïî²àáîòàòü áåç ïîäñîåäèíåííîãî øëàíãà hd ïîêà èç âûõîäà hd ï²èáî²à íå íà íåò òå ü âîäà áåç ïóçû²üêîâ âîçäóõà çàòåì ñíîâà ï²èñîåäèíèòü øëàíã hd 86
- Óñòàíîâèòå ñò²óéíó ò²óáêó â ²åæèì íèçêîãî äàâëåíèø 86
- Øè²èíà 86
- Внимание 86
- Давление в приборе не нарастает 86
- Насос вд негерметичен 86
- Отсутствие подачи моющего средства 86
- Прибор не включается 86
- Руccкий 86
- Сильные перепады в давлении 86
- Технические данные 86
- 14 åñ 87
- 336 ååñ 91 263 ååñ 92 31 ååñ 93 68 ååñ 87
- 37 åñ 87
- 95 åñ 87
- Alfred kaercher gmbh co kg 87
- Alfred kaercher str 28 40 87
- D 71364 winnenden 87
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 87
- En 55014 2 1997 a1 2001 87
- En 60335 1 87
- En 60335 2 79 87
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 87
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 87
- Âûñîêîíàïî²íûé ìî ùèé ï²èáî² 87
- Ãà²àíòè²îâàíî 87
- Çàøâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè ò²åáîâàíèøì ñå 87
- Èçìå²åíî 87
- Íàñòîøùèì ìû çàøâëøåì òî íèæåóêàçàííûé ï²èáî² ïî ñâîåé êîíöåïöèè è êîíñò²óêöèè à òàêæå â îñóùåñòâëåííîì è äîïóùåííîì íàìè ê ï 87
- Íèæåïîäïèñàâøèåñø ëèöà äåéñòâó ò ïî ïî²ó åíè è ïî äîâå²åííîñòè ²óêîâîäñòâà ï²åäï²èøòèø 87
- Îñíîâíûå äè²åêòèâû åñ 87
- ϲèëîæåíèå v 87
- ϲèìåíåííûå ãà²ìîíèçè²îâàííûå íî²ìû 87
- ϲèìåíåííûé ïî²øäîê îöåíêè ñîîòâåòñòâèø 87
- ϲîäóêò 87
- Òåë 49 7195 14 0 87
- Òèï 87
- Ó²îâåíü ìîùíîñòè çâóêà db a 87
- Ôàêñ 49 7195 14 2212 87
- Заявление о соответствии требованиям се 87
- Руccки 87
- A csomagolûanyagok jrahasznosìthatûk ne dobja a csomagolûanyagokat a h ztart si szemètbe hanem gondoskodjèk azok jrahasznosìt srûl 88
- A h lûzati k bel ès a h lûzati dugasz èpsègèt minden haszn lat elıtt ellenırizze a sèr lt h lûzati k belt haladèktalanul ki kell cserèltetni egy jogosult gyfèlszolg lattal vagy elektromos szakemberrel 88
- A k rcher cèg ltal engedèlyezett tartozèkokkal pûtalkatrèszekkel ès tisztìtûszerekkel tartsa be a tisztìtûszerhez mellèkelt utasìt sokat 88
- A kèsz lèk veszèlyes ter leten pl benzink ton tˆrtènı alkalmaz sa esetèn figyelembe kell venni a megfelelı biztons gi elıìr sokat 88
- A kèsz lèket kiz rûlag mag ncèlra szabad haszn lni a h ztart sban 88
- A kèsz lèket nem szabad zembe helyezni ha a kèsz lèk h lûzati k bele vagy valamely fontos alkatrèsze pl biztons gi elemek nagynyom s tˆmlı szûrûpisztoly sèr lt 88
- A nagynyom s vìzsug r veszèlyes lehet szakszer tlen haszn lat esetèn a vìzsugarat soha ne ir nyìtsa szemèlyre llatra m kˆdèsben lèvı elektromos alkatrèszre vagy a kèsz lèkre mag ra 88
- A règi kèsz lèkek èrtèkes jrahasznosìthatû anyagokat tartalmaznak amelyeket tan csos jra felhaszn lni ezèrt a règi kèsz lèkeket az arra alkalmas gy jtırendszerek igènybevètelèvel rtalmatlanìtsa 88
- A vìzsugarat nem szabad m sokra vagy saj t mag ra ir nyìtani ruh zat vagy l bbeli tisztìt sa cèlj bûl 88
- Az autûgumit szelepet a nagynyom s sug r k rosìthatja ès roncsolhatja a k rosod s elsı jele az autûgumi elszìnezıdèse a sèr lt autûgumik kerèkszelepek veszèlyforr st jelentenek a tisztìt s sor n legal bb 30 cm t vols got kell betartani 88
- Biztons gi utasìt sok 88
- Biztonsági utasítások 88
- Garancia 88
- Gèpek j rm vek èpìtmènyek szersz mok homlokzatok teraszok kert pol si eszkˆzˆk stb nagynyom s vìzsug rral tˆrtènı tisztìt s ra sz ksèg esetèn tisztìtûszer hozz ad s val 88
- Kèsz lèke elsı haszn lata elıtt olvassa el ezt az zemeltetèsi utasìt st ès ez alapj n j rjon el rizze meg jelen zemeltetèsi tmutatût kèsıbbi haszn lat miatt vagy a kèsıbbi tulajdonos sz m ra 88
- Kˆrnyezetvèdelem 88
- M balesetveszèly 88
- Magyar 88
- Minden orsz gban az illetèkes forgalmazû v llalat ltal kiadott szavatoss gi feltètelek èrvènyesek a kèsz lèk esetleges hib it 88
- Ne fogja meg nedves kèzzel a h lûzati csatlakozût ès dugaljat 88
- Nem szabad olyan t rgyat lelocsolni amely egèszsègre k ros anyagot pl azbesztet tartalmaz 88
- Rendeltetèsszer haszn lat 88
- Tilos a t zveszèlyes helyisègekben tˆrtènı zemeltetès 88
- Tilos felszìvni oldûszertartalm folyadèkot vagy tˆmèny savat ès oldûszert ide tartozik pl a benzin a festèkhigìtû ès a f tıo 88
- Tisztelt v s rlû 88
- 10 m 1 5 mm2 89
- 30 m 2 5 mm2 89
- A biztons gi berendezèsek a felhaszn lû vèdelmèt szolg lj k ezeket nem szabad mûdosìtani vagy megker lni 89
- A dugaszt legal bb 10 a es lomha biztosìtû vèdje 89
- A felhaszn lûnak rendeltetèsszer en kell haszn lnia a kèsz lèket figyelembe kell venni a helyi viszonyokat ès a kèsz lèkkel tˆrtènı munkavègzès sor n gyelni kell m sokra fıkènt a gyerekekre 89
- A h lûzati ès hosszabbìtû k bel csatlakozûja nem ker lhet vìzbe 89
- A hosszabbìtû k belt mindig teljes hossz ban le kell h zni a k beldobrûl 89
- A kèsz lèk iec 60364 nek megfelelı elektromos csatlakoztat s t villanyszerelıvel kell elvègeztetni 89
- A kèsz lèk kapcsolûja 89
- A kèsz lèket csak v ltû rammal szabad zemeltetni a fesz ltsègnek meg kell egyeznie a kèsz lèk tìpust bl j n tal lhatû t pfesz ltsèggel 89
- A kèsz lèket ne haszn lja ha hatût vols gon bel l m s szemèlyek is tartûzkodnak kivève ha vèdıruh zatot viselnek 89
- A kèsz lèket nem haszn lhatj k gyermekek ès olyan szemèlyek akiket nem tanìtottak be a kèsz lèk haszn lat ra 89
- A kèsz lèket nem szabad fel gyelet nèlk l hagyni amìg zemel 89
- A kèzi szûrûpisztolyon tal lhatû biztosìtûpecek megakad lyozza a kèsz lèk vèletlen bekapcsol s t 89
- A munkater leten bel li ˆsszes ramvezetı alkatrèsznek vizsug rral szembeni vèdelemmel kell rendelkeznie 89
- A nagynyom s tˆmlık szerelvènyek ès csatlakozûk fontosak a kèsz lèk biztons gos zemeltetèse szempontj bûl csak a gy rtû ltal aj nlott nagynyom s tˆmlıket szerelvènyeket ès csatlakozûkat szabad alkalmazni 89
- A nem megfelelı hosszabbìtû k bel veszèlyes lehet a szabadban csak az erre engedèlyezett ès megfelelıen jelˆlt elègsèges keresztmetszettel rendelkezı hosszabbìtû k belt alkalmazzon 89
- A sèr lèsek elker lèsèhez tisztìt s sor n legal bb 30 cm t vols got kell tartani a lakkozott fel letektıl 89
- A visszafrˆccsenı vìz vagy szennyezıdès elleni vèdelemhez viseljen alkalmas vèdıruh zatot ès vèdıszem veget 89
- Az alkalmazott hosszabbìtû k bel dugasz nak ès csatlakozûj nak vìzszigetelt kivitel nek kell lennie 89
- Az elektromos balesetek elker lèse èrdekèben javasoljuk hogy a dugaljat elıkapcsolt fi vèdıkapcsolûval max 30 ma nèvleges kioldû ramerıssèg haszn lj k 89
- Biztons gi berendezèsek 89
- Biztosìtûpecek 89
- Ellenırize a nagynyom s tˆmlı èpsègèt minden haszn lat elıtt a sèr lt nagynyom s tˆmlıt azonnal ki kell cserèlni 89
- Ez megakad lyozza a kèsz lèk akaratlan beindul s t a munkasz neteknèl vagy az zem befejeztèvel ki kell kapcsolni 89
- Ezt a kèsz lèket a gy rtû ltal sz llìtott vagy aj nlott tisztìtûszerek alkalmaz s ra feljesztett k ki m s tisztìtûszerek vagy vegyszerek haszn lata csˆkkentheti a kèsz lèk biztons goss g t 89
- Gyeljen arra hogy a h lûzati vagy hosszabbìtû k bel ne sèr lhessen meg vagy k rosodhasson az ltal hogy thajtanak rajta becsìpıdik valahov megr ntj k vagy hasonlû hat sok èrik a h lûzati k belt vèdeni kell a hıtıl olajtûl ès ki llû èlektıl 89
- N figyelem 89
- Olyan tisztìt si munk t amelynek sor n olajtartalm szennyvìz keletkezik pl motormos s alv zmos s csak olajlev lasztûval ell tott mosûhelyen szabad vègezni 89
- Tudnivalû 89
- 5 m hossz 90
- A csatlakoz si èrtèkekhez l sd tìpust bla m szaki adatok 90
- A hd szivatty ès a tartozèkok vèdelme èrdekèben alkalmazni kell a k rcher vìzsz rıt extra tartozèk rendelèsi sz m 4 30 059 ez kisz ri a vìzben tal lhatû szennyezıdèseket 90
- A hd tˆmlırıl el kell t volìtani a k belkˆtˆzıt ès a hd tˆmlıt le kell tekerni 90
- A hd tˆmlıt ès kèzi szûrûpisztolyt ˆssze kell illeszteni 90
- A kapcsot be kell nyomni annyira hogy bepattanjon ellenırizni kell a hd tˆmlı megh z s val a kapcsolatot 90
- A kèsz lèk ismertetèse 90
- A kèsz lèk kisz llìt sakor a tˆmlı megtˆrèsènek veszèlye miatt a hd tˆmlı ès a kèzi szûrûpisztoly mèg nincsen felszerelve kèrj k ezeket az elsı zembe helyezès elıtt szerelje fel 90
- A kèzi szûrûpisztolyban tal lhatû biztosìtûkapcsot ki kell nyomni pl csavarh zûval 90
- A nagynyom s tisztìtût tilos z rt vìzcsaprûl zemeltetni mivel a sz razon tˆrtènı j rat s a hd szivatty k rosod s hoz vezet 90
- A standard csatlakozû rendszer nem alkalmas szìvû zemmûdra ezèrt sz rıvel ell tott k rcher szìvûtˆmlıt extra tartozèk rendelèsi sz m 4 40 238 kell alkalmazni ès az esıvìztart lyba belûgatni 90
- A termèkkel egy tt sz llìtott csatlakozûelemet a kèsz lèk vìzcsatlakozûj ra kell r csavarni 90
- A vìztˆmlıt a kèsz lèk csatlakozû elemère kell dugni ès csatlakoztatni kell a vìzcsapra 90
- Az alkalmazott rˆvidìtèsek definìciûja 90
- Az br hoz l sd a 2 oldalt 90
- Az èrvènyes elıìr sok alapj n a kèsz lèket soha nem szabad rendszer elv lasztû nèlk l az ivûvìz h lûzatban zemeltetni haszn l 90
- Csatlakozûelem a vìzcsatlakoz shoz 90
- Ellenırizze kicsomagol skor a csomag tartalm nak teljessègèt ès sèrtetlensègèt sz llìt s kˆzben keletkezett sèr lès esetèn èrtesìtse az eladût 90
- Ez a nagynyom s tisztìtû megfelelı tartozèkkal alkalmas fel leti vizek elszìv s ra pl esıvìztart lybûl vagy tûbûl szìv si mèlysèg max 0 5 m 90
- Figyelembe kell venni a vìzszolg ltatû elıìr sait 90
- H lûzati k bel csatlakozûval 90
- Hd kimenet 90
- Hd nagynyom s 90
- Hd tˆmlı 90
- Kèsz lèk be ki 90
- Kèzi szûrûpisztoly biztosìtûpecekkel 90
- Magyar 90
- Megerısìtett szˆvettel rendelkezı tˆmlıt nem kèpezi a sz llìt si terjedelem rèszèt a kereskedelemben kaphatû csatlakoz ssal ell tva kell alkalmazni tmèrı legal bb 1 2 coll 13 mm legal bb 90
- N figyelem 90
- Rm szìvûtˆmlı sz rıvel 90
- Rm tart ly 90
- Rm tisztìtûszer 90
- Sug rcsı nyom sszab lyozûval vario power 90
- Sug rcsı szennymarûval 90
- Sz llìtû markolat 90
- Tartozèk t rolû hd tˆmlı 90
- Tartozèk t rolû kèzi szûrûpisztoly 90
- Tartozèk t rolû sug rcsı 90
- Tisztìtûszer adagol s szab lyozû 90
- Vìz felszìv sa nyitott tart lybûl 90
- Vìzcsatlakoz s sz rıszit val 90
- Vìzell t s 90
- Vìzell t s a vìzh lûzatrûl 90
- Vìzszennyezıdès esetèn feltètlen l alkalmazni kell a k rcher vìzsz rıt extra tartozèk megrendelèsi sz m 4 30 059 90
- Zembe helyezès elıtt 90
- Zembe helyezès kezelès 90
- Üzembe helyezés kezelés 90
- A feloldott szennyezıdèst a nagynyom s sug rral mossa le 91
- A k rcher ltal aj nlott ˆsszes mosûkefe tisztìtûszeres tevèkenysègre tervezett 91
- A kèsz lèk kapcsolûj t llìtsa ì0 offî ll sba 91
- A kèsz lèk lègtelenìtèse bekapcsol s elıtt a hd tˆmlı csatlakoztat sa nèlk l kapcsolja be ès addig j rassa a kèsz lèket amìg a 91
- A kèsz lèket v lassza le a vìzcsaprûl 91
- A kèzi szûrûpisztoly nyomûkarj t engedje el 91
- A kìv nt acèlcsˆvet a kèzi szûrûpisztolyra kell dugni ès 90 os elforgat ssal jobb ir nyban rˆgzìteni kell 91
- A leg ltal nosabb tisztìt si feladatokhoz a munkanyom s fokozat nèlk l ñminì ès ñmaxì kˆzˆtt szab lyozhatû 91
- A makacs szennyezıdèsekhez 91
- A munka sz neteltetèsekor a kèzi szûrûpisztoly nyomûkarj t biztosìtsa 91
- A nagynyom s fejbıl kilèpı vìzsug r a pisztoly h tralˆkıdèsèt okozza biztos pozìciût kell felvenni a kèzi szûrûpisztolyt ès a sug rcsˆvet erısen kell tartani 91
- A sug rcsˆvet v lassza le a kèzi szûrûpisztolyrûl 91
- Aj nlott tisztìt si mûdszer 91
- Az adagol s a tisztìtûszer adagolû szab lyoz s val tˆrtènik 91
- Az zemeltetès befejezèse 91
- Az zemeltetès megszakìt sa 91
- Csavarja r a nagynyom s tˆmlıt a kèsz lèk nagynyom s kimenetère 91
- Dugja be a h lûzati csatlakozût 91
- Engedje el a kèzi szûrûpisztoly karj t 91
- Fordìtsa a sug rcsˆvet a kìv nt ll sba 91
- Ha tisztìtûszert kevert hozz a tisztìtûszer szìvûcsˆvet helyezze egy tiszta vìzzel teli tart lyba ès kb egy percig j rassa ès ˆblìtse t a kèsz lèket leszerelt sug rcsı mellett 91
- Haszn lat tisztìtûszerrel 91
- Haszn lja a nyom sszab lyozûs sug rcsˆvet vario power 91
- Hosszabb munkasz net tˆbb mint 5 perc esetèn kapcsolja ki a kèsz lèket a kèsz lèk kapcsolûj val 91
- Kisnyom s tevèkenysèg esetèn a kèsz lèk automatikusan felszìvja a tisztìtûszert a feltˆltˆtt tisztìtûszeres tart lybûl 91
- Llìtsa a fıkapcsolût ìi onî ll sba 91
- Llìtsa a sug rcsˆvet a ñmixì alacsony nyom s ll sba 91
- Megjegyzès a kèsz lèk gyorsabban lègtelenìtıdik ha a szìvûcsˆvet elıbb vìzzel feltˆlti 91
- N sèr lèsveszèly 91
- Nagynyom s zem 91
- Nyissa ki a vìzcsapot 91
- Nyomja meg a kèzi szûrûpisztoly nyomûkarj t hogy a rendszerben maradt nyom st megsz ntesse 91
- Nyomja meg ès ezzel kapcsolja ki a kèzi szûrûpisztoly biztons gi peckèt ès h zza meg a kèzi szûrûpisztoly nyomûkarj t 91
- Sug rcsı nyom sszab lyozûval vario power 91
- Sug rcsı szennymarûval 91
- Szûrjon fel kismennyisèg tisztìtûszert a sz raz fel letre ès hagyja hatni de ne v rja meg hogy megsz radjon 91
- Tisztìtûszer felszìv sa a tisztìtûszeres tart lybûl 91
- Tisztìtûszert csak kisnyom s esetèn lehet hozz keverni 91
- Tudnivalû 91
- Tˆltse fel a tisztìtûszer tart lyt tisztìtûszer tabbal vagy tisztìtûszer koncentr tummal ès vìzzel vegye figyelembe az adagol si javaslatot a tisztìtûszer csomagol s nak cìmkèjèn 91
- Z rja el a vìzcsapot 91
- Zembe helyezès 91
- A fagy tˆnkreteszi a kèsz lèket ès a tartozèkokat ha elıtte nem rìtette le a vizet k rok elker lèse èrdekèben 92
- A kisebb meghib sod sokat a kˆvetkezı ttekintı t bl zat segìtsègèvel n is megsz ntetheti 92
- A kèsz lèk kapcsolûj t llìtsa 0 off ll sba 92
- A kèsz lèk karbantart smentes 92
- A kèsz lèk lègmentesìtèse a nagynyom s tˆmlı csatlakoztat sa nèlk l kapcsolja be ès addig j rassa a kèsz lèket amìg a vìz buborèkmentesen nem lèp ki a nagynyom s kimeneten ezut n jra csatlakoztassa a nagynyom s tˆmlıt 92
- A kèsz lèk nem indul be 92
- A kèsz lèkben nem jˆn lètre nyom s 92
- A kèsz lèket az ˆssze tartozèkkal egy tt fagymentes helyen t rolja 92
- A kèsz lèket rˆviden kapcsolja be i on tartsa nyomva a kèzi szûrûpisztoly nyomûkarj t amìg m r nem folyik ki tˆbb vìz kb 1 perc 92
- A kèsz lèket ès a tartozèkokat fagy ellen vèdje 92
- A kèzi szûrûpisztoly nyomûkarj t biztosìtsa a biztosìtû pecekkel 92
- A vìzcsatlakozûban tal lhatû sz rıszit t h zza ki laposfogûval ès tisztìtsa meg folyû vìz alatt 92
- Az egyes tisztìt si tevèkenysègekhez megfelelı k rcher tisztìtû ès polûszer programot aj nlunk forduljon tan csad sèrt hozz nk vagy kèrje az erre vonatkozû t jèkoztatû anyagokat 92
- Az extra tartozèkok tov bbi felhaszn l si lehetısèget biztosìtanak a kèsz lèkhez erre vonatkozûlag rèszletes inform ciûkat a k rcher kereskedıknèl kaphat 92
- Ellenırizze a h lûzati k belt hogy nem sèr lt e meg 92
- Ellenırizze a nagynyom s szivatty ˆsszes bemenı vezetèkèt hogy kellıen tˆmìtett e vagy nem dugult e el 92
- Ellenırizze a sug rcsı be llìtûj t 92
- Ellenırizze hogy a tìpust bl n felt ntetett fesz ltsèg megegyezik e a h lûzati fesz ltsèggel 92
- Erıs nyom singadoz s 92
- Fagy s elleni vèdelem 92
- H zza ki a h lûzati csatlakozût 92
- H zza le a sz rıt a tisztìtûszer szìvûcsırıl ès tisztìtsa meg folyûvìz alatt 92
- Helyezze el a h lûzati k belt a nagynyom s tˆmlıt ès a tartozèkot a kèsz lèken 92
- Hibaelh rìt s 92
- Hibaelhárítás 92
- Hosszabb t rol s elıtt pl tèlen 92
- Javìt si munk kat ès egyèb tevèkenysègeket az elektromos alkatrèszeken csak az arra jogosult vevıszolg lat vègezhet el 92
- K lˆn tartozèkok 92
- Kiz rûlag eredeti k rcher pûtalkatrèszeket haszn ljon a pûtalkatrèszek list ja a jelen kezelèsi tmutatû vègèn tal lhatû 92
- Kètsèg esetèn kèrj k forduljon jogosult gyfèlszolg lathoz 92
- Külön tartozékok 92
- M figyelem 92
- M sèr lèsveszèly 92
- Magyar 92
- Minden pol si ès karbantart si munk lat megkezdèse elıtt kapcsolja ki a kèsz lèket ès h zza ki a h lûzati csatlakozût 92
- N fagyveszèly 92
- Pol s ès karbantart s 92
- Pûtalkatrèszek 92
- Tisztìt s 92
- Tisztìtsa meg a nagynyom s f vûk t a f vûka furat bûl t volìtsa el a szennyezıdèseket egy t vel majd vìzzel ˆblìtse ki elıre felè 92
- Tisztìtsa meg a vìzcsatlakoz sban lèvı sz rıszit t ezt kˆnnyen ki lehet h zni egy laposfogûval 92
- Tisztìtûszer 92
- Tisztítószer 92
- V rakoz s 92
- Ápolás és karbantartás 92
- 336 egk 91 263 egk 92 31 egk 93 68 egk 93
- A kèzi szûrûpisztoly visszalˆkı erıhat sa 93
- A m szaki adatok mûdosìt s nak jog t fenntartjuk 93
- A nagynyom s szivatty csekèly tˆmìtetlensège m szaki okokra vezethetı vissza erıs tˆmìtetlensèg esetèn forduljon a jogosults ggal rendelkezı vevıszolg lathoz 93
- A nagynyom s szivatty tˆmìtetlen 93
- Alfred k rcher gmbh co kg 93
- Alfred k rcher str 28 40 93
- Alkalmazott harmoniz lt szabv nyok 93
- Alulìrottak az gyvezetès megbìz s bûl ès felhatalmaz s val lèpnek fel 93
- Befolyû vìz nyom sa 93
- Csatlakoz si teljesìtmèny 93
- D 71364 winnenden 93
- Ellenırizze a befolyû vìz mennyisègèt 93
- Ellenırizze hogy nem tˆrik e meg a tisztìtûszer szìvûtˆmlıje 93
- En 55014ñ1 2000 a1 2001 a2 2002 93
- En 55014ñ2 1997 a1 2001 93
- En 60335ñ1 93
- En 60335ñ2ñ79 93
- En 61000ñ3ñ2 2000 a2 2005 93
- En 61000ñ3ñ3 1995 a1 2001 93
- Ezennel tan sìtjuk hogy az al bbiakban megnevezett gèp tervezèse ès èpìtèsi mûdja alapj n az ltalunk forgalomba hozott kivitel 93
- Fax 49 7195 14 2212 93
- Fesz ltsèg 93
- Garant lt 93
- H lûzati biztosìtû lomha 93
- Hangnyom sszint lpa en60704 1 93
- Hangteljesìtmènyszint db a 93
- Hangteljesìtmènyszint lwa 2000 14 eg 93
- Hozz foly si hımèrsèklet max 93
- Hozz foly si mennyisèg min 93
- Kèz kar rezgèsèrtèk iso 5349 93
- Kˆvetett megfelelès meg llapìt si elj r s 93
- Llìtsa a sug rcsˆvet kisnyom sra 93
- M szaki adatok 93
- Magass g 93
- Max megengedett nyom s 93
- Megfelelısègi nyilatkozat 93
- Megfelelőségi nyilatkozat 93
- Mèretek 93
- Műszaki adatok 93
- Nagynyom s tisztìtû 93
- Nem szìvja fel a tisztìtûszert 93
- Ramcsatlakoz s 93
- Sz llìtott mennyisèg tisztìtûszer 93
- Sz llìtott mennyisèg vìz 93
- Szèlessèg 93
- Tel 49 7195 14 0 93
- Teljesìtmènyre vonatkozû adatok 93
- Termèk 93
- Tisztìtsa meg a tisztìtûszer szìvûcsı sz rıjèt 93
- Tìpus 93
- V f ggelèk 93
- Vonatkozû eurûpai kˆzˆssègi ir nyelvek 93
- Vèdelmi oszt ly 93
- Vìzcsatlakozû 93
- Zemi nyom s 93
- Bezpeënostnì pokyny 94
- Bezpečnostní pokyny 94
- K ëiötïnì stroj voz budov n adì fas d teras zahradnìho n ëinì apod k ëiötïnì vyuûìvejte vysokotlakèho paprsku vody dle pot eby pouûìvejte ëisticì prost edky 94
- M pozor 94
- Nikdy neost ikujte p edmïty obsahujìcì l tky ûivotu nebezpeënè nap azbest 94
- Nikdy nepracujte s vysokotlak m ëistiëem v prostor ch ve kter ch hrozì nebezpeëì exploze 94
- Nikdy se nedot kejte sìùovèho kabelu vlhk ma rukama 94
- Obalovè materi ly jsou recyklovatelnè obal nezahazujte do dom cìho odpadu n brû jej odevzdejte k opïtovnèmu zuûitkov nì 94
- Oblasti vyuûitì p ìstroje 94
- Ochrana ûivotnìho prost edì 94
- P ed kaûd m pouûitìm p ìstroje zkontrolujte zda nap jecì vedenì a z strëka nejsou poökozeny poökozenè nap jecì vedenì je nutnè nechat neprodlenï vymïnit autorizovanou servisnì sluûbou resp odbornìkem na elektrickè p ìstroje 94
- P ed prvnìm pouûitìm p ìstroje si bezpodmìneënï peëlivï p eëtïte tento n vod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdïjöì pouûitì nebo pro dalöìho majitele 94
- P i pr ci s ëistiëem pouûìvejte pouze p ìsluöenstvì n hradnì dìly a ëisticì prost edky schv lenè v robcem tj firmou k rcher p i pouûìv nì ëisticìch prost edk se iôte pokyny na nich uveden mi 94
- P istrojem nikdy nenas vejte kapaliny obsahujìcì rozpouötïdla ëi ne edïnè kyseliny nebo samotn rozpouötïdla jako nap benzin 94
- P ìstroj je vyroben z hodnotn ch recyklovateln ch materi l kterè se dajì dob e znovu vyuûìt likvidujte proto starè p ìstroje ve sbïrn ch k tomuto ëelu urëen ch 94
- P ìstroj nikdy neuv dïjte do provozu je li poökozen sìùov p ìvod ëi jsou li vadnè d leûitè ë sti p ìstroje jako nap bezpeënostnì prvky vysokotlakè hadice ëi st ìkacì pistole 94
- Paprsek nikdy nesmï ujte na sebe ëi na jinè osoby za ëelem oëiötïnì odïvu ëi obuvi 94
- Paprsek vysokèho tlaku vody m ûe b t nebezpeën je li s nìm zach zeno neodborn m zp sobem paprsek vysokèho tlaku nikdy nesmï ujte na osoby zvì ata zapnut elektrick za ìzenì ëi na samotn ëistië 94
- Pneumatik m ventil m pneumatik hrozì poökozenì resp prasknutì p i ost ikov nì vysokotlak m paprskem prvnìm p ìznakem takovèho 94
- Pouûìv te li p ìstroj v nebezpeën ch prostor ch nap benzinov pumpa dodrûujte bezpodmìneënï p ìsluönè bezpeënostnì p edpisy 94
- Tento vysokotlak ëistië pouûìvejte v hradnï v dom cnosti a sice 94
- V kaûdè zemi platì z ruënì podmìnky vydanè naöì p ìsluönou distribuënì spoleënostì eventu lnì poruchy vzniklè na p ìstroji odst 94
- V ûen z kaznìku 94
- Z ruka 94
- Čeština 94
- 10 m 1 5 mm2 95
- 30 m 2 5 mm2 95
- Abyste zabr nili raz m vlivem el proudu doporuëujeme pouûìvat z suvky s p ed azen m proudov m chr niëem jmenovit hodnota sìly proudu vypìnacìho mechanismu max 30 ma 95
- Bezpeënostnì prvky 95
- Bezpeënostnì prvky slouûì k ochranï p ed poranïnìmi a nesmì se mïnit ëi obch zet 95
- Dbejte na to aby nedoölo k poökozenì sìùovèho ëi prodluûovacìho vedenì n sledkem p ejetì vedenì jeho sk ìpnutìm ëi tah nìm za nïj trhav m pohybem sìùovè vedenì chraúte p ed û rem olejem a ostr mi hranami 95
- Hlavnì spìnaë 95
- Informace 95
- Isticì pr ce p i kter ch vznik odpadov voda obsahujìcì olej nap p i ëiötïnì motoru ëi podvozku automobilu se smïjì prov dït v hradnï na mìstech k tomu urëen ch myëky disponujìcìch odluëovaëem oleje 95
- Kvalita vysokotlak ch hadic armatur a spojek je d leûit pro bezpeënost pr ce s ëistiëem pouûìvejte proto pouze vysokotlakè hadice armatury a spojky doporuëenè v robcem tj firmou k rcher 95
- Minim lnì pojistka z suvky 10 a pomal 95
- N upozornïnì 95
- Nikdy p ìstroj nenech vejte bez dozoru je li v provozu 95
- P i ëiötïnì lakovan ch povrchov ch ploch dodrûujte vzd lenost paprsku vysokèho tlaku vody od plochy min 30 cm abyste zabr nili poökozenì plochy 95
- P ìstroj nepouûìvejte pokud se v dosahu nach zejì jinè osoby kterè nemajì ochrann odïv 95
- P ìstroj smì b t zapojen jen do takovèho el p ìvodu kter byl instalov n kvalifikovan m elektrik em v souladu s mezin rodnì normou iec 60364 o elektrickè instalaci budov 95
- P ìstroj zapojujte pouze na st ìdav proud napïtì musì b t shodnè s daji o napïtì na typovèm ötìtku p ìstroje 95
- Pojistn z padka 95
- Pojistn z padla na st ìkacì pistoli zabraúuje ne myslnèmu zapnutì p ìstroje 95
- Pouûitì nevhodn ch prodluûovacìch vedenì m ûe mìt nebezpeënè n sledky pracujete li s ëistiëem venku pouûìvejte jen takov prodluûovacì vedenì kter jsou p ìsluön m zp sobem schv len a oznaëen a kter majì dostateën pr ez 95
- Prodluûovacì vedenì vûdy kompletnï odmotejte z kabelovèho navij ku 95
- S p ìstrojem nesmì pracovat dïti nebo osoby kterè nebyly sezn meny s n vodem k jeho pouûitì 95
- Spojenì sìùovèho a prodluûovacìho vedenì nesmì leûet ve vodï 95
- Tento p ìstroj byl koncipov n pro pouûitì jen takov ch ëisticìch prost edk kterè jsou dod v ny resp doporuëeny v robcem tj firmou k rcher pouûitì jin ch ëisticìch prost edk ëi chemik liì by mohlo mìt negativnì vliv na bezpeënost p ìstroje 95
- Uûivatel smì p ìstroj pouûìvat pouze k ëel m ke kter m byl p ìstroj vyroben p i pr ci s p ìstrojem je uûivatel povinen db t mìstnìch specifik a br t ohled na osoby nach zejìcì se v blìzkosti p ìstroje 95
- Veökerè ë sti p ìstroje kter mi je veden el proud musì b t chr nïny p ed st ìkajìcì vodou 95
- Vûdy neû zaënete s p ìstrojem pracovat zkontrolujte vysokotlakou hadici zda nenì poökozen poökozenou hadici ihned vymïúte 95
- Z strëka a spojenì pouûìvanèho prodluûovacìho vedenì musì b t vodotïsnè 95
- Za ëelem ochrany p ed odst ikujìcì vodou ëi neëistotami noste p i pr ci s ëistiëem ochrann odïv a ochrannè br le 95
- Zabraúuje ne myslnèmu zapnutì p ìstroje p i p eruöenì pr ce nebo p i ukonëenì provozu vypnïte 95
- Češtin 95
- Dbejte pokyn p ìsluönè mìstnì organizace zajiöt ujìcì z sobov nì vodou 96
- Hadice hd 96
- Hd vysok tlak 96
- Hlavnì spìnaë ein aus zap vyp 96
- Hodnoty p ipojenì viz typov ötìtek resp technickè daje 96
- K ochranï vysokotlakèho ëerpadla a p ìsluöenstvì pouûìvejte vodnì filtr k rcher zvl ötnì p ìsluöenstvì obj ë 4 30 059 tento filtr slouûì k zachycenì neëistot obsaûen ch v p ìvodovè vodï 96
- N drû na ëisticì prost edek 96
- N pozor 96
- Nas v nì vody z otev enè n drûe 96
- Nikdy neuv dïjte ëistië do provozu nasucho tzn je li vodovodnì kohoutek uzav en mohlo by tìm dojìt k poökozenì vysokotlakèho ëerpadla 96
- Odstraúte sponku kabelu z vysokotlakè hadice a hadici vymotejte 96
- P ed uvedenìm do provozu 96
- P ed uvedenìm do provozu p ìstroj odvzduönïte p ìstroj zapnïte bez nasazenè vysokotlakè hadice a nechte ho bïûet dokud na konci vysokotlakè hadice nezaëne vytèkat voda bez vzduchov ch bublinek p ìstroj vypnïte a namontujte vysokotlakou hadici 96
- P epravnì drûadlo 96
- P i dod nì nejsou vysokotlak hadice a vysokotlak st ìkacì pistole namontov ny aby se zabr nilo jejich p ìpadnèmu zlomenì obï laskavï namontujte neû uvedete p ìstroj do provozu 96
- P i vybalenì zkontrolujte obsah z silky zda nechybì p ìsluöenstvì ëi zda dodan p ìstroj nenì poökozen p i ökod ch zp soben ch dopravou informujte laskavï vaöeho obchodnìka 96
- P ìpojka na vodu se sìtkem 96
- Podle platn ch p edpis nesmì b t za ìzenì nikdy provozov no na vodovodnì sìti bez systèmovèho oddïlovaëe jedn se o vhodn systèmov oddïlovaë firmy k rcher nebo alternativnï systèmov oddïlovaë odpovìdajìcì normï en 12729 typ ba 96
- Popis p ìstroje 96
- Pouûìvejte hadice vystuûenè tkaninou nenì souë stì z silky ve spojenì s obvykl m z vitem minim lnì pr mïr 1 2 palce 13 mm minim lnì dèlka 7 5 m 96
- Pouûìvejte ocelovou trubku s regulacì tlaku vario power 96
- Regul tor d vkov nì ëisticìho prost edku 96
- Rm isticì prost edek 96
- Sacì hadice na ëisticì prost edek s filtrem 96
- Schr nka na p ìsluöenstvì hadice hd 96
- Schr nka na p ìsluöenstvì rozpraöovacì trubka 96
- Schr nka na p ìsluöenstvì ruënì st ìkacì pistole 96
- Spojovacì element pro p ìvod vody 96
- Spojte vysokotlakou hadici se st ìkacì pistolì 96
- Standardnì z vitov systèm je nevhodn k s nì pouûìvejte proto sacì hadici k rcher s filtrem zvl ötnì p ìsluöenstvì obj ë 4 40 238 kterou zavïsìte do k dï s deöùovou vodou 96
- Svorku zatlaëte aû zapadne tahem za vysokotlakou hadici se ujistïte zda je spojenì spolehlivè 96
- Sìùov kabel se z strëkou 96
- Uvedenì do provozu obsluha 96
- Uvedení do provozu obsluha 96
- V p ìpadï v skytu neëistot v p ìvodnì vodï bezpodmìneënï pouûijte vodnì filtr k rcher zvl ötnì p ìsluöenstvì obj ë 4 30 059 96
- V stup hd 96
- V znam pouûit ch zkratek 96
- Vodnì hadici nasaôte na z vit p ìstroje a p ipojte k vodovodnìmu kohoutku 96
- Vysokotlak st ìkacì pistole s pojistnou z padkou 96
- Vysokotlak trubka s frèzou na neëistoty 96
- Vysokotlak ëistië je vybaven p ìsluöenstvìm umoûúujìcìm nas v nì vody nap z k dì na deöùovou vodu t nì apod max sacì v öka 0 5 m 96
- Z sobov nì vodou 96
- Z sobov nì vodou a vedenì vody 96
- Z vit kter je souë stì z silky naöroubujte na p ìstrojovou p ìpojku na vodu 96
- Zajiöùovacì svorku na st ìkacì pistoli vytlaëte ven pouûijte k tomu nap malèho öroubov ku 96
- Zobrazenì viz strana 2 96
- Čeština 96
- Byl li p id v n ëisticì prost edek zavïste hadici na ëisticì prost edek do n doby s ëistou vodou odmontujte st ìkacì trubku a p ìstroj na cca 1 minutu zapnïte a nechte propl chnout 97
- D vkov nì probìh pomocì regul toru d vkov nì ëisticìho prost edku 97
- Doporuëovan metoda ëiötïnì 97
- Hlavnì spìnaë nastavte na ñ0 offì 0 vyp 97
- Hlavnì spìnaë nastavte na ñi onì i zap 97
- Informace 97
- Isticì prost edek je moûno p id vat pouze za nìzkèho tlaku 97
- Isticì prost edek spornï nast ìkejte na such povrch a nechte p sobit ne vöak oschnout 97
- N nebezpeëì poranïnì 97
- Naplúte n drû ëisticìho prost edku tabletou ëisticìho prost edku a vodou nebo koncentr tem ëisticìho prost edku a vodou dodrûujte doporuëenì pro d vkov nì uvedenè na etiketï ëisticìho prost edku 97
- Nastavte ocelovou trubku do poûadovanè polohy 97
- Naöroubujte vysokotlakou hadici na vstup pro hadici na p ìstroji 97
- Ocelovou trubku nastavte do polohy ñmixì ñ nìzk tlak 97
- Otoëte vodovodnìm kohoutkem 97
- P eruöenì provozu 97
- P i delöìch p est vk ch dèle neû 5 minut p ìstroj vypnïte hlavnìm vypìnaëem 97
- P i pr ci za nìzkèho tlaku je ëisticì prost edek automaticky nas v n z naplnïnè n drûe na ëisticì prost edek 97
- P ìdatnè nas v nì ëisticìho prost edku z n drûe na ëisticì prost edek 97
- P ìstroj kr tce zapnïte nastavenìm hlavnìho spìnaëe na ñi onì i zap a p ëku na pistoli drûte stisknutou dokud voda nep estane vytèkat cca 1 minutu 97
- P ìstroj odpojte od p ìvodu vody 97
- Paprsek vody vych zejìcì z vysokotlakè trysky vyvol v siln zpïtn n raz na st ìkacì pistoli bezpeënï a jistï se proto postavte a pistoli a vysokotlakou trubku pevnï drûte 97
- Pouûìvejte ocelovou trubku s regulacì tlaku vario power 97
- Pro obvyklè ëiötïnì pracovnì tlak lze nastavit stupúovitï mezi ñminì a ñmaxì 97
- Pro tïûk zneëiötïnì 97
- Provoz s pouûitìm ëisticìho prost edku 97
- Provoz s vysok m tlakem 97
- Rozpojte vysokotlakou trubku a st ìkacì pistoli 97
- St ìkacì trubku vaöì volby nasaôte na st ìkacì pistoli a otoëenìm o 90 doprava ji upevnïte 97
- Stisknïte p ëku na st ìkacì pistoli za ëelem odstranïnì zbylèho tlaku ze systèmu 97
- Tlakem uvolnïte pojistnou z padku na vysokotlakè st ìkacì pistoli a stisknïte p ëku 97
- Ukonëenì provozu 97
- Upozornïnì p ìstroj odvzduönìte rychleji pokud sacì hadici p ed odvzduönïnìm naplnìte vodou 97
- Uvedenì p ìstroje do provozu 97
- Uvolnïnou neëistotu opl chnïte paprskem vysokèho tlaku 97
- Uvolnïte stisk p ëky na st ìkacì pistoli 97
- V pracovnìch p est vk ch zajistïte p ëku na st ìkacì pistoli pojistnou z padkou 97
- Vysokotlak trubka s frèzou na neëistoty 97
- Vöechny mycì kart ëe nabìzenè firmou k rcher jsou vhodnè pro pr ci s pouûitìm ëisticìch prost edk 97
- Zasuúte sìùovou z strëku do z suvky 97
- Zav ete vodovodnì kohoutek 97
- Češtin 97
- Drobnè poruchy m ûete odstranit sami s pomocì n sledujìcìch daj 98
- Drûba 98
- Drûba p ìstoje nenì nutn 98
- Isticì prost edek 98
- Iötïnì 98
- M nebezpeëì poranïnì 98
- M pozor 98
- Mìrn netïsnost vysokotlakè hadice je podmìnïna technicky v p ìpadï v raznè netïsnosti je t eba vyhledat autorizovanou servisnì sluûbu firmy k rcher 98
- N hradnì dìly 98
- N nebezpeëì zamrznutì 98
- Nenì li ze za ìzenì a p ìsluöenstvì beze zbytku vypuötïna voda mr z za ìzenì a p ìsluöenstvì zniëì jak p edch zet ökod m 98
- Neû zaënete prov dït jakèkoli drûb skè pr ce na p ìstroji vyt hnïte z strëku ze sìtï 98
- Ochrana proti zamrznutì 98
- Oöet ov nì a drûba 98
- Ošetřování a údržba 98
- P ed uskladnïnìm na delöì dobu nap na zimu 98
- P ekontrolujte veöker p ìvodnì vedenì ëerpadla zda jsou tïsn ëi nejsou ucpan 98
- P esvïdëte se zda sìt ov kabel nenì poökozen 98
- P ëku na pistoli zajistïte pojistnou z padkou 98
- P ìstroj nestartuje 98
- P ìstroj nevytv ì dostateën tlak 98
- P ìstroj odvzduönïte nechte p ìstoj bïûet bez zapojenè vysokotlakè hadice dokud na konci vysokotlakè hadice nebude vytèkat voda bez vzduchov ch bublinek potè vysokotlakou hadici opït nasaôte 98
- Pomoc p i poruch ch 98
- Pomoc při poruchách 98
- Pouûìvejte pouze origin lnì n hradnì dìly firmy k rcher p ehled n hradnìch dìl nejdete na konci tohoto n vodu na pouûitì 98
- Pro r znè ëisticì kony doporuëujeme pouûìvat prost edky z nabìdky ëisticìch prost edk a prost edk k drûbï firmy k rcher za ëelem spr vnè volby si nechte poradit odbornìky firmy k rcher a vyû dejte si p ìsluönè informace 98
- Sejmïte filtr z hadice na ëisticì prost edky a opl chnïte jej pod tekoucì vodou 98
- Silnè kolìs nì tlaku 98
- Sìtko p ìpojky na vodu vyjmïte ploch mi kleötïmi a vyëistïte jej pod tekoucì vodou 98
- Upevnïte na p ìstroji sìùov kabel vysokotlakou hadici a p ìsluöenstvì 98
- V p ìpadï nejistoty se laskavï obraùte na autorizovanou servisnì sluûbu firmy k rcher 98
- Veökerè oprav skè pr ce na elektrick ch ë stech p ìstroje smì prov dït pouze autorizovan servisnì sluûba firmy k rcher 98
- Vysokotlak hadice je netïsn 98
- Vyt hnïte z strëku ze sìtï 98
- Vyëistïte sìtko v p ìpojce na vodu vyjmete ho snadno pomocì ploch ch kleötì 98
- Vyëistïte vysokotlakou trysku odstraúte jehlou neëistoty z otvor trysky a propl chnïte ji vodou 98
- Za ìzenì a p ìsluöenstvì chraúte p ed mrazem 98
- Za ìzenì s pln m p ìsluöenstvìm ukl dejte na mìsto chr nïnè p ed mrazem 98
- Zkontrolujte mnoûstvì p ìvodnì vody 98
- Zkontrolujte nastavenì na st ìkacì trubce 98
- Zkontrolujte zda napïtì uvedenè na typovèm ötìtku p ìstroje souhlasì se skuteën m napïtìm zdroje el proudu 98
- Zvl ötnì p ìsluöenstvì 98
- Zvl ötnì p ìsluöenstvì rozöi uje moûnosti vyuûitì vysokotlakèho ëistiëe bliûöì informace obdrûìte u vaöeho obchodnìka s p ìstroji k rcher 98
- Zvláštní příslušenství 98
- Čeština 98
- Čisticí prostředek 98
- 336 ehs 91 263 ehs 92 31 ehs 93 68 ehs 99
- Alfred k rcher gmbh co kg 99
- Alfred k rcher str 28 40 99
- D 71364 winnenden 99
- Dèlka 99
- En 55014ñ1 2000 a1 2001 a2 2002 99
- En 55014ñ2 1997 a1 2001 99
- En 60335ñ1 99
- En 60335ñ2ñ79 99
- En 61000ñ3ñ2 2000 a2 2005 99
- En 61000ñ3ñ3 1995 a1 2001 99
- Erpanè mnoûstvì vody 99
- Fax 49 7195 14 2212 99
- Garantovanou 99
- Hladina akustickèho tlaku lpa en60704 1 99
- Hladina akustickèho tlaku lwa 2000 14 es 99
- Hladinu akustickèho db a 99
- Hmotnost 99
- Hodnota vibrace ruka paûe iso 5349 99
- Max p ìpustn tlak 99
- Mnoûstvì naplnïnèho ëisticìho prost edku 99
- Namerenou 99
- Napïtì 99
- Ochrann t ìda 99
- P iv dïnè mnoûstvì min 99
- P ìkon 99
- P ìloha v 99
- P ìsluönè smïrnice es 99
- P ìstroj nenas v ëisticì prost edek 99
- P ìvod el proudu 99
- P ìvod vody 99
- P ìvodnì tlak 99
- Podepsanì jednajì v povï enì a s plnou mocì jednatelstvì 99
- Pouûit postup posuzov nì shody 99
- Pouûitè harmonizaënì normy 99
- Pracovnì tlak 99
- Prohl öenì o konformitï 99
- Prohlášení o konformitě 99
- Rozmïry 99
- St ìkacì hadici nastavte na nìzk tlak 99
- Sìla zpïtnèho n razu vysokotlakè pistole 99
- Sìùov pojistka pomal 99
- Technickè parametry 99
- Technickè zmïny vyhrazeny 99
- Technické parametry 99
- Tel 49 7195 14 0 99
- Teplota p ìvodu max 99
- Tìmto prohlaöujeme ûe nìûe oznaëenè stroje odpovìdajì jejich z kladnì koncepcì a konstrukënìm provedenìm stejnï jako n mi do p 99
- V konnostnì parametry 99
- V robek 99
- V öka 99
- Vysokotlak ëistië 99
- Vyëistïte filtr sacì hadice na ëisticì prost edek 99
- Zkontrolujte sacì hadici ëisticìho prost edku kv li zlom m 99
- Äì ka 99
- Češtin 99
- Curka ne usmerjajte na druga ali nase da bi oëistili oblaëila ali obutev 100
- Embalaûo je mogoëe reciklirati prosimo da embalaûe ne odlagate med gospodinjski odpad paë pa jo oddajte v ponovno predelavo 100
- Garancija 100
- M nevarnost 100
- Namenska uporaba 100
- Nikoli ne vsesavajte tekoëin s topili ali nerazredëenih kislin in topil tu spadajo npr bencin razredëila ali kurilno olje ra 100
- Omreûnega vtiëa in vtiënice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami 100
- Pnevmatike vozil ventili pnevmatik se lahko z visokotlaënim curkom poökodujejo in poëijo prvi znak tega je sprememba barve pnev 100
- Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte to navodilo za uporabo shranite za poznejöo rabo ali za naslednjega lastnika 100
- Pred vsako uporabo preverite ali na prikljuënem kablu z omreûnim vitëem obstajajo poökodbe poökodovani prikljuëni kabel takoj dajte na zamenjavo pooblaöëeni servisni sluûbi elektriëarju 100
- Prepovedano je obratovanje v podroëjih kjer obstaja nevarnost eksplozij 100
- Pri uporabi naprave v nevarnih podroëjih npr bencinske ërpalke je treba upoötevati ustrezne varnostne predpise 100
- S paro ne ökropite predmetov ki vsebujejo zdravstveno ökodljive snovi npr azbest 100
- Slovenščina 100
- Spoötovani kupec 100
- Stare naprave vsebujejo pomembne materiale ki so namenjeni za nadaljnjo predelavo zato stare naprave zavrzite s pomoëjo ustreznih zbiralnih sistemov 100
- Stroja ne poganjajte ëe so omreûni prikljuëni vod ali pomembni deli stroja npr varnostni elementi visokotlaëne gibke cevi brizgalna piötola poökodovani 100
- Ta visokotlaëni ëistilec uporabljajte izkljuëno za privatno gospodinjstvo 100
- V vseh deûelah veljajo garantni pogoji ki jih definirajo pripadajoëa predstavniötva proizvajalca morebitne nepravilnosti na na 100
- Varnostni napotki 100
- Varstvo okolja 100
- Visokotlaëni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni curka nikoli ne usmerjajte na osebe ûivali aktivno elektriëno opremo ali na sam stroj 100
- Z deli pribora nadomestnimi deli in ëistilnimi sredstvi ki jih je dovolil k rcher upoötevajte napotke ki so priloûeni ëistilnim sredstvom 100
- Za ëiöëenje strojev vozil zgradb orodij fasad teras vrtnih naprav itn z visokotlaënim vodnim curkom po potrebi z dodatkom ëistilnega sredstva 100
- 10 m 1 5 mm2 101
- 30 m 2 5 mm2 101
- Istilna dela pri katerih nastajajo oljnate odpadne vode kot je npr pomivanje motorjev podvozja se smejo izvajati samo v pralnicah z odvodom za olje 101
- Minimalno varovanje vtiënice 10 a proûno 101
- N opozorilo 101
- Napotek 101
- Naprave ne uporabljajte ëe se v njenem dosegu nahajajo druge osebe razen ëe slednje nosijo zaöëitna oblaëila 101
- Neprimerni podaljöevalni kabli so lahko nevarni na odprtem uporabljajte le za to dovoljene in ustrezno oznaëene podaljöevalne kabe z zadostnim prerezom vodiëev 101
- Pazite na to da se omreûni ali podaljöevalni kabel s prevoûenjem stiskanjem vleëenjem ali podobnim ne uniëi ali poökoduje omreûne kable zaöëitite pred vroëino oljem in ostrimi robovi 101
- Podaljöevalni kabel vedno do konca odvijte z bobna za navijanje kabla 101
- Pred vsakim zagonom preverite gibko visokotlaëno cev na poökodbe poökodovano visokotlaëno gibko cev takoj zamenjajte 101
- Pri ëiöëenju lakiranih povröin ohranjujte oddaljenost curka od najmanj 30 cm da se izognete poökodbam 101
- S strojem ne smejo delati otroci mladoletne ali neusposobljene osebe 101
- Slovenščin 101
- Spoj omreûnega prikljuënega podaljöevalnega kabla ne sme leûati v vodi 101
- Stikalo naprave 101
- Stroj prikljuëujte samo na izmeniëni tok napetost se mora ujemati s tipsko ploöëico stroja 101
- Stroj se sme prikljuëevati samo na elektriëni prikljuëek ki ga je elektroinötalater izvedel v skladu z iec 60364 101
- Stroja med obratovanjem nikoli ne puöëajte brez nadzora 101
- Ta stroj je razvit za uporabo ëistilnih sredstev ki jih je dostavil ali priporoëil proizvajalec uporaba drugih ëistilnih sredstev ali kemikalij lahko ovira varnost stroja 101
- To stikalo prepreëuje nenameren vklop naprave pri odmorih med delom ali pri zakljuëku dela izklopite napravo 101
- Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z njegovim namenom mora upoötevati lokalne danosti in pri delu s strojem paziti na osebe v okolici 101
- Varnostna zaskoëka 101
- Varnostna zaskoëka na roëni brizgalni piötoli prepreëuje nenameren vklop stroja 101
- Varnostne naprave 101
- Varnostne naprave sluûijo za zaöëito pred poökodbami in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati 101
- Visokotlaëne gibke cevi armature in vezave so pomembne za varnost stroja uporabljajte le visokotlaëne gibke cevi armature in vezave ki jih je priporoëil proizvajalec 101
- Vsi deli pod napetostjo v delovnem obmoëju morajo biti zaöëiteni pred vodnim curkom 101
- Vtië in vezava uporabljenega podaljöevalnega kabla morata biti vodotesni 101
- Za izogibanje elektriënim nesreëam priporoëamo da uporabljate vtiënice s predvklopljenim zaöëitnim stikalom maks 30 ma nazivne jakosti sproûilnega toka 101
- Za zaöëito pred brizganjem vode ali umazanije nosite primerno zaöëitno obleko in zaöëitne oëale 101
- Brizgalna cev s strgalom za umazanijo 102
- Brizgalna cev z reguliranjem tlaka vario power 102
- Cev za sesanje s s filtrom 102
- Cev za vodo nataknite na prikljuëek stroja in ga prikljuëite na pipo 102
- Definicija uporabljenih okrajöav 102
- Dozirnik s 102
- Gibka vt cev 102
- N opozorilo 102
- Nosilec pribora brizgalna cev 102
- Nosilec pribora roëna brizgalna piötola 102
- Nosilec pribora vt gibka cev 102
- Oglejte si slike na strani 2 102
- Omreûni prikljuëni kabel z vtiëem 102
- Opis naprave 102
- Opozorilo naprava se hitreje odzraëi ëe gibko sesalno cev pred tem napolnite z vodo 102
- Oskrba z vodo 102
- Oskrba z vodo iz vodovoda 102
- Pred zagonom 102
- Pri dostavi stroja vt cev in roëna brizgalna piötola zaradi nevarnosti pregibanja öe nista montirani montirajte jih pred prvim zagonom 102
- Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz ali obstajajo poökodbe v primeru transportnih poökodb obvestite svojega prodajalca 102
- Pri umazaniji v dovodni vodi obvezno uporabite k rcherjev vodni filter posebni pribor naroë öt 4 30 059 102
- Prikljuëek za vodo s sitom 102
- Prikljuëne vrednosti poglejte na tipski tablici v tehniënih podatkih 102
- Priloûen prikljuëni del privijte na prikljuëek stroja za vodo 102
- Rezervoar za s 102
- Roëna brizgalna piötola z varnostno zaskoëko 102
- S ëistilno sredstvo 102
- Sesanje vode iz odprtih posod 102
- Slovenščina 102
- Spojite vt cev in roëno brizgalno piötolo 102
- Spojni del za prikljuëek za vodo 102
- Spono vtiskajte dokler se ne zaskoëi varen spoj preverite z vleëenjem vt cevi 102
- Standardni spojni sistem ni primeren za sesalno obratovanje zato uporabite k rcherjevo sesalno cev s filtrom posebni pribor kataloöka öt 4 40 238 in jo obesite v sod za deûevnico 102
- Stikalo na stroju on off 102
- Stroj odzraëite pred zagonom stroj vklopite brez prikljuëene vt cevi in pustite ga da dela dokler voda na vt izhodu ne zaëne izhajati brez mehurëkov izklopite stroj in prikljuëite vt cev 102
- Ta visokotlaëni ëistilec je z ustreznim priborom primeren za vsesavanje povröinske vode npr iz sodov za deûevnico ali ribnikov sesalna viöina maks 0 5 m 102
- Transportni roëaj 102
- Uporabljajte s platnom ojaëano cev ni v obsegu dobave z obiëajnim prikljuëkom premer najmanj 1 2 palca 13 mm dolûina najmanj 7 5 m 102
- Upoötevajte predpise podjetja za oskrbo z vodo 102
- V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez loëilnika sistemov na omreûju za pitno vodo uporabiti je potrebno ustrezen loëilnik sistemov podjetja k rcher ali alternativni loëilnik sistemov v skladu z en 12729 tip ba 102
- Varnostne sponke v roëni brizgalni piötoli izrinite npr z majnim izvijaëem 102
- Vezaj kabla loëite z vt cevi in odvijte vt cev 102
- Visokotlaënega ëistilca nikoli ne poganjajte z odprto pipo ker suhi tek lahko privede do poökodbe vt ërpalke 102
- Vt izhod 102
- Vt visoki tlak 102
- Za zaöëito vt ërpalke in pribora uporabljajte k rcherjev vodni filter posebni pribor kataloöka ötevilka 4 30 059 le ta filtrira nesnago v dovodni vodi 102
- Zagon upravljanje 102
- Brizgalna cev s frezalom za umazanijo 103
- Brizgalna cev z reguliranjem tlaka vario power 103
- Brizgalno cev loëite z roëne brizgalne piötole 103
- Brizgalno cev obrnite na poloûaj mix nizek tlak 103
- Brizgalno cev obrnite na ûeljen poloûaj 103
- Delo z visokom tlakom 103
- Dodatni pribor 103
- Doziranje se izvede s pomoëjo dozirnika ä 103
- E je s dodano cev za sesanje s obesite v posodo s ëisto vodo stroj vklopite okoli 1 minuto z loëeno brizgalno cevjo in splaknite jo 103
- Glavno stikalo na i on 103
- Istilno sredstvo varëno razpröite po suhi povröini in ga pustite delovati ne pa da se posuöi 103
- Med delovnimi premori zavarujte roëico roëne brizgalne piötole z varnostno zaskoëko 103
- N nevarnost poökodb 103
- Napotek 103
- Obratovanje s ëistilom 103
- Odprite pipo 103
- Omreûni prikljuëni kabel gibka vt cev in pribor pospravite na stroj 103
- Omreûni vtië izvlecite iz vtiënice 103
- Omreûni vtië vtaknite v vtiënico 103
- Posebni pribor razöirja moûnosti uporabe vaöega stroja podrobnejöe informacije o tem boste prejeli pri vaöem prodajalcu k rcher 103
- Posodo napolnite s s in vodo ali konzentratom s in vodo upoötevajte navodila za doziranje na nalepki ëistilnega sredstva 103
- Prekinitev dela 103
- Pri daljöih delovnih premorih veë kot 5 minut stroj dodatno isklopite na stikalu stroja 103
- Pri nizkotlaënih delih se s samodejno sesa iz napolnjenega rezervoarja za s 103
- Priporoëljiva ëistilna metoda 103
- Pritisnite roëico roëne brizgalne piötole da iz sistema izpustite öe obstojeëi tlak 103
- Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotlaënim curkom 103
- Roëico roëne brizgalne piötole zavarujte z varnostno zaskoëko 103
- S se lahko dodaja le v podroëju nizkega tlaka 103
- Sesanje s iz rezervoarja za s 103
- Slovenščin 103
- Spustite roëico roëne brizgalne piötole 103
- Stikalo stroja na 0 off 103
- Stroj kratko vklopite i on roëico roëne brizgalne piötole pritskajte dokler voda ne preneha iztekati ca 1 min 103
- Stroj loëite s prikljuëka za vodo 103
- Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tlaka vario power 103
- Varnostno zaskoëko na roëni brizgalni piötoli deblokirajte s pritiskom in povlecite roëico 103
- Vt cev privijte na vt izhodu stroja 103
- Za delo s ëistilnimi sredstvi so predvidene vse krtaëe za pranje ki jih priporoëa k rcher 103
- Za obiëajne ëistilne naloge delovni tlak se lahko zvezno regulira med min in max 103
- Za trdovratno umazanijo 103
- Zakljuëevanje dela 103
- Zaprite pipo 103
- Zaradi izhajajoëega vodnega curka na visokotlaëni öobi deluje na roëno brizgalno piötolo povratna sila poskrbite za varno stojiöëe in ëvrsto primite roëno brizgalno piötolo ter brizgalno cev 103
- Éeleno brizgalno cev nataknite na roëno brizgalno piötolo in jo pritrdite z obraëanjem za 90 na desno 103
- E voda ni popolnoma izpraznjena zmrzal uniëi napravo in pribor za prepreëitev ökod 104
- Filter izvlecite iz cevi za sesanje ëistilnega sredstva in ga oëistite pod tekoëo vodo 104
- Istilno sredstvo 104
- Iöëenje 104
- M nevarnost poökodb 104
- M opozorilo 104
- Manjöe motnje lahko odpravite sami s pomoëjo naslednjega pregleda 104
- Moëne spremembe tlaka 104
- N nevarnost zmrzali 104
- Nadomestni deli 104
- Napravo in pribor zaöëitite pred zmrzaljo 104
- Napravo s celotnim priborom shranjujte v prostoru varnem pred zmrzaljo 104
- Nastavite brizgalno cev na nizek tlak 104
- Nega in vzdrûevanje 104
- Nega in vzdrževanje 104
- Neznatna prepustnost vt ërpalke je tehniëno pogojena pri moënejöi prepustnosti se obrnite na pooblaöëeno servisno sluûbo 104
- Ni vsesavanja ëistilnega sredstva 104
- Odzraëite stroj pustite da stroj dela brez prikljuëene vt cevi dokler voda na vt izhodu ne zaëne izhajati brez mehurëkov potem ponovno prikljuëite vt cev 104
- Omreûni prikljuëni kabel preverite zaradi morebitnih poökodb 104
- Oëistite filter na cevi za sesanje s 104
- Oëistite sito v prikljuëku za vodo lahko ga izvleëete s ploöëatimi kleöëami 104
- Oëistite visokotlaëno öobo umazanijo iz odprtin öobe odstranite z iglo in splaknite jo proti naprej z vodo 104
- Pomoë pri motnjah 104
- Pomoč pri motnjah 104
- Popravila in posege na elektriënih sestavnih delih sme opravljati le pooblaöëena servisna sluûba 104
- Pred daljöim skladiöëenjem npr pozimi 104
- Pred vsemi negovalnim in vzdrûevalnimi deli izklopite stroj in omreûni vtië izvlecite iz vtiënice 104
- Preglejte cev za sesanje s zaradi morebitnih pregibov 104
- Preverite ali se navedena napetost na tipski tablici ujema z napetostjo vira elektriëne energije 104
- Preverite koliëino dotoka vode 104
- Preverite nastavitev na brizgalni cevi 104
- Priporoëamo naö program k rcherjevih ëistilnih sredstev in sredstev za nego ki ustreza posamezni ëistilni nalogi dovolite da vas svetujemo in o tem zahtevajte informacije 104
- Sito v prikljuëku za vodo izvlecite s ploöëatimi kleöëami in ga oëistite pod tekoëo vodo 104
- Slovenščina 104
- Stroj se ne zaûene 104
- Stroja ni treba vzdrûevati 104
- Uporabljajte samo originalne k rcherjeve nadomestne dele pregled nadomestnih delov boste naöli na koncu tega navodila za uporabo 104
- V primeru dvoma se obrnite pooblaöëeni servisni sluûbi 104
- V stroju se ne ustvarja tlak 104
- Vse dotoëne vode do vt ërpalke preverite na tesnost ali zamaöenost 104
- Vt ërpalka ne tesni 104
- Vzdrûevanje 104
- Zaöëita pred zamrznitvijo 104
- Čistilno sredstvo 104
- 336 egs 91 263 egs 92 31 egs 93 68 egs 105
- Alfred k rcher gmbh co kg 105
- Alfred k rcher str 28 40 105
- Ce izjava 105
- D 71364 winnenden 105
- Delovni tlak 105
- Dolûina 105
- Dotoëni tlak 105
- Elektriëni prikljuëek 105
- En 55014ñ1 2000 a1 2001 a2 2002 105
- En 55014ñ2 1997 a1 2001 105
- En 60335ñ1 105
- En 60335ñ2ñ79 105
- En 61000ñ3ñ2 2000 a2 2005 105
- En 61000ñ3ñ3 1995 a1 2001 105
- Faks 49 7195 14 2212 105
- Izmerjen nivo hrupa lpa en60704 1 105
- Izmerjeno 105
- Koliëina dotoka min 105
- Maks dovoljeni tlak 105
- Napetost 105
- Nivo hrupa ob obremenitvi lwa 2000 14 eg 105
- Omreûna varovalka inertna 105
- Podatki o zmogljivosti 105
- Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja 105
- Postopek ocenjevanja skladnosti 105
- Povratna sila roëne brizgalne piötole 105
- Pridrûana pravica do tehniënih sprememb 105
- Prikljuëna moë 105
- Priloga v 105
- Proizvod 105
- Raven zvoëne moëi db a 105
- Razred zaöëite 105
- Rpalna koliëina voda 105
- Rpalna koliëina ëistilno sredstvo 105
- S to izjavo potrjujemo da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in naëina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu standardov ta izjava izgubi svojo veljavnost ëe kdo napravo spremeni brez naöega soglasja 105
- Slovenščin 105
- Tehniëni podatki 105
- Tehnični podatki 105
- Tel 49 7195 14 0 105
- Temperatura dotoka maks 105
- Uporabljene usklajene norme 105
- Visokotlaëni ëistilec 105
- Viöina 105
- Vodni prikljuëek 105
- Vrednost vibracij rok iso 5349 105
- Zadevne es direktive 105
- Zajamëeno 105
- Äirina 105
- Do czyszczenia maszyn pojazdûw budynkûw narzídzi fasad tarasûw narzídzi ogrodowych itp za pomoc¹ strumienia wody pod duøym ciúnieniem w razie potrzeby z dodatkiem úrodkûw czyszcz¹cych 106
- Eksploatacja urz¹dzenia w miejscach zagroøonych wybuchem jest zabroniona 106
- Gwarancja 106
- M niebezpieczeòstwo 106
- Materia³y uøyte do opakowania nadaj¹ sií do recyklingu opakowania nie naleøy wrzucaê do zwyk³ych pojemnikûw na úmieci lecz do pojemnikûw na surowce wtûrne 106
- Nie czyúciê strumieniem przedmiotûw zawieraj¹cych materia³y szkodliwe dla zdrowia np azbest 106
- Nie kierowaê strumienia na siebie ani na inne osoby aby oczyúciê odzieø lub obuwie 106
- Nie uruchamiaê urz¹dzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj¹cego lub waønych czíúci urz¹dzenia np elementûw zabezpieczaj¹cych przewodûw ciúnieniowych czy pistoletu natryskowego 106
- Nigdy nie dotykaê wtyczki ani gniazdka mokrymi ríkami 106
- Nigdy nie zasysaê p³ynûw zawieraj¹cych rozpuszczalniki ani nierozcieòczonych kwasûw czy rozpuszczalnikûw zaliczaj¹ sií do nich 106
- Ochrona úrodowiska 106
- Podczas uøytkowania w obszarach zagroøonych np na stacjach benzynowych naleøy przestrzegaê stosownych przepisûw bezpieczeòstwa 106
- Polski 106
- Przed kaødym zastosowaniem sprawdzaê czy przewûd zasilaj¹cy lub wtyczka nie s¹ uszkodzone w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj¹cego niezw³ocznie zleciê jego wymianí przez autoryzowany serwis lub elektryka 106
- Przed rozpoczíciem uøytkowania sprzítu naleøy przeczytaê poniøsz¹ instrukcjí obs³ugi i przestrzegaê jej instrukcjí obs³ugi naleøy zachowaê na pûüniej lub dla nastípnego uøytkownika 106
- Strumieò wody pod ciúnieniem moøe uszkodziê wentyle lub opony samochodowe i doprowadziê do píkniícia opony pierwszym sygna³em t 106
- Szanowny kliencie 106
- Uøytkowanie zgodne z przeznaczeniem 106
- W kaødym kraju obowi¹zuj¹ warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju ewentualne usterki urz¹ 106
- W po³¹czeniu z akcesoriami czíúciami zamiennymi i úrodkami czyszcz¹cymi dopuszczonymi przez firmí k rcher naleøy przestrzegaê wskazûwek za³¹czonych do úrodkûw czyszcz¹cych 106
- W przypadku niew³aúciwego uøycia strumieò wody pod ciúnieniem moøe byê niebezpieczny nie wolno kierowaê strumienia na ludzi zwierzíta czynny osprzít elektryczny ani na samo urz¹dzenie 106
- Wysokociúnieniowe urz¹dzenie czyszcz¹ce przeznaczone jest wy³¹cznie do zastosowania w gospodarstwach domowych 106
- Zasady bezpieczeòstwa 106
- Zasady bezpieczeństwa 106
- Zuøyte urz¹dzenia zawieraj¹ cenne surowce wtûrne ktûre powinny byê oddawane do utylizacji z tego powodu naleøy usuwaê zuøyte urz¹dzenia za poúrednictwem odpowiednich systemûw utylizacji 106
- 10 m 1 5 mm2 107
- 30 m 2 5 mm2 107
- Bezpiecznik gniazdka minimum 10 a zw³oczny 107
- Czyszczenie podczas ktûrego powstaj¹ úcieki zawieraj¹ce olej np mycie silnika lub pod³ogi samochodu dozwolone jest tylko w myjniach wyposaøonych w separator oleju 107
- N ostrzeøenie 107
- Nie dopuúciê do uszkodzenia kabla sieciowego lub przed³uøacza w wyniku np zgniecenia z³amania szarpniícia przejechania po nim itp przewody sieciowe chroniê przed wysokimi temperaturami olejem i ostrymi krawídziami 107
- Nie uøywac urz¹dzenia jeøeli w jego zasiígu znajduj¹ sie inne osoby chyba øe s¹ one wyposaøone w odzieø ochronn¹ 107
- Nieodpowiednie przed³uøacze mog¹ byê niebezpieczne na dworze naleøy stosowaê tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przed³uøacze o wystarczaj¹cym przekroju 107
- Obs³uga urz¹dzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona 107
- Podczas czyszczenia powierzchni lakierowanych zachowaê odleg³oúê strumienia min 30 cm aby unikn¹ê uszkodzeò 107
- Po³¹czenie kabla sieciowego i przed³uøacza nie moøe leøeê w wodzie 107
- Pracuj¹cego urz¹dzenia nigdy nie pozostawiaê bez nadzoru 107
- Przed kaødym uøyciem sprawdzaê czy przewûd ciúnieniowy nie jest uszkodzony uszkodzony przewûd ciúnieniowy naleøy niezw³ocznie wymieniê 107
- Przed³uøacz naleøy zawsze ca³kowicie odwijaê z bíbna kablowego 107
- Przewody ciúnieniowe armatury i z³¹cza maj¹ istotne znaczenie dla bezpieczeòstwa stosowaê tylko przewody ciúnieniowe armatury i z³¹cza zalecane przez producenta 107
- Uniemoøliwia on przypadkowe uruchomienie urz¹dzenia wy³¹czaê w czasie przerw w pracy oraz po zakoòczeniu pracy 107
- Urz¹dzenie moøna pod³¹czyê jedynie do przy³¹cza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z norm¹ iec 60364 107
- Urz¹dzenie pod³¹czaê jedynie do pr¹du zmiennego napiície musi byê zgodne z napiíciem podanym na tabliczce znamionowej urz¹dzenia 107
- Urz¹dzenie zosta³o skonstruowane do stosowania ze úrodkami czyszcz¹cymi dostarczanymi lub zalecanymi przez producenta stosowanie innych úrodkûw czyszcz¹cych lub chemikaliûw moøe wp³yn¹ê negatywnie na bezpieczeòstwo urz¹dzenia 107
- Uøytkownik ma obowi¹zek uøywania urz¹dzenia zgodnie z jego przeznaczeniem podczas pracy musi on uwzglídniaê warunki panuj¹ce w otoczeniu i uwaøaê na osoby znajduj¹ce sií w pobliøu 107
- W celu ochrony przed rozpryskuj¹c¹ sií wod¹ lub brudem naleøy nosiê odpowiedni¹ odzieø ochronn¹ i okulary ochronne 107
- W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym pr¹dem elektrycznym zaleca sií stosowanie gniazdek z wy³¹cznikiem ochronnym pr¹d wyzwalaj¹cy o mocy znamionowej maks 30 ma 107
- Wskazûwka 107
- Wszystkie czíúci przewodz¹ce pr¹d w miejscu pracy urz¹dzenia musz¹ byê zabezpieczone przed tryskaj¹c¹ wod¹ 107
- Wtyk i gniazdo stosowanego przed³uøacza musz¹ byê wodoszczelne 107
- Wy³¹cznik g³ûwny 107
- Zabezpieczenia 107
- Zabezpieczenia chroni¹ przed obraøeniami i nie wolno ich modyfikowaê ani obchodziê 107
- Doprowadzenie wody 108
- Doprowadzenie wody z kranu 108
- Hd wysokie ciúnienie 108
- Ilustracje patrz strona 2 108
- Lanca z frezem do zanieczyszczeò 108
- Lanca z regulacj¹ ciúnienia vario power 108
- N uwaga 108
- Na³oøyê w¹ø na z³¹czkí urz¹dzenia i pod³¹czyê drugi koniec do kranu 108
- Nigdy nie uøywaê urz¹dzenia przy zakríconym kranie poniewaø praca na sucho moøe uszkodziê pompí hd 108
- Opis urz¹dzenia 108
- Pierwsze uruchomienie obs³uga 108
- Pierwsze uruchomienie obsługa 108
- Pistolet natryskowy z zaczepem zabezpieczaj¹cym 108
- Podczas rozpakowywania urz¹dzenia naleøy sprawdziê czy w opakowaniu znajduj¹ sií wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzone w przypadku stwierdzenia uszkodzeò w transporcie naleøy zwrûciê sií do dystrybutora 108
- Polski 108
- Po³¹czyê w¹ø hd i pistolet natryskowy 108
- Przestrzegaê przepisûw lokalnego przedsiíbiorstwa wodoci¹gowego 108
- Przewûd zasilaj¹cy z wtyczk¹ 108
- Przygotowania 108
- Przykríciê za³¹czon¹ z³¹czkí do przy³¹cza wody na urz¹dzeniu 108
- Przy³¹cze wody z sitem 108
- Regulator dozowania úrodka czyszcz¹cego 108
- Rm úrodek czyszcz¹cy 108
- Stosowaê w¹ø gumowy wzmocniony tkanin¹ nie objíty dostaw¹ ze zwyk³ym z³¹czem úrednica min 1 2 cala 13 mm d³ugoúê min 7 5 m 108
- Uchwyt do akcesoriûw pistolet natryskowy 108
- Uchwyt do akcesoriûw rura strumieniowa 108
- Uchwyt do akcesoriûw w¹ø wysokociúnieniowy 108
- Uchwyt transportowy 108
- W celu ochrony pompy hd i akcesoriûw stosowaê filtr wody firmy k rcher wyposaøenie specjalne nr katalogowy 4 30 059 oczyszcza on doprowadzan¹ wodí z zanieczyszczeò 108
- W momencie dostawy urz¹dzenia w¹ø hd i pistolet natryskowy nie s¹ jeszcze zamontowane naleøy je zamontowaê przed pierwszym uruchomieniem 108
- W po³¹czeniu z odpowiednimi akcesoriami urz¹dzenie nadaje sií do zasysania wody powierzchniowej np z beczek na deszczûwkí lub stawûw wysokoúê zasysania maks 0 5 m 108
- W przypadku zanieczyszczeò w doprowadzanej wodzie naleøy koniecznie stosowaê filtr wody firmy k rcher wyposaøenie specjalne numer katalogowy 4 30 059 108
- Wartoúci przy³¹czenia patrz tabliczka znamionowa dane techniczne 108
- Wcisn¹ê klamrí aø do zatrzaúniícia i poci¹gn¹ê w¹ø hd w celu sprawdzenia zamocowania 108
- Wodí naleøy zasysaê z otwartych zbiornikûw 108
- Wycisn¹ê klamrí zabezpieczaj¹c¹ z pistoletu natryskowego np za pomoc¹ ma³ego úrubokrítu 108
- Wyjúcie hd 108
- W³¹cznik wy³¹cznik 108
- W¹ø hd 108
- W¹ø ss¹cy rm z filtrem 108
- Zaczep zabezpieczaj¹cy 108
- Zaczep zabezpieczaj¹cy pistoletu natryskowego zapobiega nieumyúlnemu w³¹czeniu urz¹dzenia 108
- Zastosowane skrûty 108
- Zbiornik rm 108
- Zdj¹ê z wíøa hd opaskí zaciskow¹ i rozwin¹ê w¹ø 108
- Zgodnie z obowi¹zuj¹cymi przepisami urz¹dzenie nigdy nie moøe byê uøywane bez od³¹cznika systemowego przy sieci wodoci¹gowej naleøy uøywaê odpowiedniego od³¹cznika systemowego firmy k rcher albo od³¹cznika systemowego zgodnego z en 12729 typ ba 108
- Z³¹czka do przy³¹cza wody 108
- Cienko spryskaê such¹ powierzchnií úrodkiem czyszcz¹cym i pozostawiê na pewien czas ale nie do wyschniícia 109
- Do dozowania suøy regulator dozowania úrodka czyszcz¹cego 109
- Do najczístszych zadaò czyszczenia ciúnieni robocze moøna regulowaê stopniowo w zakresie od ñminì do ñmaxì 109
- Do przywartych zanieczyszczeò trudnych do usuniícia 109
- Jeøeli dodano úrodek czyszcz¹cy zawiesiê w¹ø ss¹cy rm w zbiorniku z czyst¹ wod¹ w³¹czyê urz¹dzenie bez zamontowanej lancy i p³ukaê przez ok 1 minutí 109
- Lanca z frezem do zanieczyszczeò 109
- Lanca z regulacj¹ ciúnienia vario power 109
- N ryzyko obraøeò 109
- Na czas przerwy w pracy zabezpieczyê düwignií pistoletu natryskowego zaczepem zabezpieczaj¹cym 109
- Nacisn¹ê düwignií pistoletu natryskowego aby ca³kowicie usun¹ê ciúnienie z systemu 109
- Nape³niê zbiornik úrodka czyszcz¹cego tabletkami czyszcz¹cymi i wod¹ lub koncentratem úrodka czyszcz¹cego i wod¹ przestrzegaê zaleceò dotycz¹cych dozowania podanych w instrukcji uøycia na etykiecie úrodka czyszcz¹cego 109
- Na³oøyê na pistolet natryskowy ø¹dan¹ lancí i zablokowaê j¹ obracaj¹c o 90 w prawo 109
- Obrûciê lancí do po³oøenia ñmixì niskie ciúnienie 109
- Obrûciê lancí do ø¹danego po³oøenia 109
- Odblokowaê przez naciúniície zaczep zabezpieczaj¹cy na pistolecie natryskowym i poci¹gn¹ê düwignií 109
- Odkríciê kran 109
- Od³¹czyê urz¹dzenie od kranu 109
- Podczas pracy z niskim ciúnieniem úrodek czyszcz¹cy zasysany jest automatycznie z nape³nionego zbiornika rm 109
- Pod³¹czyê urz¹dzenie do zasilania 109
- Poprzez strumieò wody wytryskuj¹cy z dyszy wysokociúnieniowej na pistolet oddzia³uje si³a odrzutu naleøy zapewniê sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzymaê pistolet natryskowy i lancí 109
- Praca z wysokim ciúnieniem 109
- Praca ze úrodkiem czyszcz¹cym 109
- Przed uøyciem naleøy odpowietrzyê urz¹dzenie w³¹czyê urz¹dzenie bez pod³¹czonego wíøa hd i pozostawiê je w³¹czone aø z wylotu hd zacznie wydostawaê sií woda bez pícherzykûw powietrza wy³¹czyê urz¹dzenie i pod³¹czyê w¹ø hd 109
- Przerwanie pracy 109
- Przykríciê w¹ø hd do wyjúcia hd urz¹dzenia 109
- Sp³ukaê rozpuszczony brud strumieniem wysokociúnieniowym 109
- Standardowy system z³¹cz nie nadaje sií do zasysania dlatego naleøy stosowaê w¹ø ss¹cy firmy k rcher z filtrem wyposaøenie specjalne nr katalogowy 4 40 238 i zawiesiê go w zbiorniku 109
- Uruchomienie 109
- Ustawiê wy³¹cznik w pozycji ñ0 offî 109
- W przypadku d³uøszych przerw ponad 5 minut dodatkowo wy³¹czaê urz¹dzenie wy³¹cznikiem 109
- Wskazûwka 109
- Wskazûwka urz¹dzenie moøna szybciej odpowietrzyê gdy w¹ø zostanie wczeúniej nape³niony wod¹ 109
- Wszystkie szczotki do mycia oferowane przez firmí k rcher nadaj¹ sií do stosowania ze úrodkiem czyszcz¹cym 109
- W³¹czyê wy³¹cznik g³ûwny ñi onî 109
- Zakoòczenie pracy 109
- Zakríciê kran 109
- Zalecana metoda czyszczenia 109
- Zastosowaê lancí z regulacj¹ ciúnienia vario power 109
- Zasysanie úrodka czyszcz¹cego ze zbiornika wewnítrznego 109
- Zwolniê düwignií pistoletu natryskowego 109
- Årodek czyszcz¹cy moøna dodawaê tylko podczas czyszczenia z niskim ciúnieniem 109
- Czyszczenie 110
- Czyszczenie i konserwacja 110
- Czíúci zamienne 110
- Do kaødego celu zalecamy stosowaê odpowiedni úrodek z asortymentu úrodkûw czyszcz¹cych i pielígnacyjnych firmy k rcher informacje na ten temat moøna otrzymaê u sprzedawcy lub wysy³kowo 110
- Do wszelkich napraw i prac na podzespo³ach elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis 110
- Konserwacja 110
- M ostrzeøenie 110
- M ryzyko obraøeò 110
- Mniejsze usterki moøna usun¹ê samodzielnie korzystaj¹c z poniøszych wskazûwek 110
- N zagroøenie mrozem 110
- Na krûtko w³¹czyê urz¹dzenie ñi onî i naciskaê düwignií pistoletu natryskowego aø przestanie wydostawaê sií woda ok 1 min 110
- Ochrona przeciwmrozowa 110
- Oczyúciê sito w przy³¹czu wody moøna je ³atwo wyci¹gn¹ê szczypcami p³askimi 110
- Odpowietrzyê urz¹dzenie w³¹czyê urz¹dzenie bez pod³¹czonego wíøa hd i pozostawiê je w³¹czone aø z wylotu hd zacznie wydostawaê sií woda bez pícherzykûw powietrza nastípnie pod³¹czyê w¹ø hd 110
- Od³¹czyê lancí od pistoletu natryskowego 110
- Od³¹czyê urz¹dzenie od zasilania 110
- Polski 110
- Przechowywaê urz¹dzenie z wszystkimi akcesoriami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem 110
- Przed d³uøszym okresem przechowywania np w zimie 110
- Przed rozpoczíciem wszelkich prac konserwacyjnych lub naprawczych wy³¹czyê urz¹dzenie i od³¹czyê je od sieci 110
- Przewûd sieciowy w¹ø hd i akcesoria umieúciê przy urz¹dzeniu 110
- Sprawdziê czy napiície sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napiíciu zasilania 110
- Sprawdziê czy przewûd zasilaj¹cy nie jest uszkodzony 110
- Sprawdziê czy wszystkie przewody doprowadzaj¹ce pompy hd s¹ szczelne i droøne 110
- Sprawdziê regulacjí na lancy 110
- Stosowaê wy³¹cznie oryginalne czíúci zamienne firmy k rcher lista czíúci zamiennych znajduje sií na koòcu instrukcji 110
- Urz¹dzenie i akcesoria chroniê przed mrozem 110
- Urz¹dzenie i akcesoria zostan¹ zniszczone przez mrûz jeøeli nie zostan¹ w pe³ni oprûønione z wody w celu unikniícia szkûd 110
- Urz¹dzenie nie wymaga konserwacji 110
- Urz¹dzenie nie wytwarza ciúnienia 110
- Urz¹dzenie nie w³¹cza sií 110
- Ustawiê wy³¹cznik w pozycji ñ0 offî 110
- Usuwanie usterek 110
- W razie w¹tpliwoúci prosimy zwrûciê sií do autoryzowanego serwisu 110
- Wyci¹gn¹ê szczypcami p³askimi sito z przy³¹cza wody i oczyúciê je pod bieø¹c¹ wod¹ 110
- Wyposaøenie specjalne 110
- Wyposaøenie specjalne zwiíksza moøliwoúci zastosowania urz¹dzenia bliøszych informacji na ten temat udzielaj¹ dystrybutorzy urz¹dzeò k rcher 110
- Wyposażenie specjalne 110
- Zabezpieczyê düwignií pistoletu natryskowego zaczepem zabezpieczaj¹cym 110
- Zdj¹ê filtr z wíøa ss¹cego úrodka czyszcz¹cego i oczyúciê go pod bieø¹c¹ wod¹ 110
- Årodki czyszcz¹ce 110
- Środki czyszczące 110
- 336 ewg 91 263 ewg 92 31 ewg 93 68 ewg 111
- Alfred k rcher gmbh co kg 111
- Alfred k rcher str 28 40 111
- Bezpiecznik sieciowy zw³oczny 111
- Ciúnienie doprowadzenia 111
- Ciúnienie robocze 111
- D 71364 winnenden 111
- Dane techniczne 111
- Deklaracja ce 111
- Drgania przenoszone przez koòczyny gûrne iso 5349 111
- D³ugoúê 111
- En 55014ñ1 2000 a1 2001 a2 2002 111
- En 55014ñ2 1997 a1 2001 111
- En 60335ñ1 111
- En 60335ñ2ñ79 111
- En 61000ñ3ñ2 2000 a2 2005 111
- En 61000ñ3ñ3 1995 a1 2001 111
- Faks 49 7195 14 2212 111
- Gwarantowan 111
- Iloúê doprowadzenia min 111
- Iloúê pobieranego úrodka czyszcz¹cego 111
- Iloúê pobieranej wody 111
- Klasa ochrony 111
- Maks dopuszczalne ciúnienie 111
- Myjka wysokociúnieniowa 111
- Napiície 111
- Nieszczelna pompa hd 111
- Niewielka nieszczelnoúê pompy hd jest normalna i wynika z jej konstrukcji w przypadku wiíkszej nieszczelnoúci zleciê naprawí w autoryzowanym serwisie 111
- Niniejszym oúwiadczamy øe okreúlone poniøej urz¹dzenie odpowiada pod wzglídem koncepcji konstrukcji oraz wprowadzonej przez na 111
- Obowi¹zuj¹ce dyrektywy we 111
- Oczyúciê dyszí wysokociúnieniow¹ usun¹ê zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomoc¹ ig³y i wyp³ukaê wod¹ w kierunku wylotu 111
- Oczyúciê filtr na wíøu ss¹cym úrodka czyszcz¹cego 111
- Pobûr mocy 111
- Poziom ciúnienia akustycznego lpa en60704 1 111
- Poziom mocy akustycznej db a 111
- Poziom mocy akustycznej lwa 2000 14 we 111
- Produkt 111
- Prze³¹czyê lancí na niskie ciúnienie 111
- Przy³¹cze wody 111
- Silne wahania ciúnienia 111
- Si³a odrzutu pistoletu natryskowego 111
- Sprawdziê czy na wíøu do zasysania úrodka czyszcz¹cego nie ma za³amaò 111
- Sprawdziê iloúê doprowadzanej wody 111
- Szerokoúê 111
- Tel 49 7195 14 0 111
- Temperatura doprowadzenia maks 111
- Wydajnoúê 111
- Wymiary 111
- Wysokoúê 111
- Z upowaønienia zarz¹du przedsiíbiorstwa 111
- Zasilanie elektryczne 111
- Zastosowana metoda oceny zgodnoúci 111
- Zastosowane normy zharmonizowane 111
- Za³¹cznik v 111
- Zmiany techniczne zastrzeøone 111
- Zmierzony 111
- Årodek czyszcz¹cy nie jest zasysany 111
- Aparatele vechi con in materiale reciclabile valoroase care pot fi supuse unui proces de revalorificare din acest motiv v rug m s apela i la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi 112
- Cauciucurile vehiculelor ventilele lor pot fi deteriorate de jetul sub presiune ºi se pot fisura primul semn este o decolorare 112
- Citi i acest manual de utilizare ónainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastr ºi ac iona i ón conformitate cu el p stra i aceste instruc iuni pentru óntrebuin area ulterioar sau pentru urm torii posesori 112
- Condi ii de garan ie 112
- Cu accesoriile piesele de schimb ºi detergen ii aproba i de k rcher respecta i instruc iunile de utilizare ale detergen ilor 112
- Domeniul de utilizare 112
- Este interzis func ionarea ón zone cu pericol de explozie 112
- Jeturile sub presiune pot fi periculoase ón cazul utiliz rii neconforme jetul nu trebuie óndreptat spre persoane animale echipamente electrice active sau asupra aparatului ónsuºi 112
- La cur area maºinilor vehiculelor utilajelor fa adelor teraselor aparatelor de gr din rit etc cu jet de ap sub presiune ón caz de nevoie se poate ad uga ºi detergent 112
- La utilizarea aparatului ón zone periculoase de ex recipiente de combustibil se vor respecta instruc iunile de securitate corespunz toare 112
- M pericol 112
- M suri de siguran 112
- Materialele de ambalare sunt reciclabile ambalajele nu trebuie aruncate ón gunoiul menajer ci trebuie duse la un centru de colectare ºi revalorificare a deºeurilor 112
- Mult stimate client 112
- Măsuri de siguranţă 112
- Nu apuca i niciodat fiºa de alimentare ºi priza av nd m inile ude 112
- Nu pune i aparatul ón func iune dac este deteriorat cablul de legare la re ea sau elemente importante ale aparatului precum de ex elementele de siguran furtunurile de presiune pistolul de stropit 112
- Nu se vor aspira niciodat lichide con in nd solven i dizolvan i sau acizi nedilua i œn aceast categorie intr de ex benzina 112
- Nu stropi i obiecte ce con in materiale periculoase de ex azbest 112
- Nu óndrepta i jetul spre dvs ónºiv sau spre altcineva pentru a cur a ómbr c mintea sau ónc l mintea 112
- Protec ia mediului ónconjur tor 112
- Româneşte 112
- Utiliza i acest aparat de cur at sub presiune exclusiv pentru gospod ria particular 112
- Œn fiecare ar sunt valabile condi iile de garan ie publicate de re eaua noastr de desfacere eventuale defec iuni ale aparatu 112
- Œnainte de fiecare utilizare verifica i cablul de conectare s nu aib defec iuni cablul de re ea deteriorat trebuie ónlocuit neónt rziat óntr un atelier electric service pentru clien i autorizat 112
- 10 m 1 5 mm2 113
- 30 m 2 5 mm2 113
- Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea ómpreun cu detergen i livra i sau recomanda i de produc tor utilizarea altor detergen i sau a chimicalelor poate prejudicia aparatul 113
- Acesta ómpiedic pornirea accidental a aparatului opri i l ón timpul pauzelor de lucru sau la sf rºitul utiliz rii 113
- Aparatul nu va fi l sat s func ioneze nesupravegheat 113
- Aparatul se conecteaz numai la curent alternativ tensiunea trebuie s corespund celei de pe pl cu a aparatului 113
- Aten ie la cablul de conectare sau la prelungitor trebuie s fie ón bun stare nu óndoite cr pate sau uzate etc cablurile de re ea se vor proteja contra c ldurii excesive uleiurilor muchiilor ascu ite 113
- Beneficiarul are obliga ia de a utiliza aparatul conform prevederilor el trebuie s in cont de ómprejur rile de la fa a locului ºi ón timpul lucrului s fie atent la persoanele din preajm 113
- Butonul de siguran 113
- Butonul de siguran de la pistolul manual de stropit ómpiedic pornirea accidental a aparatului 113
- Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi periculoase pentru aer liber se vor utiliza numai prelungitoare admise ºi marcate corespunz tor cu sec iune suficient 113
- Conectarea aparatului este permis numai la o conexiune electric realizat conform iec 60364 de c tre un electrician de specialitate 113
- Cur iri la care se ob ine ap rezidual cu un con inut de ulei de maºin de exemplu sp larea motoarelor ºi ºasiurilor trebuie s fie f cute numai ón locuri special amen jate cu dispozitive de sep rare ºi de ónl turare uleiului de maºin 113
- Dispozitive de siguran 113
- Dispozitivele de siguran servesc pentru protec ia ómpotriva r nirii ºi nu este permis modificarea sau scoaterea din func iune a acestora 113
- Furtunurile de presiune arm turile ºi cuplajele sunt importante pentru securitatea aparatului utiliza i furtunuri de presiune arm turi ºi cuplaje numai de tipul celor recomandate de produc tor 113
- La cur area suprafe elor l cuite trebuie respectat o distan minim de 30 cm pentru a evita deteriorarea acestora 113
- N avertisment 113
- Nu este permis utilizarea aparatului de c tre copii sau persoane neinstruite 113
- Nu folosi i aparatul c nd ón raza de ac iune a acestuia se afl alte persoane dec t dac acestea poart echipament de protec ie 113
- Observa ie 113
- Pentru evitarea accidentelor electrice recomand m utilizarea prizei cu óntrerup tor de protec ie preconectat max 30 ma intensitate nominal curent de deconectare 113
- Prelungitorul se va derula óntotdeauna complet de pe tambur 113
- Româneşt 113
- Se vor purta ómbr c minte adecvat precum ºi ochelari de protec ie ómpotriva stropilor de ap ºi murd riei 113
- Siguran a pentru priz trebuie s fie de min 10 a inert 113
- Techerul ºi cuplajul unui prelungitor trebuie s fie etanºe la ap 113
- Toate piesele din zona de lucru ºi care sunt str b tute de curentul electric trebuie protejate de jetul de ap 113
- Verifica i furtunurile de presiune ónainte de fiecare utilizare œnlocui i le neónt rziat pe cele care prezint defec iuni 113
- Œmbinarea cablu re ea cablu prelungitor nu trebuie s se afle ón ap 113
- Œntrerup torul principal 113
- Acest aparat de cur at cu ónalt presiune este dotat cu accesorii corespunz toare care permit aspirarea apei de la suprafa de ex din rezervoare de ap de ploaie sau din b l i iazuri ón l imea maxim de aspirare 0 5 m 114
- Agc agent de cur are 114
- Alimentarea cu ap 114
- Alimentarea cu ap din conducta de ap 114
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 114
- Cablu de alimentare cu fiº 114
- Comutator aparat pornire oprire 114
- Conectare la ap cu sit 114
- Conform normelor ón vigoare aparatul nu trebuie exploatat niciodat f r un separator de sistem la re eaua de ap potabil se 114
- Defini ia abrevierilor utilizate 114
- Descrierea aparatului 114
- Furtun de aspira ie agc cu filtru 114
- Furtun pœ 114
- La despachetare verifica i con inutul pachetului ón privin a existen ei tuturor accesoriilor sau a deterior rilor œn cazul ón care constata i deterior ri cauzate de un transport necorespunz tor v rug m s anun a i imediat comerciantul dvs 114
- La livrarea aparatului nu sunt montate furtunul de ónalt presiune ºi nici pistolul manual de ejec ie ca s nu se deterioreze ca urmare a óndoirii ele trebuie montate ónainte de prima utilizare 114
- Lance cu frez pentru murd rie 114
- Lance cu reglaj de presiune vario power 114
- Leºire pœ 114
- M ner pentru transport 114
- N aten ie 114
- Nu ac iona i niciodat aparatul de cur at cu robinetul de ap ónchis c ci func ionarea uscat poate duce la deteriorarea pompei de ónalt presiune 114
- Pentru imagini vezi pag 2 114
- Pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice pl cu a de tip 114
- Pies de cuplare pentru conexiunea de ap 114
- Pistol manual pentru pulverizat cu oprire de siguran 114
- Punerea în funcţiune operarea 114
- Punerea ón func iune ini ial 114
- Punerea ón func iune operarea 114
- Pœ presiune ónalt 114
- Regulator pentru dozarea detergentului 114
- Respecta i prevederile companiei de furnizare a apei 114
- Rezervor detergent 114
- Româneşte 114
- Se monteaz furtunul de ap la piesa de cuplare a aparatului ºi se racordeaz la robinetul de ap 114
- Se monteaz furtunul de ónalt presiune la pistol 114
- Se preseaz clema p n la blocare ºi se verific tr g nd de furtunul de ónalt presiune dac ómbinarea s a f cut corect 114
- Se scoate prin ap sare cu o mic ºurubelni clema din pistolul de ejec ie 114
- Se utilizeaz un furtun cu inser ie textil nu este inclus ón livrare cu un cuplaj obiºnuit diametru minim 1 2 oli 13 mm ñ lungime minim 7 5 m 114
- Se va utiliza un filtru k rcher pentru protec ia pompei de ónalt presiune ºi a accesoriilor accesoriu special cod 4 30 059 acesta filtreaz impurit ile din apa de alimentare 114
- Se óndep rteaz colierul de la furtunul de ónalt presiune ºi se desf ºoar furtunul 114
- Se ónºurubeaz piesa de cuplare de la racordul de ap al aparatului livrat odat cu furnitura 114
- Sistemul de cuplaje standard nu este adecvat pentru aspirare de aceea furtunul de aspira ie k rcher se utilizeaz cu filtru accesoriu special cod 4 40 238 ºi se aga ón rezervorul de ap de ploaie 114
- Suport pentru accesorii furtun de ónalt presiune 114
- Suport pentru accesorii lance 114
- Suport pentru accesorii pistol manual de stropit 114
- Œn cazul existen ei de impurit i ón apa de alimentare se va utiliza neap rat firltrul de ap k rcher accesoriu special nr de comand 4 30 059 114
- Absorb ia de detergent din recipientul cu detergent 115
- Agc poate fi ad ugat numai la utilizarea cu presiune joas 115
- Comutatorul aparatului pe ñ0 offì 115
- Dac s a ad ugat agc se introduce furtunul de detergent óntr un rezervor cu ap curat se conecteaz aparatul cam 1 min cu lancea demontat ºi se cl teºte 115
- Datorit jetului de ap care iese din pistol prin duza de ónalt presiune la pistol apare o for de recul asigura i v o pozi ie ferm ºi str nge i bine pistolul ºi lancea 115
- Dozarea se face cu ajutorul regulatorului de dozare a detergentului 115
- Elibera i maneta pistolului 115
- Folosi i lancea cu reglaj de presiune vario power 115
- La opera iunile de joas presiune detergentul se absoarbe automat din recipientul cu solu ie 115
- Lance cu frez pentru murd rie 115
- Lance cu reglaj de presiune vario power 115
- Metod recomandat pentru cur are 115
- N pericol de r nire 115
- Observa ie 115
- Observa ie aparatul se aeriseºte mai repede dac furtunul de aspirare este umplut ón prealabil cu ap 115
- Pentru lucr rile de cur are uzuale presiunea de lucru poate fi reglat f r trepte óntre ñminî ºi ñmaxî 115
- Pentru murd rie persistent 115
- Pune i ón rezervorul de detergent tableta de detergent ºi ap sau detergent concentrat ºi ap respecta i recomand rile de dozare de pe eticheta detergentului 115
- Punerea ón func iune 115
- Româneşt 115
- Roti i lancea ón pozi ia dorit 115
- Roti i lancea ón pozi ia ñmixî presiune joas 115
- Se apas maneta pistolului pentru a elimina presiunea ónc existent ón sistem 115
- Se asigur maneta pistolului cu butonul de siguran 115
- Se cl teºte cu jetul de ap de ónalt presiune murd ria dizolvat 115
- Se conecteaz scurt aparatul pe ñi onì ºi se apas maneta pistolului p n ce nu mai iese ap cca min 115
- Se deblocheaz prin presare butonul de siguran al pistolului ºi se trage maneta 115
- Se deconecteaz aparatul de la racordul de ap 115
- Se deschide robinetul de ap 115
- Se desface maneta pistolului 115
- Se introduce ºtec rul ón priz 115
- Se monteaz lancea dorit la pistolul de ejec ie manual ºi se fixeaz prin rotire la dreapta 90 115
- Se pulverizeaz cu economie detergent pe suprafa a uscat ºi se las s ac ioneze nu s se usuce 115
- Se separ lancea de la pistol 115
- Se ónchide robinetul de ap 115
- Se ónºurubeaz furtunul de ónalt presiune la ieºirea de ónalt presiune a aparatului 115
- Toate periile pentru sp lare pe care le ofer k rcher sunt concepute pentru lucrul cu agc 115
- Utilizarea cu presiune ónalt 115
- Utilizarea cu solu ie de cur at 115
- Œn cazul pauzelor mai lungi peste 5 min se deconecteaz aparatul de la óntrerup tor 115
- Œn pauzele de lucru pistolul se asigur cu butonul de siguran 115
- Œnainte de func ionare aparatul se goleºte de aer aparatul se conecteaz f r furtunul de ónalt presiune racordat ºi se las 115
- Œncheierea utiliz rii 115
- Œntrerup torul principal trebuie s fie pe pozi ia ñpornitî adic ñi onì 115
- Œntreruperea utiliz rii 115
- Accesorii op ionale 116
- Accesorii opţionale 116
- Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a aparatului dvs informa ii detaliate ob ine i de la distribuitorul dvs k rcher 116
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorit 116
- Aparatul nu func ioneaz 116
- Aparatul nu necesit óntre inere 116
- Aparatul ºi accesoriile sunt distruse de ónghe dac nu sunt golite complet de ap pentru a evita deteriorarea 116
- Aparatul ºi toate accesoriile trebuie depozitate óntr o ónc pere ferit de ónghe 116
- Cur a i duza de ónalt presiune óndep rta i cu un ac murd ria din gaura duzei ºi apoi cl ti i ón sens invers circula iei normale cu ap 116
- Cur a i filtrul de la furtunul de absorb ie detergent 116
- Cur a i filtrul din racordul de ap acesta se poate extrage uºor cu un cleºte 116
- Cur area 116
- Detergen i 116
- Detergenţi 116
- Efectuarea lucr rilor de repara ii precum ºi a celor la ansamblurile electrice este permis numai service ului autorizat pentru clien i 116
- Feri i aparatul ºi accesoriile de ónghe 116
- Fixa i lancea la joas presiune 116
- M aten ie 116
- M pericol de r nire 116
- Multe defec iuni pot fi remediate de c tre dvs apel nd la ajutorul urm toarei prezent ri de ansamblu 116
- N pericol de ónghe 116
- Nu absoarbe detergent 116
- O mic neetanºeitate a pompei de ónalt presiune este condi ionat de motive tehnice œn caz de neetanºeitate mare adresa i v service ului 116
- Oscila ii puternice de presiune 116
- Pentru orice lucrare de cur enie v recomand m programul de sp lare ºi óntre inere k rcher v rug m s primi i sfaturile noastre sau s cere i informa ii 116
- Piese de schimb 116
- Pompa de ónalt presiune nu este etanº 116
- Protec ia ómpotriva ónghe ului 116
- Remedierea defec iunilor 116
- Remedierea defecţiunilor 116
- Româneşte 116
- Scoate i aerul din aparat l sa i aparatul s func ioneze f r furtunul de ónalt presiune racordat p n ce apa iese f r bule la ieºirea de ónalt presiune racorda i din nou furtunul de ónalt presiune 116
- Se depoziteaz cablul de re ea furtunul de ónalt presiune ºi accesoriile la aparat 116
- Se scoate cu un cleºte filtrul de la racordul de ap ºi se spal sub jet de ap 116
- Se scoate ºtecherul de la re ea 116
- Se scot filtrele de la furtunul de aspira ie detergent ºi se cur sub jet de ap 116
- Utiliza i numai piese de schimb k rcher originale lista pieselor de schimb se afl la sf rºitul acestor instruc iuni de utilizare 116
- Verifica i cablul de conectare la re ea s nu fie deteriorat 116
- Verifica i cantitatea de ap de alimentare 116
- Verifica i dac tensiunea indicat pe pl cu a de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare 116
- Verifica i reglajul l ncii 116
- Verifica i toate conductele de alimentare de la pompa de ónalt presiune s fie etanºe ºi desfundate 116
- Îngrijirea şi întreţinerea 116
- Œn caz de neclarit i v rug m s v adresa i serviciului pentru clien i autorizat 116
- Œnainte de depozitarea pe perioade óndelungate de ex iarna 116
- Œnaintea oric rei lucr ri de óntre inere aparatul se deconecteaz iar ºtecherul se trage din priz 116
- Œngrijirea ºi óntre inerea 116
- Œntre inerea 116
- 336 cee 91 263 cee 92 31 cee 93 68 cee 117
- Alfred k rcher gmbh co kg 117
- Alfred k rcher str 28 40 117
- Alimentarea cu curent 117
- Anexa v 117
- Aparat de cur are sub presiune 117
- Caracteristicile de performan 117
- Clasa de protec ie 117
- D 71364 winnenden 117
- Date tehnice 117
- Debit agent de cur are 117
- Debit ap 117
- Debitul de circulare min 117
- Declara ie ce 117
- Declaraţie ce 117
- Dimensiunile 117
- Directive eg respectate 117
- En 55014ñ1 2000 a1 2001 a2 2002 117
- En 55014ñ2 1997 a1 2001 117
- En 60335ñ1 117
- En 60335ñ2ñ79 117
- En 61000ñ3ñ2 2000 a2 2005 117
- En 61000ñ3ñ3 1995 a1 2001 117
- Fax 49 7195 14 2212 117
- Garantat 117
- Lungime 117
- M surat 117
- Ne rezerv m dreptul de a efectua modific ri tehnice 117
- Nivel de zgomot db a 117
- Nivelul presiunii sonore lpa en60704 1 117
- Nivelul puterii sonore lwa 2000 14 eg 117
- Norme armonizate utilizate 117
- Presiunea de circulare 117
- Presiunea de lucru 117
- Presiunea maxim admis 117
- Prin prezenta declar m c aparatul desemnat mai jos corespunde cerin elor fundamentale privind siguran a ón exploatare ºi s n ta 117
- Procedura de evaluare a conformit ii 117
- Produs 117
- Puterea absorbit 117
- Racordul de ap 117
- Reculul pistolului de pulverizat 117
- Româneşt 117
- Semnatarii ac ioneaz ón numele ºi prin ómputernicirea conducerii societ ii 117
- Siguran pentru re ea temporizat 117
- Tel 49 7195 14 0 117
- Temperatura de circulare max 117
- Tensiune 117
- Valoarea vibra iei m n bra iso 5349 117
- Verifica i ca furtunul de aspirare a detergentului s nu fie óndoit 117
- Œn l ime 117
- Bezpeënostnè pokyny 118
- Bezpečnostné pokyny 118
- M nebezpeëenstvo 118
- Na um vanie strojov vozidiel stavieb n radia fas d ter s z hradnèho n radia atô spolu s vysokotlakov m pr dom vody v prìpade potreby s pridanìm ëistiacich prostriedkov 118
- Neostrekujte ûiadne predmety obsahuj ce l tky ökodlivè pre zdravie napr azbest 118
- Nikdy nevys vajte kvapaliny s obsahom rozp öùadla alebo neriedenè kyseliny a rozp öùadl do tejto skupiny patrì napr benzìn r 118
- Nikdy sa nedot kajte sieùovej z suvky a vidlice vlhk mi rukami 118
- Obalovè materi ly s recyklovateænè obalovè materi ly l skavo nevyhadzujte do komun lneho odpadu ale odovzdajte ich do zberne druhotn ch surovìn 118
- Ochrana ûivotnèho prostredia 118
- Pneumatiky automobilu a ventily pneumatìk mùûe vysokotlakov pr d poökodiù a mùûu praskn ù prv m prìznakom poökodenia je zmena 118
- Pouûìvanie v priestoroch so zv öenìm nebezpeëenstvom v buchu je zak zanè 118
- Pouûìvanie v robku v s lade s jeho urëenìm 118
- Pred kaûd m pouûitìm skontrolujte ëi nie je poökoden prìvodn k bel alebo sieùov vidlica poökoden prìvodn k bel dajte bezodkladne vymeniù autorizovanej servisnej sluûbe alebo kvalifikovanèmu elektrotechnikovi 118
- Pred prv m pouûitìm spotrebiëa si preëìtajte tento n vod na obsluhu a riaôte sa jeho pokynmi n vod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoröie pouûitie alebo pre ôalöieho majiteæa 118
- Pri pouûìvanì zariadenia v oblastiach so zv öen m nebezpeëìm napr ëerpacie stanice pohonn ch hmùt sa musia dodrûiavaù prìsluönè bezpeënostnè predpisy 118
- Pri ëistenì odevu alebo obuvi nesmie byù pr d nasmerovan na in ch ani na seba 118
- S dielmi prìsluöenstva n hradn mi dielmi a ëistiacimi prostriedkami schv len mi spoloënosùou k rcher reöpektujte pokyny priloûenè k ëistiacim prostriedkom 118
- Slovenčina 118
- Tento vysokotlakov ëistië pouûìvajte v hradne na pr ce v dom cnosti 118
- V kaûdej krajine platia z ruënè podmienky vydanè naöou prìsluönou distribuënou organiz ciou poëas z ruënej lehoty bezplatne ods 118
- V ûen z kaznìk 118
- Vyradenè prìstroje obsahuj hodnotnè recyklovateænè l tky ktorè by sa mali op t zuûitkovat starè zariadenia preto l skavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadov ch surovìn 118
- Vysokotlakov pr d mùûe byù pri neodbornom pouûitì nebezpeën pr d sa nesmie nasmerovaù na osoby zvierat elektrickè zariadenia pod nap tìm alebo na samotnè zariadenie 118
- Z ruka 118
- Zariadenie nepouûìvajte ak m poökodenè prìvodnè sieùovè vedenie alebo inè dùleûitè diely napr bezpeënostnè prvky vysokotlakovè hadice alebo striekaciu piötoæ 118
- 10 m 1 5 mm2 119
- 30 m 2 5 mm2 119
- Bezpeënostn z padka 119
- Bezpeënostn z padka ruënej striekacej piötole zabraúuje ne myselnèmu zapnutiu zariadenia 119
- Bezpeënostnè prvky 119
- Bezpeënostnè prvky sl ûia na ochranu proti poraneniam a nesm byt zmenenè ani vyradenè z ëinnosti 119
- Dbajte aby sa prìvodn alebo predlûovacì k bel neznehodnotil prejazdom roztlaëenìm aby sa nevytrhol ani inak nepoökodil sieùovè k ble chr úte pred vysok mi teplotami olejmi a ostr mi hranami 119
- Istiace pr ce pri ktor ch vznikaj odpadovè vody s obsahom oleja napr um vanie motora um vanie podvozku sa mùûu vykon vaù v hradne na um vacìch miestach s odluëovaëom oleja 119
- Konektor a spojka pouûitèho predlûovacieho k bla musì byù vodotesnè 119
- N pozor 119
- Na ochranu pred odstrekuj cou vodou alebo neëistotami noste vhodn ochrann odev a ochrannè okuliare 119
- Na predch dzanie razom spùsoben m elektrick m pr dom odpor ëame pouûìvaù sieùovè z suvky s predraden m ochrann m istiëom proti zvodov m pr dom menovit spìnacì pr d max 30 ma 119
- Nevhodnè predlûovacie vedenia mùûu byù nebezpeënè vo vonkajöom prostredì pouûìvajte v hradne schv lenè a patriëne oznaëenè predlûovacie k ble s dostatoën m priemerom vodiëa 119
- Pouûìvateæ je povinn pouûìvaù zariadenie v s lade s jeho urëenìm je povinn prihliadaù na miestne podmienky a pri pr ci so zariadenìm d vaù pozor aj na osoby vo svojom okolì 119
- Pred kaûd m pouûitìm skontrolujte ëi vysokotlakov hadica nie je poökoden poökoden vysokotlakov hadicu neodkladne vymeúte 119
- Predlûovacì k bel vûdy odviúte z k blovèho bubna cel 119
- Pri ëistenì lakovan ch povrchov dodrûiavajte vzdialenosù najmenej 30 cm aby ste vyl ëili poökodenia 119
- Sieùov z suvka musì byù isten najmenej na pr d 10 a pomal 119
- Slovenčin 119
- Spojenie sieùovej prìpojky ani predlûovacieho vedenia nesmie byù pod vodou 119
- Tento zabraúuje ne myselnèmu rozbehu prìstroja vypn t poëas pracovn ch prest vok alebo pri ukonëenì prev dzky 119
- Toto zariadenie bolo skonötruovanè na pouûitie ëistiacich prostriedkov dod van ch alebo odpor ëan ch v robcov pouûitie in ch ëistiacich prostriedkov alebo chemik liì mùûe zhoröiù bezpeënosù zariadenia 119
- Upozornenie 119
- Vypìnaë prìstroja 119
- Vysokotlakovè hadice armat ry a spojky maj veæk v znam z hæadiska bezpeënosti zariadenia pouûìvajte v hradne vysokotlakovè hadice armat ry a spojky odpor ëanè v robcom 119
- Vöetky diely pod nap tìm v pracovnej zûne musia byù chr nenè pred pr dom vody 119
- Zariadenie mùûe byù pripojenè iba k elektrickej prìpojke ktor bola vyhotoven elektroinötalatèrom podæa poûiadaviek normy iec 60364 119
- Zariadenie nepouûìvajte ak sa v blìzkosti dosahu nach dzaj inè osoby s v nimkou osùb ktorè maj obleëen ochrann odev 119
- Zariadenie nesm pouûìvaù deti ani osoby neznalè 119
- Zariadenie prip jajte iba na striedav pr d nap tie musì zodpovedaù dajom na typovom ötìtku zariadenia 119
- Zariadenie sa nesmie nikdy ponech vaù bez dozoru ak je v ëinnosti 119
- D vkovacì regul tor ëistiaceho prostriedku 120
- Definìcia pouûit ch skratiek 120
- Dod van spojovacì diel naskrutkujte na vodn prìpojku zariadenia 120
- Hadicu na vodu nasuúte na spojovacì diel zariadenia a pripojte k vodovodnèmu koh tu 120
- Hd vysok tlak 120
- Ilustr cie ñ pozri na strane 2 120
- Loûn priestor prìsluöenstva ruën striekacia piötoæ 120
- Loûn priestor prìsluöenstva tryska 120
- Loûn priestor prìsluöenstva vysokotlakov hadica 120
- N drûka na ëistiaci prostriedok 120
- N pozor 120
- Na ochranu vysokotlakovèho ëerpadlo a prìsluöenstva pouûìvajte vodn filter k rcher osobitnè prìsluöenstvo objedn vacie ëìslo 4 30 059 ten odfiltruje zneëistenia v priv dzanej vode 120
- Nap janie vodou 120
- Nap janie vodou z vodovodu 120
- Nas vanie vody z otvoren ch n drûì 120
- Odstr úte z vysokotlakovej hadice viazaciu p sku a odviúte vysokotlakov hadicu 120
- Podæa platn ch predpisov sa nesmie zariadenie prev dzkovaù v sieti pitnej vody bez systèmovèho oddeæovacieho zariadenia je nutnè pouûiù systèmovè oddeæovacie zariadenie firmy k rcher alebo alternatìvne podæa en 12729 typ ba 120
- Popis prìstroja 120
- Pouûìvajte hadicu vystuûen tkaninou nie je s ëast ou dod vky so spojkou ktor sa beûne prd va priemer najmenej 1 2 13 mm dâûka nahnenej 7 5 m 120
- Pr dnica s frèzou na neëistoty 120
- Pred uvedenìm do ëinnosti zariadenie odvzduönite zapnite zariadenie bez pripojenej vysokotlakovej hadice a nechajte ho beûaù dovtedy k m na vysokotlakovom v stupe nevytek voda bez bublìn vypnite zariadenie a pripojte vysokotlakov hadicu 120
- Prenosn drûiak 120
- Pri expedovanì zariadenia sa vysokotlakov hadica a ruën striekacia piötoæ nemontuje na ochranu proti nebezpeëenstvo zlomenia pred prv m pouûitìm namontujte 120
- Pri vybalenì skontrolujte ëi z obsahu obalu nech ba prìsluöenstvo alebo ëi obsah nie je poökoden akèkoævek poökodenia poëas prepravy l skavo ozn mte predajcovi 120
- Pripojovacie parametre sa uv dzaj na typovom ötìtku a v technick ch dajoch 120
- Prìpojka vody s filtrom 120
- Prìprava na pouûitie 120
- Prìvodn sieùov k bel s vidlicou 120
- Reöpektujte platnè predpisy vod renskèho podniku 120
- Rm ëistiaci prostriedok 120
- Ruën striekacia piötoæ s bezpeënostnou z padkou 120
- Sacia hadica ëistiaceho prostriedku s filtrom 120
- Slovenčina 120
- Spojovacì diel na pripojenie prìvodu vody 120
- Tento vysokotlakov ëistië je spolu s prìsluön m prìsluöenstvom vhodn na nas vanie povrchovej vody napr z daûôov ch n drûì alebo rybnìkov sacia v öka max 0 5 m 120
- Tryska s regul ciou tlaku vario power 120
- Uv dzanie do prev dzky obsluha 120
- Uvádzanie do prevádzky obsluha 120
- V prìpade zneëistenia prìvodnej vody bezpodmieneëne pouûite vodn filter k rcher osobitnè prìsluöenstvo 4 30 059 120
- V stup hd 120
- Vypìnaë zariadenia zap vyp 120
- Vysokotlakov hadica 120
- Vysokotlakov ëistië nikdy neuv dzajte do prev dzky so zatvoren m vodovodn m koh tom pretoûe chod nasucho vedie k poökodeniu vysokotlakovèho ëerpadla 120
- Vytlaëte bezpeënostn svorku ruënej striekacej piötole napr mal m skrutkovaëom 120
- Zasuúte do seba vysokotlakov hadicu a ruën striekaciu piötoæ 120
- Zatlaëte svorku k m nezaskoëì skontrolujte spoæahlivè spojenie potiahnutìm za vysokotlakov hadicu 120
- Ätandardn spojovacì systèm nie je vhodn na saciu prev dzku preto pouûite saciu hadicu k rcher s filtrom osobitnè prìsluöenstvo objedn vacie ëìslo 4 40 238 a zaveste ju do daûôovej n drûe 120
- D vkovanie sa uskutoëúuje pomocou d vkovacieho regul tora ëistiaceho prostriedku 121
- Hlavn vypìnaë je na ñi zapì 121
- Istiaci prostriedok moûno primieöavaù iba pri nìzkom tlaku 121
- Kr tko zapnite zariadenie ñi zapì stlaëte p ëku ruënej striekacej piötole k m prestane vych dzaù voda pribl 1 min 121
- N nebezpeëenstvo poranenia 121
- Na najëastejöie ëistiace pr ce pracovn tlak sa d plynule nastavovaù medzi ñminì a ñmaxì 121
- Naplúte n drû na ëistiaci prostriedok s tabletkami ëistiaceho prostriedku a vodou alebo koncentr tom ëistiaceho prostriedku a vodou zohæadnite odpor ëania d vkovania na etiket ch ëistiaceho prostriedku 121
- Nasaôte na ruën striekaciu piötoæ poûadovan pr dnicu a pootoëenìm o 90 doprava ju zaistite 121
- Naskrutkujte na vysokotlakov v stup zariadenia vysokotlakov hadicu 121
- Nastriekajte malè mnoûstvo ëistiaceho prostriedku na such povrch a nechajte pùsobiù nevysuöiù 121
- Nasuúte sieùov vidlicu 121
- Oddeæte pr dnicu od ruënej striekacej piötole 121
- Odpor ëan metûda ëistenia 121
- Otvorte vodovodn koh t 121
- Pouûìvajte trysku s regul ciou tlaku vario power 121
- Preruöenie prev dzky 121
- Prev dzka s vysok m tlakom 121
- Prev dzka s ëistiacim prostriedkom 121
- Pri dlhöìch prest vkach pri pr ci viac ako 5 min t vypnite aj zariadenie vypìnaëom 121
- Pri nìzkotlakov ch pr cach sa automaticky pris va ëistiaci prostriedok z naplnenej n drûe na ëistiaci prostriedok 121
- Pri primieöavanì ëistiaceho prostriedku saciu hadicu na ëistiaci prostriedok zaveste do n drûe s ëistou vodou zapnite zariadenie pribl na 1 min tu s demontovanou pr dnicou a prepl chnite ho 121
- Pri silnom zneëistenì 121
- Pris vanie ëistiaceho prostriedku z n drûe na ëistiaci prostriedok 121
- Slovenčin 121
- So vöetk mi vodn mi kefami pon kan mi firmou k rcher sa dod va ëistiaci prostriedok 121
- Stlaëenìm odblokujte bezpeënostn z padku na ruënej striekacej piötoli a potiahnite p ëku 121
- Stlaëte p ëku ruënej striekacej piötole aby sa znìûil tlak v système 121
- Tryska s frèzou na neëistoty 121
- Tryska s regul ciou tlaku vario power 121
- Trysku otoëte do polohy ñmixì nìzky tlak 121
- Trysku otoëte do poûadovanej polohy 121
- Ukonëenie pr ce 121
- Uloûte sieùov k bel vysokotlakov hadicu a prìsluöenstvo do zariadenia 121
- Upozornenie 121
- Upozornenie zariadenie sa odvzduönì r chlejöie ak predt m saciu hadicu naplnìte vodou 121
- Uv dzanie do prev dzky 121
- Uvoænenè neëistoty opl chnite vysokotlakov m paprskom 121
- Uvoænite p ëku ruënej striekacej piötole 121
- V dùsledku vych dzaj ceho vodnèho paprsku vody na ruën striekaciu piötoæ pùsobì reaktìvna sila dbajte na pevn postoj a pevne drûte ruën striekaciu piötoæ s pr dnicou 121
- V prest vkach pri pr ci zaistite p ëku ruënej striekacej piötole bezpeënostnou z padkou 121
- Vypìnaë zariadenia prestavte na ñ0 vypì 121
- Vytiahnite sieùov vidlicu 121
- Zaistite p ëku ruënej striekacej piötole bezpeënostnou z padkou 121
- Zariadenie odpojte od prìpojky vody 121
- Zatvorte vodn ventil 121
- Drûba 122
- Istenie 122
- Istiaci prostriedok 122
- Istiaci prostriedok sa nenas va 122
- M nebezpeëenstvo poranenia 122
- M pozor 122
- Mal netesnost vysokotlakovèho ëerpadla je norm lna pri veækej netesnosti sa obr t te na autorizovan servisn sluûbu 122
- N hradnè diely 122
- N nebezpeëenstvo mrazu 122
- Nastavte pr dnicu na nìzky tlak 122
- Netesnost vysokotlakovèho ëerpadla 122
- Ochrana proti zamrznutiu 122
- Opravy a pr ce na elektrick ch konötrukën ch dielcov mùûe vykon vaù v hradne autorizovan servisn sluûba 122
- Osobitnè prìsluöenstvo 122
- Osobitnè prìsluöenstvo rozöiruje moûnosti pouûitia zariadenia bliûöie inform cie v m poskytne predajca zariadenì znaëky k rcher 122
- Osobitné príslušenstvo 122
- Podæa prìsluönèho pouûitia v m odporuëìme n ö program ëistiacich prostriedkov a prostriedkov na oöetrenie znaëky k rcher nechajte si poradiù alebo si vyûiadajte inform cie o úom 122
- Pomoc pri poruch ch 122
- Pomoc pri poruchách 122
- Pomocou nasleduj ceho prehæadu moûno æahko odstr niù drobnè poruchy 122
- Pouûìvajte v hradne origin lne n hradnè diely znaëky k rcher prehæad n hradn ch dielov n jdete na konci tohto n vodu na obsluhu 122
- Pred dlhodobejöìm uloûenìm napr v zime 122
- Pred oöetrovanìm zariadenia a drûbou zariadenie vypnite a vytiahnite sieùov vidlicu 122
- Silnè v kyvy tlaku 122
- Skontroluje zoradenie pr dnice 122
- Skontrolujte nas vaciu hadicu na ëistiaci prostriedok ëi nie je pokrëen 122
- Skontrolujte prietok priv dzanej vody 122
- Skontrolujte vöetky prìvodnè vedenia k vysokotlakovèmu ëerpadlu na tesnosù alebo upchatie 122
- Skontrolujte ëi nap tie uvedenè na typovom ötìtku zodpoved nap tiu nap jacieho zdroja 122
- Skontrolujte ëi nie je poökoden nap jacì siet ov k bel 122
- Slovenčina 122
- Spotrebic sa nezapìna 122
- Starostlivosù a drûba 122
- Starostlivosť a údržba 122
- V prìpade pochybnostì sa l skavo obr ùte na autorizovan servisn sluûbu 122
- Vytiahnite filter zo sacej hadici na ëistiaci prostriedok a umyte ho pod teë cou vodou 122
- Vytiahnite ploch mi klieöt ami sitko v prìvode vody a umyte pod teë cou vodou 122
- Vyëistite filter na sacej hadici na ëistiaci prostriedok 122
- Vyëistite sitko v prìvode vody ºahko sa d vytiahnuù ploch mi klieöùami 122
- Vyëistite vysokotlakov d zu ihlou odstr úte neëistoty z v tania d zy a vypl chnite d zu vodou smerom dopredu 122
- Zariadenie a prìsluöenstvo chr úte pred mrazom 122
- Zariadenie a prìsluöenstvo zniëenè mrazom ak nie s plne zbavenè vody aby sa zbr nilo vzniku ökùd 122
- Zariadenie nedosahuje poûadovan tlak 122
- Zariadenie odvzduönite nechajte zariadenie beûaù bez pripojenej vysokotlakovej hadice dovtedy k m na vysokotlakovom v stupe nevytek voda bez bublìn potom znova pripojte vysokotlakov hadicu 122
- Zariadenie s kompletn m prìsluöenstvom uschovajte na mieste chr nenom pred mrazom 122
- Zariadenie si nevyûaduje drûbu 122
- Čistiaci prostriedok 122
- 336 ehs 91 263 ehs 92 31 ehs 93 68 ehs 123
- Alfred k rcher gmbh co kg 123
- Alfred k rcher str 28 40 123
- D 71364 winnenden 123
- Dopravovanè mnoûstvo voda 123
- Dopravovanè mnoûstvo ëistiaci prostriedok 123
- Dâûka 123
- En 55014ñ1 2000 a1 2001 a2 2002 123
- En 55014ñ2 1997 a1 2001 123
- En 60335ñ1 123
- En 60335ñ2ñ79 123
- En 61000ñ3ñ2 2000 a2 2005 123
- En 61000ñ3ñ3 1995 a1 2001 123
- Fax 49 7195 14 2212 123
- Hmotnosù 123
- Krytie 123
- Max prìpustn tlak 123
- Nameran 123
- Nap tie 123
- Podpìsan jednaj v poverenì a s plnou mocou jednateæstva 123
- Prev dzkov tlak 123
- Pripojenie vody 123
- Pripojovacì v kon 123
- Prìloha v 123
- Prìsluönè smernice e 123
- Prìvodn teplota max 123
- Prìvodnè mnoûstvo min 123
- Reaktìvna sila ruënej striekacej piötole 123
- Roveú akustickèho tlaku lpa en60704 1 123
- Roveú akustickèho v konu db a 123
- Roveú akustickèho v konu lwa 2000 14 es 123
- Rozmery 123
- Siet ovè nap janie 123
- Sieùov istië pomal 123
- Slovenčin 123
- T mto vyhlasujeme ûe ôalej oznaëen stroj zodpoved na z klade jeho koncepcie a konötrukcie a takisto vyhotovenia ktorè sme do 123
- Technickè daje 123
- Technickè zmeny vyhradenè 123
- Technické údaje 123
- Tel 49 7195 14 0 123
- Tlak na prìvode 123
- Uplatúovanè harmonizovanè normy 123
- Uplatúovanè postupy posudzovania zhody 123
- V konovè parametre 123
- V robok 123
- V öka 123
- Vibr cie v ruke ramene iso 5349 123
- Vyhl senie ce 123
- Vyhlásenie ce 123
- Vysokotlakov ëistië 123
- Zaruëovan 123
- Äìrka 123
- Automobilske gume ventili guma se mogu oötetiti visokotlaënim mlazom i puknuti prvi znak toga je promjena boje gume oöteêene automobilske gume ventili guma su opasne po ûivot kod ëiöêenja odrûavajte najmanje 30 cm razmaka 124
- Hrvatski 124
- Jamstvo 124
- Kod uporabe stroja u opasnim podruëjima na pr benzinske postaje valja voditi raëuna o odgovarajuêim sigurnosnim propisima 124
- M opasnost 124
- Materijali ambalaûe se mogu reciklirati molimo vas da ambalaûu ne odlaûete u kuêne otpatke veê ih predajte kao sekundarne sirovine 124
- Mlaz ne usmjeravajte prema drugima ili sebi kako biste oëistili odjeêu ili obuêu 124
- Mreûni utikaë i utiënicu nikada ne dodirujte mokrim rukama 124
- Namjenska uporaba 124
- Ne prskajte predmete koji sadrûavaju tvari opasne za zdravlje na pr azbest 124
- Nikada ne usisavajte tekuêine s topilima ili nerazrjeðene kiseline i topila tu spadaju primejrice benzin razrjeðivaëi ili ulje 124
- Ovaj visokotlaëni ëistaë upotrebljavajte iskljuëivo za primjenu u privatnom kuêanstvu 124
- Poötovani kupëe 124
- Prije prve uporabe vaöeg ureðaja proëitajte ove radne upute i postupajte prema njima ove radne upute saëuvajte za kasniju uporabu ili za sljedeêeg vlasnika 124
- Prije svakog rada provjerite ima li na prikljuënom kabelu s utikaëem oöteêenja oöteêeni prikljuëni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaötenoj servisnoj sluûbi elektriëaru 124
- S dijelovima pribora zamjenskim dijelovima i sredstvima za ëiöêenje koje je dozvolio k rcher poötujte sve naputke koji su priloûeni sredstvima za ëiöêenje 124
- Sigurnosni naputci 124
- Stari ureðaji sadrûe vrijedne materijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine stoga vas molimo da stare ureðaje zbrinete preko odgovarajuêih sabirnih sustava 124
- U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje je izdala naöa zaduûena udruga za marketing sve smetnje nastale unutar jamstvenog r 124
- Ureðaj ne pokreêite ako su oöteêeni mreûni prikljuëni kabel ili vaûni dijelovi ureðaja na pr sigurnosni elementi visokotlaëna crijeva piötolj za prskanje 124
- Visokotlaëni mlazovi mogu u sluëaju nestruëne uporabe biti opasni mlaz se ne smije usmjeravati na osobe ûivotinje aktivnu elektriënu opremu ili na sam ureðaj 124
- Za ëiöêenje strojeva vozila zgrada alata fasada terasa vrtnih strojeva itd s visokotlaënim vodenim mlazom prema potrebi uz dodatak sredstava za ëiöêenje 124
- Zabranjen je rad u podruëjima ugroûenim eksplozijom 124
- Zaötita okoliöa 124
- 10 m 1 5 mm2 125
- 30 m 2 5 mm2 125
- Hrvatsk 125
- Kod ëiöêenja lakiranih povröina valja odrûavati najmanje 30 cm razmaka kako bi se izbjegla oöteêenja 125
- Korisnik mora ureðaj upotrebljavati u skladu s njegovom namjenom mora uzeti u obzir lokalne uvjete i pri radu s ureðajem paziti na osobe u okruûju 125
- Minimalno osiguranje utiënice 10 a intertno 125
- N upozorenje 125
- Napomena 125
- Nemojte raditi s ureðajem ako se u njegovom dometu nalaze osobe osim ako one nose zaötitnu odjeêu 125
- Neodgovarajuêi produûni kabeli mogu biti opasni na otvorenom upotrebljavajte samo za to dozvoljene i na odgovarajuêi naëin oznaëene produûne kabele s dovoljnim promjerom vodiëa 125
- Ona sprjeëava nehotiëno pokretanje ureðaja treba je iskljuëiti tijekom stanki ili na kraju rada 125
- Ovaj ureðaj je razvijen za uporabu sredstava za ëiöêenje koja isporuëuje i preporuëuje proizvoðaë uporaba drugih sredstava za ëiöêenje ili kemikalija moûe smanjiti sigurnost ureðaja 125
- Pazite da se mreûni ili produûni kabeli ne uniöte ili oötete gaûenjem gnijeëenjem vuëenjem ili sliënim mreûne kabele zaötitite od vruêine ulja i oötrih bridova 125
- Prije svakog rada provjerite ima li na visokotlaënom crijevo oöteêenja oöteêeno visokotlaëno crijevo odmah zamijenite 125
- Produûni kabel uvijek u potpunosti odvijte od bubnja za navijanje kabela 125
- Radovi na ëiöêenju kod kojih nastaju uljne otpadne vode kao öto su pranje motora pranje donjeg dijela vozila smiju se izvoditi samo u praonicama sa separatorom ulja 125
- Sigurnosna blokada 125
- Sigurnosna blokada na ruënom piötolju za prskanje sprjeëava nehotiëno ukljuëivanje ureðaja 125
- Sigurnosni ureðaji 125
- Sigurnosni ureðaji sluûe za zaötitu od ozljeda te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti 125
- Sklopka ureðaja 125
- Spoj mreûnog prikljuënog produûnog kabela ne smije leûati u vodi 125
- Svi dijelovi pod naponom moraju u podruëju rada biti zaötiêeni od prskanja 125
- Ureðaj prikljuëujte samo na izmjeniënu struju napon se mora podudarati s oznaënom ploëicom ureðaja 125
- Ureðaj se smije prikljuëiti samo na elektriëni prikljuëak koji je elektroinstalater izveo u skladu s iec 60364 125
- Ureðaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora 125
- Ureðajem ne smiju rukovati djeca ili neosposobljene osobe 125
- Utikaë i spojka upotrijebljenog produûnog kabela moraju biti nepropusni za vodu 125
- Visokotlaëna crijeva armature i spojke su vaûne za sigurnost ureðaja upotrebljavajte samo visokotlaëna crijeva armature i spojke koje je preporuëio proizvoðaë 125
- Za izbjegavanje elektriënih nezgoda preporuëujemo uporabu utiënica s predspojenom sklopkom za zaötitu od struje kvara maks 30 ma nazivne jaëine okidne struje 125
- Za zaötitu od prskajuêe vode ili prljavötine nosite odgovarajuêu zaötitnu odjeêu i zaötitne naoëale 125
- Cijev za prskanje s regulacijom tlaka vario power 126
- Crijev za prskanje sa strugalom za prljavötinu 126
- Crijeva s ojaëanim tkanjem nisu u opsegu isporuke koristite s uobiëajenom spojkom promjer najmanje 13 mm duûina najmanje 7 5 m 126
- Crijevo za usisavanje s s filtrom 126
- Crijevo za vodu nataknite na spojni dio ureðaja i prikljuëite ga na pipu za vodu 126
- Definicija upotrijebljenih kratica 126
- Dio spojke za prikljuëak za vodu 126
- Dozirni regulator sredstva za ëiöêenje 126
- Hrvatski 126
- Kabelsku sponu uklonite s vt crijeva i odmotajte vt crijevo 126
- Kod vaðenja iz ambalaûe provjerite manjka li u sadrûaju paketa pribor i ima li oöteêenja u sluëaju transportnih oöteêenja odmah se obratite svome prodavaëu 126
- Kopëu utiskujte dok se ne zabravi siguran spoj provjerite povlaëenjem za vt crijevo 126
- Mreûni prikljuëni kabel s utikaëem 126
- N pozor 126
- Napajanje vodom 126
- Napajanje vodom iz vodovoda 126
- Odjeljak za odlaganje pribora cijev za prskanje 126
- Odjeljak za odlaganje pribora ruëna prskalica 126
- Odjeljak za odlaganje pribora visokotlaëno crijevo 126
- Opis ureðaja 126
- Ovaj visokotlaëni ëistaë je s odgovarajuêim priborom prikladan za usisavanje povröinske vode npr iz baëvi za kiönicu ili vrtnih ribnjaka usisna visina maks 0 5 m 126
- Prije stavljanja u pogon 126
- Prikljuëak za vodu sa sitom 126
- Prilikom isporuke ureðaja vt cijevo i ruëni piötolj za prskanje nisu montirani zbog opasnosti od presavijanja montirajte ih prije prvog pokretanja 126
- Priloûeni spojni dio pritegnite na prikljuëak za vodu ureðaja 126
- Ruëni piötolj za prskanje sa sigurnim utorom 126
- S ili rm sredstvo za ëiöêenje 126
- Sigurnosne kopëe u ruënom piötolju za prskanje istisnite primjerice malim odvijaëem 126
- Sklopka na ureðaju on off 126
- Slike pogledajte na stranici 2 126
- Spojite vt crijevo i ruëni piötolj za prskanje 126
- Spremnik sredstva za ëiöêenje 126
- Standardni spojni sustav nije prikladan za usisni reûim rada stoga upotrebljavajte k rcherovo usisno crijevo s filtrom posebni pribor kataloöki br 4 40 238 i objesite ga u baëvu s kiönicom 126
- Stavljanje u pogon posluûivanje 126
- Stavljanje u pogon posluživanje 126
- Sukladno vaûeêim propisima ureðaj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreûi bez odvajaëa potrebno je koristiti prikladni odvajaë tvrtke k rcher ili alternativno odvajaë koji je u skladu s en 12729 tip ba 126
- Transportni rukohvat 126
- U sluëaju oneëiöêenja u dolaznoj vodi obvezno upotrijebite k rcherov filtar za vodu poseban pribor kataloöki br 4 30 059 126
- Ureðaj odzraëite prije rada ureðaj ukljuëite bez prikljuëenog vt crijeva i pustite ga da radi dok voda iz vt prikljuëka ne poëne teêi bez mjehuriêa iskljuëite ureðaj i prikljuëite vt crijevo 126
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 126
- Visokotlaëni ëistaë nikada ne smije raditi sa zatvorenom pipom za vodu jer rad na suho moûe dovesti do oöteêenja visokotlaëne crpke 126
- Vodite raëuna o propisima vodoopskrbnog poduzeêa 126
- Vt crijevo 126
- Vt ili hd visoki tlak 126
- Vt izlaz 126
- Za prikljuëne vrijednosti pogledajte natpisnu ploëicu odnosno tehniëke podatke 126
- Za zaötitu vt crpke i pribora upotrijebite k rcherov filtar za vodu poseban pribor kataloöki br 4 30 059 taj filtar filtrira neëistoêu u dolaznoj vodi 126
- Cijev za prskanje okrenite u poloûaj mix nizak tlak 127
- Cijev za prskanje okrenite u ûeljeni poloûaj 127
- Cijev za prskanje s regulacijom tlaka vario power 127
- Cijev za prskanje sa strugalom za prljavötinu 127
- Crijevo za prskanje odvojite od ruënog piötolja za prskanje 127
- Doziranje se vröi dozirnim regulatorom sredstva za ëiöêenje 127
- Glavna sklopka na i on 127
- Hrvatsk 127
- Kada je dodano s crijevo za usisavanje s objesite u posudu s ëistom vodom ureðaj ukljuëite oko 1 minutu s demontiranom cijevi za prskanje i isperite 127
- Kod duljih radnih stanki viöe od 5 minuta ureðaj dodatno iskljuëite pomoêu sklopke na ureðaju 127
- Kod radnih stanki ruëicu ruënog piötolja za prskanje osigurajte sigurnosnim uskoënikom 127
- Kod radova pod niskim tlakom se sredstvo za ëiöêenje automatski usisava iz napunjenog spremnika sredstva za ëiöêenje 127
- Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka vario power 127
- Kratko ukljuëite ureðaj i on ruëicu ruënog piötolja za prskanje pritiöêite dok ne prestane izlaziti voda ca 1 min 127
- Mreûni prikljuëni kabel vt crijevo i pribor spremite na ureðaj 127
- N opasnost od ozljeda 127
- Napomena 127
- Napomena ureðaj se brûe odzraëuje ako se usisno crijevo prethodno napuni vodom 127
- Odvojenu prljavötinu isperite visokotlaënim mlazom 127
- Otvorite slavinu 127
- Prekid rada 127
- Preporuëena metoda ëiöêenja 127
- Pritiskom deblokirajte sigurnosnu blokadu na ruënom piötolju za prskanje i povucite polugu 127
- Pritisnite ruëicu ruënog piötolja za prskanje kako biste iz sustava ispustili joö prisutan tlak 127
- Pustite polugu ruëne prskalice 127
- Pustite ruëicu ruënog piötolja za prskanje 127
- Rad s visokim tlakom 127
- Rad sa sredstvom za pranje 127
- Ruëicu ruënog piötolja za prskanje osigurajte sigurnosnim uskoënikom 127
- S se moûe dodavati samo pri niskom tlaku 127
- Sklopka ureðaja na 0 off 127
- Spremnik sredstva za ëiöêenje napunite sredstvom za ëiöêenje u obliku tableta ili koncentrata obratite paûnju na preporuke za doziranje s etiketa na ambalaûi sredstva za ëiöêenje 127
- Sredstvo za ëiöêenje ötedljivo poprskajte po suhoj povröini i pustite ga da djeluje ne da se posuöi 127
- Stavljanje u pogon 127
- Sve ëetke za pranje u k rcherovoj ponudi predviðene su za rad sa sredstvima za ëiöêenje 127
- Ureðaj otpojite od prikljuëka za vodu 127
- Usisavanje sredstva za ëiöêenje iz spremnika sredstva za ëiöêenje 127
- Utaknite mreûni utikaë 127
- Utikaë izvadite iz utiënice 127
- Visokotlaëno crijevo privijte na visokotlaënom izlazu ureðaja 127
- Za tvrdokornu neëistoêu 127
- Za uobiëajeno ëiöêenje radni tlak se moûe nestupnjevito mijenjati izmeðu min i max 127
- Zatvorite slavinu 127
- Zavröetak rada 127
- Zbog vode koja izlazi na visokotlaënoj sapnici djeluje na ruëni piötolj za prskanje reaktivna sila pobrinite se za sigurno uporiöte i ëvrsto drûite ruëni piötolj i cijev za prskanje 127
- Éeljenu cijev za prskanje nataknite na ruëni piötolj za prskanje i fiksirajte ga okretanjem za 90 na desno 127
- Cijev za prskanje postavite na niski tlak 128
- Filtar skinite s crijeva za usisavanje sredstva za ëiöêenje i oëistite ga pod tekuêom vodom 128
- Hrvatski 128
- Iöêenje 128
- Jake promjene tlaka 128
- M opasnost od ozljeda 128
- M upozorenje 128
- Mala propusnost visokotlaëne crpke je tehniëki uvjetovana u sluëaju jaëe propusnosti obratite se ovlaötenoj servisnoj sluûbi 128
- Manje smetnje moûete ukloniti sami uz pomoê sljedeêeg pregleda 128
- Mraz êe uniötiti ureðaj i pribor iz kojeg nije u potpunosti ispuötena voda sprijeëite oöteêenja 128
- N opasnost od smrzavanja 128
- Njega i odrûavanje 128
- Njega i održavanje 128
- Odrûavanje 128
- Odzraëite ureðaj pustite da ureðaj radi bez prikljuëenog vt criejva dok voda na vt izlazu ne poëne izlaziti bez mjehuriêa nakon toga ponovno prikljuëite vt crijevo 128
- Otklanjanje smetnji 128
- Oëistite filtar na crijevu za usisavanje sredstva za ëiöêenje 128
- Oëistite sito u prikljuëku za vodu moûete ga jednostavno izvuêi plosnatim klijeötima 128
- Oëistite visokotlaënu sapnicu neëistoêu iz otvora sapnice uklonite iglom i vodom isperite prema naprijed 128
- Popravke i radove na elektriënim sastavnim dijelovima smije izvoditi samo ovlaötena servisna sluûba 128
- Poseban pribor 128
- Posebni pribor proöiruje moguênosti koriötenja vaöeg ureðaja detaljnije informacije o tome dobit êete kod svoga prodavaëa k rcher 128
- Prije duûeg skladiötenja primjerice zimi 128
- Prije svakog ëiöêenja i odrûavanja iskljuëite ureðaj i mreûni utikaë izvucite iz utiënice 128
- Provjerite dolaznu koliëinu vode 128
- Provjerite je li crijevo za usisavanje sredstva za ëiöêenje presavijeno 128
- Provjerite je li mreûni prikljuëni kabel oöteêen 128
- Provjerite podeöenost na cijevi za prskanje 128
- Provjerite podudara li se navedeni napon na natpisnoj ploëici s naponom izvora struje 128
- Sito u prikljuëku za vodu izvucite plosnatim klijeötima i oëistite ga pod tekuêom vodom 128
- Sredstvo za ëiöêenje 128
- Sredstvo za ëiöêenje se ne usisava 128
- Sredstvo za čišćenje 128
- Sve ulazne vodove do vt crpke provjerite na nepropusnost ili zaëepljenja 128
- U sluëaju dvojbe obratite se ovlaötenoj servisnoj sluûbi 128
- U ureðaju se ne stvara tlak 128
- Upotrebljavajte samo originalne k rcherove zamjenske dijelove pregled zamjenskih dijelova naêi êete na kraju ove upute za uporabu 128
- Ureðaj i pribor ötitite od mraza 128
- Ureðaj se ne pokreêe 128
- Ureðaj zajedno sa cjelokupnim priborom ëuvajte u prostoriji zaötiêenoj od mraza 128
- Ureðej ne treba odrûavati 128
- Visokotlaëna crpka propuöta 128
- Za svaku vrstu ëiöêenja prepuruëamo naö k rcherov program sredstava za ëiöêenje i njegu dozvolite nam da vas savjetujemo i zatraûite informacije o njemu 128
- Zamjenski dijelovi 128
- Zaötita od smrzavanja 128
- 336 egz 91 263 egz 92 31 egz 93 68 egz 129
- Alfred k rcher gmbh co kg 129
- Alfred k rcher str 28 40 129
- Ce izjava 129
- D 71364 winnenden 129
- Dimenzije 129
- Dovodna temperatura maks 129
- Dovodni protok min 129
- Dovodni tlak 129
- Duljina 129
- En 55014ñ1 2000 a1 2001 a2 2002 129
- En 55014ñ2 1997 a1 2001 129
- En 60335ñ1 129
- En 60335ñ2ñ79 129
- En 61000ñ3ñ2 2000 a2 2005 129
- En 61000ñ3ñ3 1995 a1 2001 129
- Faks 49 7195 14 2212 129
- Hrvatsk 129
- Izjavljujemo da navedeni ureðaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas koriötenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zd 129
- Izmjerena 129
- Maks dozvoljeni tlak 129
- Odgovarajuêe smjernice ez 129
- Podaci o snazi 129
- Potpisnici rade po nalogu i s ovlaötenjem poslovodstva 129
- Povratna udarna sila ruënog piötolja za prskanje 129
- Pridrûavamo pravo na tehniëke izmjene 129
- Prikljuëak za vodu 129
- Prikljuëna snaga 129
- Primijenjene usklaðene norme 129
- Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja 129
- Privitak v 129
- Proizvod 129
- Protok sredstva za ëiöêenje 129
- Protok vode 129
- Radni tlak 129
- Razina jaëine zvuka db a 129
- Razina zvu nog tlaka lpa en60704 1 129
- Razina zvuëne snage lwa 2000 14 ez 129
- Strujna zaötita inertna 129
- Strujni prikljuëak 129
- Stupanj zaötite 129
- Tehniëki podaci 129
- Tehnički podaci 129
- Tel 49 7195 14 0 129
- Teûina 129
- Visina 129
- Visokotlaëni ëistaë 129
- Vrijednost vibracije ruke iso 5349 129
- Zajamëena 129
- Äirina 129
- Ambalaûa se moûe ponovo preraditi molimo vas da ambalaûu ne bacate u kuêne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuêa mesta za ponovnu preradu 130
- Automobilske gume ventili guma se mogu oötetiti mlazom pod visokim pritiskom i puêi prvi znak toga je promena boje gume oöteêene automobilske gume ventili guma su opasni po ûivot kod ëiöêenja odrûavajte najmanje 30 cm razmaka 130
- Garancija 130
- Kod upotrebe ureðaja u opasnim podruëjima npr benzinskim pumpama treba da se poötuju odgovarajuêi sigurnosni propisi 130
- M opasnost 130
- Mlaz ne usmeravajte prema drugim ljudima ili sebi kako biste oëistili odeêu ili obuêu 130
- Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod nestruëne upotrebe biti opasni mlaz se ne sme da usmerava prema ljudima ûivotinjama aktivnoj elektriënoj opremi ili samom ureðaju 130
- Mreûni utikaë in utiënicu nikada ne dodirujte vlaûnim rukama 130
- Namenska upotreba 130
- Nikada ne usisavajte teënosti sa otapalima ili nerazreðene kiseline i otapala tu se ubrajaju primerice benzin razreðivaëi ili 130
- Ovaj ëistaë visokog pritiska upotrebljavajte iskljuëivo za privatno domaêinstvo 130
- Parom ne prskajte predmete koji sadrûe materijale opasne za zdravlje na pr azbest 130
- Poötovani kupëe 130
- Pre prve upotrebe vaöeg ureðaja proëitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu ovo radno uputstvo saëuvajte za kasniju upotrebu ili za sledeêeg vlasnika 130
- Pre svake upotrebe proverite da li na prikljuënom vodu ima oöteêenja oöteêeni prikljuëni vod odmah dajte na zamenu ovlaöêenoj servisnoj sluûbi elektriëaru 130
- Sa delovima pribora rezervnim delovima i sredstvima za ëiöêenje koje je dozvolio k rcher vodite raëuna o savetima koji su priloûeni sredstvima za ëiöêenje 130
- Sigurnosne napomene 130
- Srpski 130
- Stari ureðaji sadrûe vredne materijale sa sposobnoöêu recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu stoga stare ureðaje odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema 130
- U svakoj zemlji vaûe uslovi garancije koje je objavila naöa prodajna sluûba u garantnom roku besplatno otklanjamo sve smetnje n 130
- Ureðajem ne radite ako su mreûni prikljuëni vod ili vaûni delovi ureðaja na pr sigurnosni elementi creva visokog pritiska piötolj za prsanje oöteêeni 130
- Za ëiöêenje maöina vozila zgrada alata fasada terasa baötenskih ureðaja itd sa vodenim mlazom visokog pritiska prema potrebi uz dodatak sredstava za ëiöêenje 130
- Zabranjen je rad u podruëjima ugroûenim eksplozijom 130
- Zaötita ëovekove okoline 130
- 10 m 1 5 mm2 131
- 30 m 2 5 mm2 131
- Creva visokog pritiska armature i spojnice su vaûni za sigurnost ureðaja upotrebljavajte samo creva visokog pritiska armature i spojnice koje preporuëuje proizvoðaë 131
- Kod ëiöêenja lakovanih povröina odrûavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli oöteêenja 131
- Korisnik mora ureðaj upotrebljavati u skladu sa njegovom namenom mora voditi raëuna o lokalnim uslovima i kod rada sa ureðajem paziti na ljude u okolini 131
- N upozorenje 131
- Najmanje osiguranje utiënice 10 a inertno 131
- Napomena 131
- Nemojte raditi sa ureðajem ako se u njegovom dometu nalaze osobe osim ako one nose zaötitnu odeêu 131
- Neodgovarajuêi produûni vodovi mogu biti opasni na otvorenom upotrebljavajte samo za tu namenu dozvoljene i na odgovarajuêi naëin oznaëene produûne vodove sa odgovarajuêim preënikom vodiëa 131
- On spreëava nehotiëno pokretanje ureðaja za vreme pauza ili na kraju rada ga treba iskljuëiti 131
- Ovaj ureðaj je razvijen za upotrebu sredstava za ëiöêenje koje isporuëuje ili preporuëuje proizvoðaë upotreba drugih sredstava za ëiöêenje ili hemikalija moûe smanjiti bezbednost ureðaja 131
- Pazite da se mreûni ili produûni vod ne uniöti ili oöteti gaûenjem gneëenjem vuëenjem ili sliënim mreûni vod zaötitite od vruêine ulja i oötrih rubova 131
- Pre svakog pokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima oöteêenja oöteêeno crevo visokog pritiska odmah zamenite 131
- Prekidaë ureðaja 131
- Produûni vod uvek do kraja odvijte od bubnja za namatanje 131
- Radovi na ëiöêenju kod kojih nastaje uljasta otpadna voda na pr pranje motora pranje podvozja smeju da se izvode samo u praonicama sa separatorom ulja 131
- Sigurnosni elementi 131
- Sigurnosni elementi sluûe za zaötitu od povreda i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti 131
- Sigurnosni zaustavljaë 131
- Sigurnosni zaustavljaë na ruënom piötolju za prskanje spreëava nehotiëno ukljuëivanje ureðaja 131
- Spoj mreûnog prikljuënog produûnog voda ne sme da leûi u vodi 131
- Svi delovi pod naponom u podruëju rada moraju biti zaötiêeni od prskanja 131
- Ureðaj prikljuëujte samo na izmeniënu struju napon se mora podudarati sa tipskom ploëicom ureðaja 131
- Ureðaj sme da se prikljuëuje samo na elektriëni prikljuëak kojeg je izveo elektroinstalater u skladu sa iec 60364 131
- Ureðaj za vreme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora 131
- Ureðajem ne smeju da rukuju deca maloletne ili neosposobljene osobe 131
- Utikaë i spojnica upotrebljenog produûnog voda moraju biti otporni na vodu 131
- Za izbegavanje elektriënih nesreêa preporuëujemo da upotrebljavate utiënice sa prethodno spojenim nadstrujnim zaötitnim prekidaëem maks 30 ma nazivne jaëine okidne struje 131
- Za zaötitu od prskanja vode ili prljavötine nosite primerenu zaötitnu odeêu i zaötitne naoëare 131
- Cev za prskanje sa regulacijom pritiska vario power 132
- Creva sa ojaëanim tkanjem nisu u obimu isporuke koristite sa uobiëajenom spojnicom preënik najmanje 13 mm duûina najmanje 7 5 m 132
- Crevo vp 132
- Crevo za prskanje sa glodalom za prljavötinu 132
- Crevo za usisavanje s sa filterom 132
- Crevo za vodu nataknite na spojni deo ureðaja i prikljuëite ga na slavinu za vodu 132
- Definicija koriöêenih skraêenica 132
- Dozirni regulator sredstva za ëiöêenje 132
- Izlaz vp 132
- Kablovsku vezicu uklonite sa creva visokog pritiska i odmotajte crevo 132
- Mreûni prikljuëni kabel sa utikaëem 132
- N paûnja 132
- Odeljak za odlaganje pribora cev za prskanje 132
- Odeljak za odlaganje pribora crevo visokog pritiska 132
- Odeljak za odlaganje pribora ruëna prskalica 132
- Opis ureðaja 132
- Ovaj ëistaë visokog pritiska je sa odgovarajuêim priborom prikladan za usisavanje povröinske vode primerice iz baëvi za kiönicu ili ribnjaka usisna visina maks 0 5 m 132
- Pre stavljanja u pogon 132
- Pre vaðenja iz ambalaûa proverite ima li u sadrûini paketa delova koji nedostaju ili oöteêenja u sluëaju transportnih oöteêenja obavestite vaöeg prodavca 132
- Prekidaë ureðaja on off 132
- Prema vaûeêim propisima ureðaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreûi bez separatora treba da se koristi podesan separator proizvoðaëa k rcher ili alternativno separator koji je u skladu sa en 12729 tip ba 132
- Prikljuëak za vodu sa sitom 132
- Prilikom isporuke ureðaja crevo vp i ruëni piötolj za prskanje nisu montirani zbog opasnosti od presavijanja montirajte ih pre prvog pokretanja 132
- Priloûeni spojni deo pritegnite na prikljuëak za vodu ureðaja 132
- Rezervoar sredstva za ëiöêenje 132
- Ruëni piötolj za prskanje sa sigurnosnim zaustavljaëem 132
- S ili rm sredstvo za ëiöêenje 132
- Sigurnosnu sponu u ruënom piötolju za prskanje istisnite primerice sa malim odvijaëem 132
- Slike pogledajte na stranici 2 132
- Snabdevanje vodom 132
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 132
- Spojite crevo vp i ruëni piötolj za prskanje 132
- Spojni deo za prikljuëak za vodu 132
- Sponu utiskujte dok se ne zabravi siguran spoj proverite povlaëenjem za crevo visokog pritiska 132
- Srpski 132
- Standardni spojni sistem nije prikladan za usisavanje zbog toga upotrebite k rcherovo usisno crevo sa filterom poseban pribor kataloöki br 4 40 238 i obesite ga u baëvu sa kiönicom 132
- Stavljanje u pogon rukovanje 132
- Transportna ruëka 132
- U sluëaju zaprljanja dolazne vode obavezno koristite k rcherov filter za vodu poseban pribor kataloöki br 4 30 059 132
- Ureðaj odzraëite pre pokretanja ureðaj ukljuëite bez prikljuëenog creva visokog pritiska i pustite ga da radi dok voda na izlazu visokog pritiska ne poëne da izlazi bez mehuriêa iskljuëite ureðaj i prikljuëite crevo visokog pritiska 132
- Ureðaj za ëiöêenje pod visokim pritiskom nikada ne sme raditi sa zatvorenom slavinom za vodu jer rad na suvo moûe dovesti do oöteêenja pumpe visokog pritiska 132
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 132
- Vodite raëuna o propisima vodovodnog preduzeêa 132
- Vp ili hd visok pritisak 132
- Za prikljuëne vrednosti pogledajte natpisnu ploëicu odnosno tehniëke podatke 132
- Za zaötitu pumpe vp i pribora upotrebljavajte k rcherov filter za vodu poseban pribor kataloöki br 4 30 059 filter uklanja prljavötinu u dovodnoj vodi 132
- Ako se dodaje s crevo za usisavanje s obesite u posudu sa ëistom vodom ureðaj ukljuëite oko 1 minuta sa demontiranom cevi za prskanje i isperite ga 133
- Cev za prskanje odvojite od ruënog piötolja za prskanje 133
- Cev za prskanje okrenite u poloûaj mix nizak pritisak 133
- Cev za prskanje okrenite u ûeljeni poloûaj 133
- Cev za prskanje sa glodalom za prljavötinu 133
- Cev za prskanje sa regulacijom pritiska vario power 133
- Crevo visokog pritiska privijte na izlazu ureðaja za visoki pritisak 133
- Doziranje se vröi dozirnim regulatorom sredstva za ëiöêenje 133
- Glavni prekidaë na i on 133
- Kod duljih radnih pauza preko 5 minuta ureðaj dodatno iskljuëite na prekidaëu 133
- Kod radova pod niskim pritiskom se s automatski usisava iz napunjenog rezervoara za s 133
- Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska vario power 133
- Mreûni prikljuëni kabel crevo vp i pribor spremite na ureðaj 133
- Mreûni utikaë izvucite iz utiënice 133
- Mreûni utikaë utaknite u utiënicu 133
- N opasnost od ozleda 133
- Napomena 133
- Napomena vazduh se brûe ispuöta iz ureðaja ako se usisno crevo prethodno napuni vodom 133
- Otopljenu prljavötinu isperite mlazom visokog pritiska 133
- Otvorite slavinu 133
- Polugu ruënog piötolja za prskanje osigurajte sigurnosnim zaustavljaëem 133
- Prekid rada 133
- Prekidaë ureðaja na 0 off 133
- Preporuëeni metod ëiöêenja 133
- Pritisnite polugu ruënog piötolja za prskanje kako biste iz sistema ispustili joö postojeêi pritisak 133
- Pustite polugu ruëne prskalice 133
- Pustite polugu ruënog piötolja za prskanje 133
- Puötanje u pogon 133
- Rad sa deterdûentom 133
- Rad sa visokim pritiskom 133
- Rezervoar sredstva za ëiöêenje napunite sredstvom za ëiöêenje u obliku tableta ili koncentrata obratite paûnju na preporuke za doziranje sa etiketa na ambalaûi sredstva za ëiöêenje 133
- S se moûe dodavati samo u podruëju niskog pritiska 133
- Sigurnosni zatvaraë na ruënom piötolju za prskanje deblokirajte pritiskom i povucite polugu 133
- Sredstvo za ëiöêenje ötedljivo poprskajte po suvoj povröini i pustite ga da deluje ne da se posuöi 133
- Sve ëetke za pranje u k rcherovoj ponudi predviðene su za rad sa sredstvima za ëiöêenje 133
- Tokom radnih pauza polugu ruënog piötolja za prskanje osigurajte sigurnosnim zaustavljaëem 133
- Ureðaj odvojite od prikljuëka za vodu 133
- Ureðaj ukljuëite kratko vreme i on pritiöêite polugu ruënog piötolja za prskanje dok voda ne prestane da izlazi ca 1 min 133
- Usisavanje s iz rezervoara za s 133
- Za tvrdokornu neëistoêu 133
- Za uobiëajeno ëiöêenje radni pritisak se moûe kontunualno menjati izmeðu min i max 133
- Zatvorite slavinu 133
- Zavröetak rada 133
- Zbog izlazeêeg vodenog mlaza na mlaznici visokog pritiska na ruëni piötolj za prskanje deluje povratna sila pobirnite se za sigurno uporiöte i ëvrsto drûite ruëni piötolj i cev za prskanje 133
- Éeljenu cev za prskanje nataknite na ruëni piötolj za prskanje i fiksirajte je okretanjem za 90 na desno 133
- Cev za prskanje postavite na nizak pritisak 134
- Filter skinite sa creva za usisavanje sredstva za ëiöêenje i oëistite ga pod tekuêom vodom 134
- Iöêenje 134
- Jake promene pritiska 134
- M opasnost od ozleda 134
- M upozorenje 134
- Mala propusnost pumpe visokog pritiska je tehniëki uslovljena u sluëaju jaëe propusnosti obratite se ovlaöêenoj servisnoj sluûbi 134
- Manje smetnje moûete sami ukloniti uz pomoê sledeêeg pregleda 134
- Mraz êe uniötiti ureðaj i pribor iz kojeg nije u potpunosti ispuötena voda spreëite oöteêenja 134
- N opasnost od smrzavanja 134
- Nega i odrûavanje 134
- Nega i održavanje 134
- Odrûavanje 134
- Opravke i radove na elektriënim sastavnim delovima sme da izvodi samo ovlaöêena servisna sluûba 134
- Otklanjanje smetnji 134
- Oëistite filter na crevu za usisavanje sredstva za ëiöêenje 134
- Oëistite mlaznicu visokog pritiska prljavötinu iz otvora mlaznice uklonite iglom i isperite je vodom prema napred 134
- Oëistite sito u prikljuëku za vodu moûete ga jednostavno izvuêi pljosnatim kleötima 134
- Poseban pribor 134
- Poseban pribor proöiruje moguênosti koriötenja vaöeg ureðaja detaljnije informacije o tome dobiêete od vaöeg prodavca k rcher 134
- Pre duûeg skladiötenja npr zimi 134
- Pre svih radova na nezi i odrûavanju iskljuëite ureðaj i mreûni utikaë izvucite iz utiënice 134
- Preporuëujemo naö program k rcherovih sredstava za ëiöêenje i negu koji je prikladan za pojedinaëne vrste ëiöêenja dozvolite nam da vas savetujemo i zahtevajte informacije o njima 134
- Proverite da li je crevo za usisavanje sredstva za ëiöêenje presavijeno 134
- Proverite da li je mreûni prikljuëni kabal oöteêen 134
- Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj ploëici podudara sa naponom izvora struje 134
- Proverite koliëinu dovoda vode 134
- Proverite podeöenost na cevi za prskanje 134
- Proverite sve dovodne vodove do pumpe visokog pritiska na nepropusnost ili zaëepljenost 134
- Provetrite ureðaj pustite da ureðaj radi bez creva visokog pritiska dok voda na izlazu vp ne poëne da izlazi bez mehuriêa posle toga ponovo prikljuëite crevo vp 134
- Pumpa visokog pritiska propuöta 134
- Rezervni delovi 134
- Sito u prikljuëku za vodu izvucite pljosnatim kleötima i oëistite ga pod tekuêom vodom 134
- Sredstvo za ëiöêenje 134
- Sredstvo za ëiöêenje se ne usisava 134
- Sredstvo za čišćenje 134
- Srpski 134
- U sluëaju nedoumice obratite se ovlaöêenoj servisnoj sluûbi 134
- U ureðaju se ne stvara pritisak 134
- Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme k rcher pregled rezervnih delova naêi êete na kraju ovog uputstva za upotrebu 134
- Ureðaj i pribor ötitite od mraza 134
- Ureðaj ne treba da se odrûava 134
- Ureðaj se ne pokreêe 134
- Ureðaj zajedno sa kompletnim priborom ëuvajte u prostoriji zaötiêenoj od smrzavanja 134
- Zaötita od smrzavanja 134
- 336 eez 91 263 eez 92 31 eez 93 68 eez 135
- Alfred k rcher gmbh co kg 135
- Alfred k rcher str 28 40 135
- Ce izjava 135
- D 71364 winnenden 135
- Dimenzije 135
- Dovodna temperatura maks 135
- Dovodni protok min 135
- Dovodni tlak 135
- Duûina 135
- En 55014ñ1 2000 a1 2001 a2 2002 135
- En 55014ñ2 1997 a1 2001 135
- En 60335ñ1 135
- En 60335ñ2ñ79 135
- En 61000ñ3ñ2 2000 a2 2005 135
- En 61000ñ3ñ3 1995 a1 2001 135
- Faks 49 7195 14 2212 135
- Izmerena 135
- Klasa zaötite 135
- Maks dozvoljeni pritisak 135
- Mreûni osiguraë inertan 135
- Nivo jaëine zvuka db a 135
- Nivo zvuëne snage lwa 2000 14 ez 135
- Nivo zvuënog pritiska lpa en 60704 1 135
- Odgovarajuêe ez direktive 135
- Ovim izjavljujemo da ovde opisana maöina po svojoj koncepciji i naëinu izrade sa svim njenim modelima koje smo izneli na trûiöt 135
- Podaci o snazi 135
- Potpisnici rade po nalogu i sa ovlaöêenjem poslovodstva 135
- Povratna udarna sila ruënog piötolja za prskanje 135
- Prikljuëak za vodu 135
- Prikljuëna snaga 135
- Prilog v 135
- Primenjene usklaðene norme 135
- Primenjeni postupak ocenjivanja usklaðenosti 135
- Proizvod 135
- Protok sredstva za ëiöêenje 135
- Protok vode 135
- Radni pritisak 135
- Strujni prikljuëak 135
- Tehniëki podaci 135
- Tehnički podaci 135
- Tel 49 7195 14 0 135
- Teûina 135
- Ureðaj za ëiöêenje pod visokim pritiskom 135
- Visina 135
- Vrednost vibracije ruke iso 5349 135
- Zadrûavamo pravo na tehniëke promene 135
- Zagarantovana 135
- Äirina 135
- M îïàñíîñò 136
- Âúâ âñøêà ñò²àíà ñà âàëèäíè èçäàäåíèòå óñëîâèø çà ãà²àíöèø îò ñò²àíà íà íàøå îòî²èçè²àíî ä²óæåñòâî çà ²àçï²îñò²àíåíèå íà ï²îäóêò 136
- Ãà²àíöèø 136
- Ãóìèòå íà àâòîìîáèëèòå è âåíòèëèòå íà àâòîìîáèëíèòå ãóìè ìîãàò äà ñå ïîâ²åäøò èëè ñïóêàò îò âèñîêîòî íàëøãàíå ïú²âèøò ï²èçíàê ç 136
- Äà íå ñå îáëèâàò ï²åäìåòè êîèòî ñúäú²æàò îïàñíè çà çä²àâåòî âåùåñòâà íàï² àçáåñò 136
- Äà ñå ñïàçâàò ìå²êèòå çà áåçîïàñíîñò ï²è ²àáîòà ñ ó²åäà â îïàñíè çîíè íàï²èìå² íà áåíçèíîñòàíöèè 136
- Çà ïî èñòâàíå íà ìàøèíè ï²åâîçíè ñ²åäñòâà ñò²îèòåëíè êîíñò²óêöèè èíñò²óìåíòè ôàñàäè òå²àñè ã²àäèíñêè ó²åäè è ä² ñúñ ñèëíà âîäíà ñò²óø ïîä íàëøãàíå àêî å íåîáõîäèìî ñ äîáàâêà íà ïî èñòâàùè ï²åïà²àòè 136
- Çàá²àíåíà å ²àáîòàòà âúâ âç²èâîîïàñíè ïîìåùåíèø 136
- Èçïîëçâàéòå ïà²îñò²óéêàòà çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå ñàìî â ëè íîòî ñè äîìàêèíñòâî 136
- Íå ²àáîòåòå ñ ó²åäà àêî çàõ²àíâàùèøò êàáåë èëè âàæíè àñòè íà ó²åäà íàï²èìå² îáåçîïàñèòåëíè åëåìåíòè ìà²êó è çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå ïèñòîëåòúò çà ²àçï²úñêâàíå ñà ïîâ²åäåíè 136
- Íå íàñî âàéòå ñò²óøòà êúì ä²óãè èëè êúì ñåáå ñè çà äà ïî èñòèòå îáëåêëîòî ñè èëè îáóâêèòå ñè 136
- Íèêîãà íå äîêîñâàéòå êîíòàêòà è ùåïñåëà ñ âëàæíè ²úöå 136
- Íèêîãà íå ïîòàïøéòå â òå íîñòè ñúäú²æàùè íå²àç²åäåíè êèñåëèíè èëè ²àç²åäèòåëè òóê ñå âêë âàò íàï² áåíçèí ²àçòâî²èòåëè çà á 136
- Îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñ²åäà 136
- Îïàêîâú íèòå ìàòå²èàëè ìîãàò äà ñå ²åöèêëè²àò ìîëø íå õâú²ëøéòå îïàêîâêèòå ï²è äîìàøíèòå îòïàäúöè à ãè ï²åäàéòå íà âòî²è íè ñó²îâèíè ñ öåë ïîâòî²íà óïîò²åáà 136
- ϲåäè âñøêî ñâú²çâàíå íà êàáåëà ñ êîíòàêòà íà åëåêò²îçàõ²àíâàíåòî ï²îâå²øâàéòå êàáåëà çà ïîâ²åäè íåçàáàâíî ï²åäàéòå ïîâ²åäåíèòå ñâú²çâàùè êàáåëè çà ïîäìøíà íà îòî²èçè²àí ñå²âèç åëåêò²îòåõíèê 136
- ϲåäè ïú²âèø ïóñê íà âàøèø ó²åä ï²î åòåòå òîâà óêàçàíèå çà óïîò²åáà è ãî ñïàçâàéòå çàïàçåòå óïúòâàíåòî çà óïîò²åáà çà ïî êúñíî èëè çà åâåíòóàëåí ïîñëåäâàù ñîáñòâåíèê 136
- Ñ ²àç²åøåíèòå îò ôè²ìà kaercher ï²èíàäëåæíîñòè îò îêîìïëåêòîâêàòà ²åçå²âíè àñòè è ï²åïà²àòè çà ïî èñòâàíå ñïàçâàéòå óêàçàíèøòà íà ï²åïà²àòèòå çà ïî èñòâàíå 136
- Ñò²óøòà ïîä âèñîêî íàëøãàíå ìîæå äà áúäå îïàñíà ï²è íåï²àâèëíà óïîò²åáà íå íàñî âàéòå ñò²óøòà êúì õî²à æèâîòíè àêòèâíè åëåêò²è åñêè ó²åäè èëè êúì ñàìèø ó²åä 136
- Ñòà²èòå ó²åäè ñúäú²æàò öåííè ìàòå²èàëè ïîäëåæàùè íà ²åöèêëè²àíå êîèòî ìîãàò äà áúäàò óïîò²åáåíè ïîâòî²íî ïî²àäè òîâà ìîëø îòñò²àíøâàéòå ñòà²èòå ó²åäè èçïîëçâàéêè ïîäõîäøùè çà öåëòà ñèñòåìè çà ñúáè²àíå 136
- Óâàæàåìè êëèåíòè 136
- Óêàçàíèø çà áåçîïàñíîñò 136
- Óïîò²åáà ïî ï²åäíàçíà åíèå 136
- Български 136
- Указания за безопасност 136
- 10 m 1 5 mm2 137
- 30 m 2 5 mm2 137
- N ï²åäóï²åæäåíèå 137
- ²úçêàòà ìåæäó çàõ²àíâàùèø êàáåë è óäúëæèòåëø íå ò²øáâà äà å âúâ âîäà 137
- Âèíàãè ²àçâèâàéòå óäúëæèòåëø äîê²àé îò áà²àáàíà 137
- Âíèìàâàéòå êàáåëúò íà ó²åäà èëè óäúëæèòåëøò äà íå ñå ïîâ²åäøò èëè ñêúñàò ïî²àäè íàñòúïâàíå ï²åãúâàíå îïúâàíå èëè ä²óãî ïàçåòå êàáåëà îò òîïëèíà ìàñëà è îñò²è ²úáîâå 137
- Âñè êè åëåêò²è åñêè àñòè è åëåìåíòè â îáñåãà íà ²àáîòà ò²øáâà äà ñà çàùèòåíè îò âîäíàòà ñò²óø 137
- Çà äà èçáåãíåòå àâà²èè ñ òîêà âè ï²åïî²ú âàìå äà èçïîëçâàòå êîíòàêòè ï²åäè êîèòî å ìîíòè²àí ï²åäïàçèòåë ìàêñèìàëíî 30 ma íîìèíàëíà ñèëà íà òîêà çà çàäåéñòâàíå 137
- Çà äà èçáåãíåòå ïîâ²åäè ï²è ïî èñòâàíå îñèãó²åòå ìèíèìàëíî ²àçñòîøíèå îò 30 ñì ìåæäó ñò²óøòà è áîøäèñàíèòå ïîâú²õíîñòè 137
- Çà çàùèòà îò íàï²úñêâàíå ñ âîäà èëè ì²úñîòèø íîñåòå ïîäõîäøùî ï²åäïàçíî îáëåêëî è ï²åäïàçíè î èëà ìàñêà 137
- Êë íà ó²åäà 137
- Ìà²êó èòå çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå à²ìàòó²àòà è â²úçêèòå ñà âàæíè çà áåçîïàñíîñòòà íà ó²åäà èçïîëçâàéòå ñàìî ï²åïî²ú àíèòå îò ï²îèçâîäèòåëø ìà²êó è çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå à²ìàòó²è è â²úçêè 137
- Ìèíèìàëåí ï²åäïàçèòåë çà êîíòàêòà 10 à èíå²òåí 137
- Íå èçïîëçâàéòå ó²åäà àêî â îáñåãà ñå íàìè²àò ä²óãè ëèöà îñâåí àêî íå íîñøò çàùèòíî îáëåêëî 137
- Íåïîäõîäøùèòå óäúëæèòåëè ìîãàò äà áúäàò îïàñíè íà îòê²èòî èçïîëçâàéòå ñàìî ñúîòâåòíî ²àç²åøåíèòå è îáîçíà åíè óäúëæèòåëè ñ äîñòàòú íî ñå åíèå 137
- ϲåäè âñøêà åêñïëîàòàöèø ï²îâå²øâàéòå ìà²êó à çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå çà ïîâ²åäè íåçàáàâíî ïîäìåíåòå ïîâ²åäåíèø ìà²êó 137
- ϲåäïàçíà ñïè²à êà 137
- ϲåäïàçíè ï²èñïîñîáëåíèø 137
- ϲåäïàçíèòå ï²èñïîñîáëåíèø ñëóæàò çà çàùèòà îò íà²àíøâàíèø è íå ò²øáâà äà ñå ï²îìåíøò èëè ï²îïóñêàò 137
- ϲåäïàçíîòî ñïè²à íî çúáíî êîëåëî íà ïèñòîëåòà çà ²ú íî ï²úñêàíå ï²åäîòâ²àòøâà íåâîëíî âêë âàíå íà ó²åäà 137
- Ïî â²åìå íà ²àáîòà ó²åäúò äà íå ñå îñòàâø áåç íàäçî² 137
- Ïî èñòâàíå ï²è êîåòî ñå îòäåëøò ìàñëîñúäú²æàùè îòïàäú íè âîäè íàï² ï²è ìèåíå íà äâèãàòåëø è äîëíàòà àñò íà êî²ïóñà ò²øáâà äà ñòàâà ñàìî íà ìèâêè ñúñ ñåïà²àòî² çà ìàñëà 137
- Ïîò²åáèòåëøò ò²øáâà äà èçïîëçâà ó²åäà ñïî²åä ï²åäïèñàíèøòà òîé ò²øáâà äà ñå ñúîá²àçøâà ñ äàäåíîñòèòå íà ìøñòî è äà âíèìàâà ï²è ²àáîòà ñ ó²åäà äàëè íàîêîëî íøìà õî²à 137
- Ñâ²úçâàéòå ó²åäà ñàìî êúì ï²îìåíëèâ òîê íàï²åæåíèåòî ò²øáâà äà ñúîòâåòñòâà íà öèòè²àíîòî âú²õó òàáåëêàòà íà ó²åäà íàï²åæåíèå 137
- Òîçè ó²åä å ²àç²àáîòåí çà ïîëçâàíå íà ï²åïà²àòè çà ïî èñòâàíå êîèòî ñå äîñòàâøò èëè ï²åïî²ú âàò îò ï²îèçâîäèòåëø èçïîëçâàíåòî íà ä²óãè ï²åïà²àòè çà ïî èñòâàíå èëè õèìèêàëè ìîæå äà âëîøè íàäåæäíîñòòà è áåçîïàñíîñòòà íà ó²åäà 137
- Òîé ï²åäîòâ²àòøâà íåï²åäíàìå²åíîòî çàäåéñòâàíå íà ó²åäà ï²è ï²åêúñâàíå íà ²àáîòà è²è ï²è ñïè²àíå íà åêñïëîàòàöèøòà äà ñå èçêë è 137
- Ó²åäúò ìîæå äà ñå âêë âà ñàìî êúì åëåêò²è åñêè êîíòàêò èçïúëíåí îò åëåêò²îòåõíèê ñúãëàñíî iec 60364 137
- Ó²åäúò íå ò²øáâà äà ñå èçïîëçâà îò äåöà ìëàäåæè èëè íåîòî²èçè²àíè ëèöà 137
- Óêàçàíèå 137
- Ùåïñåëúò ùåêå²úò è êóïëóíãúò íà èçïîëçâàíèø óäúëæèòåë ò²øáâà äà ñà âîäîóñòîé èâè 137
- Българск 137
- Hd âèñîêî íàëøãàíå 138
- N âíèìàíèå 138
- Rm ïî èñòâàù ï²åïà²àò 138
- ²úçêà çà âîäà ñ öåäêà 138
- Âèæ ñõåìèòå íà ñò²àíèöà 2 138
- Âñìóêâàíå íà âîäàòà îò îòê²èòè êîíòåéíå²è 138
- Ãåãóëàòî² äîçè²àíå ïî èñòâàù ï²åïà²àò 138
- Ãåçå²âîಠçà ïî èñòâàù ï²åïà²àò 138
- IJúæêà çà ò²àíñïî²òè²àíå 138
- Çà ïà²àìåò²èòå çà ñâú²çâàíå âèæ òàáåëêàòà íà ó²åäà òåõíè åñêèòå ïà²àìåò²è 138
- Çàâèéòå êóïëóíãà äîñòàâåí çàåäíî ñ ó²åäà íà ìøñòîòî çà ñâú²çâàíå íà ó²åäà ñúñ çàõ²àíâàíåòî ñ âîäà 138
- Çàõ²àíâàíå ñ âîäà 138
- Çàõ²àíâàíå ñ âîäà îò åøìàòà 138
- Çàõ²àíâàù êàáåë ñ ùåïñåë 138
- Çíà åíèå íà èçïîëçâàíèòå ñúê²àùåíèø 138
- Èçâàäåòå íàï²èìå² ñ ìàëêà îòâå²òêà ï²åäïàçíàòà ñêîáà íà ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà 138
- Èçïîëçâàéòå óñèëåí ìà²êó íå å âêë åí â äîñòàâêàòà ñ îáè àåí êóïëóíã äèàìåòú² ìèíèìóì 1 2 öîë 13 mm äúëæèíà ìèíèìóì 7 5 ì 138
- Èçõîä çà âèñîêî íàëøãàíå 138
- Êë íà ó²åäà âêë âàíå èçêë âàíå 138
- Êîãàòî ïîñòúïâàùàòà âîäà å çàìú²ñåíà èçïîëçâàéòå íåï²åìåííî ôèëòú² çà âîäà íà kaercher ñïåöèàëíè ï²èíàäëåæíîñòè çà ïî²ú êà 138
- Êóïëóíã çà ñâú²çâàíå êúì çàõ²àíâàíå ñ âîäà 138
- Ìà²êó çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå 138
- Ìà²êó çà ï²åïà²àòà çà ïî èñòâàíå ñ ôèëòú² 138
- Ìàõíåòå ï²èäú²æàùèòå ìà²êó à çà ²àáîòà ïîä âèñîêî íàëøãàíå æè êè è ²àçâèéòå ìà²êó à 138
- Ìøñòî çà ñúõ²àíåíèå íà ï²èíàäëåæíîñòè hd ìà²êó 138
- Ìøñòî çà ñúõ²àíåíèå íà ï²èíàäëåæíîñòè ïèñòîëåò çà ²ú íî ï²úñêàíå 138
- Ìøñòî çà ñúõ²àíåíèå íà ï²èíàäëåæíîñòè ò²úáà çà ²àçï²úñêâàíå 138
- Íèêîãà íå åêñïëîàòè²àéòå ïà²îñò²óéêàòà ï²è çàòâî²åí ê²àí çà âîäàòà òúé êàòî ²àáîòàòà íà ñóõî âîäè äî ïîâ²åäè íà ïîìïàòà âèñîêî íàëøãàíå 138
- Îïèñàíèå íà ó²åäà 138
- ϲåäè ïóñê â åêñïëîàòàöèø 138
- Ï²è ²àçîïàêîâàíå ï²îâå²åòå äàëè â îïàêîâêàòà ëèïñâàò ï²èíàäëåæíîñòè îò îêîìïëåêòîâêàòà èëè èìà ïîâ²åäåíè åëåìåíòè ï²è ïîâ²åäè ï²è ò²àíñïî²òà óâåäîìåòå òú²ãîâåöà îò êîãîòî ñòå çàêóïèëè ó²åäà 138
- ϲè äîñòàâêàòà íà ó²åäà ìà²êó úò çà ²àáîòà ïîä âèñîêî íàëøãàíå è ïèñòîëåòúò çà ²àçï²úñêâàíå íà ²úêà íå ñà ìîíòè²àíè çà äà ñå ï²åäïàçøò îò ïîâ²åäè ïîñ²åäñòâîì ï²åãúâàíå ï²å óïâàíå ìîíòè²àéòå ãè ï²åäè ïú²âàòà óïîò²åáà 138
- ϲèòèñíåòå ñêîáàòà íàâúò²å äîêàòî ï²èëåãíå äîá²å ï²îâå²åòå äàëè â²úçêàòà å íàäåæäíà êàòî ä²úïíåòå ìà²êó à 138
- Ïèñòîëåò çà ï²úñêàíå íà ²úêà ñ ï²åäïàçíà ñïè²à êà 138
- Ïîñòàâåòå ìà²êó à çà âîäàòà âú²õó êóïëóíãà íà ó²åäà è ñâú²æåòå ñ ê²àíà çà âîäà 138
- Ïóñê â åêñïëîàòàöèø îáñëóæâàíå 138
- Ñâú²æåòå ìà²êó à çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå è ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà 138
- Ñúáë äàâàéòå ²àçïî²åäáèòå íà âîäîñíàáäèòåëíàòà êîìïàíèø 138
- Ñúãëàñíî âàëèäíèòå ²àçïî²åäáè íå ñå ïîçâîëøâà èçïîëçâàíå íà ó²åäà â ì²åæàòà çà ïèòåéíà âîäà áåç ²àçäåëèòåë íà ñèñòåìàòà èçïîëçâàéòå ïîäõîäøù ²àçäåëèòåë íà ñèñòåìàòà íà ôè²ìà karcher èëè êàòî àëòå²íàòèâà ²àçäåëèòåë íà ñèñòåìàòà ñúãë en 12729 òèï ba 138
- Ò²úáà çà ²àçï²àñêâàíå ñ ²åãóëè²àíå íà íàëøãàíåòî vario power 138
- Ò²úáà çà ²àçï²úñêâàíå ñ ìåëà êà çà ì²úñîòèøòà 138
- Òàçè ïà²îñò²óéêà å ï²èãîäåíà ²åç ñúîòâåòíè ï²èíàäëåæíîñòè çà âñìóêâàíå íà âîäà îò îòê²èòè ²åçå²âîà²è íàï²èìå² îò âà²åëè çà ñúáè²àíå íà äúæäîâíà âîäà èëè åçå²à âèñî èíà íà âñìóêâàíå ìàêñèìóì 0 5 ì 138
- Български 138
- Пуск в експлоатация обслужване 138
- N îïàñíîñò îò íà²àíøâàíå 139
- Âêë åòå ùåïñåëà â åëåêò²è åñêàòà ì²åæà 139
- Âñè êè ï²åäëàãàíè îò kaercher åòêè çà ìèåíå ñà ï²åäâèäåíè çà ²àáîòà ñ ïî èñòâàùè ï²åïà²àòè 139
- Âñìóêâàíå íà ï²åïà²àòè çà ïî èñòâàíå îò ²åçå²âîà²à çà ïî èñòâàùè ï²åïà²àòè 139
- Ãàáîòà ñ âèñîêî íàëøãàíå 139
- Ãàáîòà ñ ïî èñòâàùè ñ²åäñòâà 139
- Ãåçå²âîà²à çà ïî èñòâàùè ï²åïà²àòè äà ñå íàïúëíè ñ òàáëåòêè ïî èñòâàù ìàòå²èàë è âîäà èëè êîíöåíò²àò è âîäà äà ñå ñïàçøò ï²åïî²úêèòå çà äîçè²àíå íà åòèêåòèòå íà ñúäîâåòå çà ïî èñòâàùè ï²åïà²àòè 139
- Äà ñå èçïîëçâà ò²úáà çà ²àçï²àñêâàíå ñ ²åãóëè²àíå íà íàëøãàíåòî vario power 139
- Äåáëîêè²àéòå ï²åäïàçíàòà ñïè²à êà íà ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà è èçòåãëåòå ëîñòà 139
- Äîçè²àíåòî ñå èçâú²øâà ñ ²åãóëàòî² íà äîçè²àíåòî ïî èñòâàù ï²åïà²àò 139
- Çà íàé îáè àéíèòå ²àáîòè ïî ïî èñòâàíå ãàáîòíîòî íàëøãàíå ìîæå äà ñå ²åãóëè²à áåçñòåïåííî ìåæäó min è max 139
- Çà óïî²èòè çàìú²ñøâàíèø 139
- Çàáåëåæêà ó²åäúò ñå îáåçâúçäóøàâà ïî áú²çî êîãàòî ï²åäâà²èòåëíî íàïúëíèòå ìà²êó à çà âñìóêâàíå ñ âîäà 139
- Çàâèéòå ìà²êó à çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå íà èçõîäà çà âèñîêî íàëøãàíå íà ó²åäà 139
- Èçëèçàùàòà ï²åç ä çàòà çà âèñîêî íàëøãàíå ñò²óø âîäà óï²àæíøâà îòïî² âú²õó ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà îñèãó²åòå ñè ñèãó²íî ïîëîæåíèå çà ñòîåæ è ä²úæòå ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà è ò²úáàòà çà ²àçï²úñêâàíå çä²àâî 139
- Èçïîëçâàéòå ôèëòú²à çà âîäà íà kaercher çà äà ï²åäïàçèòå ïîìïàòà çà âèñîêî íàëøãàíå è ï²èíàäëåæíîñòèòå îò îêîìïëåêòîâêàòà íà ó²åäà äîïúëíèòåëíà îêîìïëåêòîâêà àñò 4 30 059 òîé ôèëò²è²à çàìú²ñøâàíèøòà â ïîñòúïâàùàòà âîäà 139
- Îòâî²åòå ê²àíà çà âîäàòà 139
- Îòïóñíåòå ëîñòà íà ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà 139
- ϲåäè åêñïëîàòàöèø îáåçâúçäóøåòå ó²åäà âêë åòå ó²åäà áåç äà ñòå ñâú²çàëè ìà²êó à çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå è ãî îñòàâåòå äà ²àá 139
- ϲåïà²àòè çà ïî èñòâàíå ìîãàò äà ñå ï²èáàâøò ñàìî ï²è ²åæèì íà ²àáîòà ïîä íèñêî íàëøãàíå 139
- Ï²è ²àáîòà ñ íèñêî íàëøãàíå ï²åïà²àòèòå çà ïî èñòâàíå ñå çàñìóêâàò àâòîìàòè íî îò ïúëíèø ²åçå²âîಠçà ïî èñòâàùè ï²åïà²àòè íà ó²åäà 139
- Ïîñòàâåòå ãëàâíèø êë íà ïîëîæåíèå i on 139
- Ïóñê â åêñïëîàòàöèø 139
- Ñâú²æåòå æåëàíàòà ò²úáà çà ²àçï²úñêâàíå êúì ïèñòîëåòà çà ²àçï²úñêâàíå è ø ôèêñè²àéòå êàòî ø çàâú²òèòå íà 90 íàäøñíî 139
- Ñòàíäà²òíàòà ñèñòåìà îò êóïëóíãè è â²úçêè íå å ïîäõîäøùà çà ²åæèì íà âñìóêâàíå ïî²àäè êîåòî èçïîëçâàéòå ìà²êó çà çàñìóêâàíå íà kaercher ñ ôèëòú² äîïúëíèòåëíà îêîìïëåêòîâêà àñò 4 40 238 è ãî ïîñòàâåòå â ñúäà ñ äúæäîâíà âîäà 139
- Ò²úáà çà ²àçï²àñêâàíå ñ ²åãóëè²àíå íà íàëøãàíåòî vario power 139
- Ò²úáà çà ²àçï²úñêâàíå ñ ìåëà êà çà ì²úñîòèøòà 139
- Ò²úáàòà çà ²àçï²àñêâàíå äà ñå çàâú²òè â æåëàíîòî ïîëîæåíèå 139
- Ò²úáàòà çà ²àçï²àñêâàíå äà ñå çàâú²òè â ïîëîæåíèå mix íèñêî íàëøãàíå 139
- Óêàçàíèå 139
- Българск 139
- M îïàñíîñò îò íà²àíøâàíå 140
- N îïàñíîñò îò èçì²úçâàíå 140
- Âêë åòå ó²åäà çà ê²àòêî i on ï²èòèñíåòå ëîñòà íà ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà äîêàòî ï²åñòàíå äà èçëèçà âîäà îêîëî 1 ìèíóòà 140
- òèæè è ïîää²úæêà 140
- Åëåìåíòè îò ñïåöèàëíàòà îêîìïëåêòîâêà 140
- Åëåìåíòèòå îò ñïåöèàëíàòà îêîìïëåêòîâêà ²àçøè²øâàò âúçìîæíîñòèòå çà èçïîëçâàíå íà âàøèø ó²åä ïî ïîä²îáíà èíôî²ìàöèø ùå ïîëó èòå îò îòî²èçè²àíèø ï²åäñòàâèòåë çà ó²åäèòå kaercher 140
- Çàòâî²åòå ê²àíà çà âîäàòà 140
- Çàùèòà îò çàì²úçâàíå 140
- Èçäú²ïàéòå ùåïñåëà 140
- Èçòåãëåòå ôèëòú²à îò ìà²êó à çà âñìóêâàíå íà ï²åïà²àòè çà ïî èñòâàíå è ãî ïî èñòåòå ïîä òå àùà âîäà 140
- Èçòåãëåòå öåäêàòà îò â²úçêàòà çà ê²àíà çà âîäà ñ ïîìîùòà íà ïëîñêè êëåùè è ø ïî èñòåòå ïîä òå àùà âîäà 140
- ʲàé íà ²àáîòàòà 140
- Êîãàòî ñòå ï²èáàâèëè ï²åïà²àò çà ïî èñòâàíå ïîñòàâåòå ìà²êó à çà ï²åïà²àòèòå çà ïî èñòâàíå â ²åçå²âîಠñ èñòà âîäà âêë åòå ó²åäà çà îêîëî 1 ìèíóòà êàòî ñòå îòêà èëè ò²úáàòà çà ²àçï²úñêâàíå è èçïëàêíåòå äîá²å 140
- Íàï²úñêàéòå ñóõàòà ïîâú²õíîñò ñ ìàëêî ï²åïà²àò çà ïî èñòâàíå è îñòàâåòå äà ïîäåéñòâà íî äà íå èçñúõâà 140
- Îñèãó²åòå ëîñòà íà ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà ñ ï²åäïàçíàòà ñïè²à êà 140
- Îòäåëåòå ò²úáàòà çà ²àçï²úñêâàíå îò ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà 140
- Îòäåëåòå ó²åäà îò â²úçêàòà çà çàõ²àíâàíå ñ âîäà 140
- Îòìèéòå îòäåëèëàòà ñå ì²úñîòèø ñúñ ñèëíà ñò²óø ïîä íàëøãàíå 140
- Îòïóñíåòå ëîñòà íà ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà 140
- ϲåäè âñøêàêâè ²àáîòè ïî ïîää²úæêàòà ó²åäúò äà ñå èçêë âà è ùåïñåëúò äà ñå èçâàæäà îò êîíòàêòà 140
- ϲåäè ïî ï²îäúëæèòåëíî ñúõ²àíåíèå íàï²èìå² ï²åç çèìàòà 140
- ϲåêúñâàíå íà ²àáîòà 140
- ϲåïà²àòè çà ïî èñòâàíå 140
- ϲåïî²ú âàìå âè íàøàòà ï²îã²àìà íà kaercher çà èçïîëçâàíå íà ï²åïà²àòè çà ïî èñòâàíå è ïîää²úæêà â çàâèñèìîñò îò ñúîòâåòíèòå ìåñòà è íåùà êîèòî ùå ïî èñòâàòå îáú²íåòå ñå çà êîíñóëòàöèø èëè ïîèñêàéòå ïî ïîä²îáíà èíôî²ìàöèø 140
- ϲåïî²ú èòåëåí ìåòîä íà ïî èñòâàíå 140
- ϲè ï²åêúñâàíå íà ²àáîòà çà ïî ï²îäúëæèòåëíî â²åìå íàä 5 ìèíóòè èçêë åòå äîïúëíèòåëíî ó²åäà îò êë à 140
- ϲè ï²åêúñâàíå íà ²àáîòà îñèãó²åòå ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà ñ ï²åäïàçíàòà ñïè²à êà 140
- ϲèáå²åòå çàõ²àíâàùèø êàáåë ìà²êó à çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå è àêñåñîà²èòå íà ó²åäà 140
- ϲèòèñíåòå ëîñòà íà ïèñòîëåòà çà ï²úñêàíå íà ²úêà çà äà îñâîáîäèòå ñèñòåìàòà îò îñòàòú íîòî íàëøãàíå 140
- Ïî èñòâàíå 140
- Ïîää²úæêà 140
- Ïîñòàâåòå êë à íà ó²åäà íà ïîëîæåíèå 0 off 140
- Ó²åäà è âñè êè ï²èíàäëåæíîñòè äà ñå ñúõ²àíøâàò â çàùèòåíî îò çàì²úçâàíå ìøñòî 140
- Ó²åäà è ï²èíàäëåæíîñòèòå äà ñå ïàçøò îò çàì²úçâàíå 140
- Ó²åäúò è ï²èíàäëåæíîñòèòå ñå ²àç²óøàâàò ï²è çàì²úçâàíå àêî ñà íàïúëíî èçï²àçíåíè îò âîäà çà äà ñå èçáåãíàò óâ²åæäàíèø 140
- Ó²åäúò íå ñå íóæäàå îò ïîää²úæêà 140
- Български 140
- Грижи и поддръжка 140
- Елементи от специалната окомплектовка 140
- Препарати за почистване 140
- M îïàñíîñò îò íà²àíøâàíå 141
- M ï²åäóï²åæäåíèå 141
-  ñëó àé íà ñúìíåíèå ñå îáú²íåòå êúì îòî²èçè²àí ñå²âèç 141
- Ãåçå²âíè àñòè 141
- Ãåìîíòíè ²àáîòè è ²àáîòè ïî åëåêò²è åñêèòå åëåìåíòè ìîãàò äà ñå èçâú²øâàò ñàìî îò îòî²èçè²àí ñå²âèç 141
- Èçïîëçâàéòå ñàìî î²èãèíàëíè ²åçå²âíè àñòè íà kaercher ñïèñúê íà ²åçå²âíèòå àñòè ùå íàìå²èòå â ê²àø íà íàñòîøùîòî óïúòâàíå 141
- Ìîæåòå ñàìè äà îòñò²àíèòå ä²åáíèòå ïîâ²åäè êàòî ñëåäâàòå äàäåíèòå ïî äîëó îïèñàíèø 141
- Íàñò²îéòå ò²úáàòà çà ï²úñêàíå íà íèñêî íàëøãàíå 141
- Íå ñå çàñìóêâàò ï²åïà²àòè çà ïî èñòâàíå 141
- Íî²ìàëíî å ïîìïàòà çà âèñîêî íàëøãàíå äà ï²îïóñêà ìàëêî àêî òå îâåòå ñà ñèëíè îáú²íåòå ñå êúì îòî²èçè²àí ñå²âèç 141
- Îáåçâúçäóøåòå ó²åäà îñòàâåòå ó²åäà äà ²àáîòè áåç ìîíòè²àí êúì íåãî ìà²êó çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå äîêàòî îò èçõîäà çà âèñîêî íàëøãàíå âîäàòà çàïî íå äà èçòè à áåç ìåõó² åòà ñëåä òîâà ìîíòè²àéòå îòíîâî ìà²êó à çà ²àáîòà ïîä âèñîêî íàëøãàíå 141
- ϲåäè âñøêàêâè ²àáîòè ïî ïîää²úæêàòà ó²åäúò äà ñå èçêë âà è ùåïñåëúò äà ñå èçâàæäà îò êîíòàêòà 141
- ϲîâå²åòå ²åãóëè²àíåòî íà ò²úáàòà çà ²àçï²úñêâàíå 141
- ϲîâå²åòå äàëè âñè êè çàõ²àíâàùè ï²îâîäè êúì ïîìïàòà çà âèñîêî íàëøãàíå ñà äîá²å óïëúòíåíè è íå ñà çàïóøåíè 141
- ϲîâå²åòå äàëè çàõ²àíâàùèøò êàáåë íå å ïîâ²åäåí 141
- ϲîâå²åòå äàëè öèòè²àíîòî âú²õó òàáåëêàòà íà ó²åäà íàï²åæåíèå ñúâïàäà ñ íàï²åæåíèåòî íà èçòî íèêà íà òîê 141
- ϲîâå²åòå äåáèòà íà âîäàòà çà çàõ²àíâàíå 141
- ϲîâå²åòå ìà²êó à çà âñìóêâàíå íà ïî èñòâàù ï²åïà²àò çà îãúíàòè ìåñòà 141
- Ïî èñòåòå ä çàòà çà ²àáîòà ïîä âèñîêî íàëøãàíå ìàõíåòå çàìú²ñøâàíèøòà îò îòâî²à íà ä çàòà ñ ïîìîùòà íà èãëà è èçïëàêíåòå ñ âîäà îòçàä íàï²åä 141
- Ïî èñòåòå ôèëòú²à îò ìà²êó à çà âñìóêâàíå íà ïî èñòâàù ï²åïà²àò 141
- Ïî èñòåòå öåäêàòà â ìøñòîòî çà ñâú²çâàíå êúì çàõ²àíâàíåòî ñ âîäà ìîæåòå äà ø èçòåãëèòå ëåñíî ñ ïëîñêè êëåùè 141
- Ïîìîù ï²è ïîâ²åäè 141
- Ïîìïàòà çà âèñîêî íàëøãàíå íå å äîá²å óïëúòíåíà 141
- Ñèëíè êîëåáàíèø â íàëøãàíåòî 141
- Ó²åäúò íå ²àáîòè 141
- Ó²åäúò íå äîñòèãà íàëøãàíå 141
- Българск 141
- Помощ при повреди 141
- 14 åî 142
- 336 åèî 91 263 åèî 92 31 åèî 93 68 åèî 142
- 37 åî 142
- 95 åî 142
- Alfred kaercher gmbh co kg 142
- Alfred kaercher str 28 40 142
- D 71364 winnenden 142
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 142
- En 55014 2 1997 a1 2001 142
- En 60335 1 142
- En 60335 2 79 142
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 142
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 142
- Lpa en60704 1 142
- Âèñî èíà 142
- Ãà²àíòè²àíî 142
- Ãàáîòíî íàëøãàíå 142
- Ãàçìå²è 142
- Äàííè çà ìîùíîñòòà 142
- Äåáèò âîäà 142
- Äåáèò çà ïîñòúïâàùàòà âîäà ìèí 142
- Äåáèò ï²åïà²àòè çà ïî èñòâàíå 142
- Äîïóñòèìî íèâî íà øóì 142
- Äúëæèíà 142
- Åëåêò²îçàõ²àíâàíå 142
- Çàïàçâàìå ñè ï²àâîòî íà òåõíè åñêè èçìåíåíèø 142
- Çàõ²àíâàíå ñ âîäà 142
- Èçìå²åíî 142
- Êëàñ çàùèòà 142
- Ìàêñèìàëíî äîïóñòèìî íàëøãàíå 142
- Íàëøãàíå íà ïîñòúïâàùàòà âîäà 142
- Íàìå²èëè ï²èëîæåíèå õà²ìîíèçè²àíè ñòàíäà²òè 142
- Íàìè²àùè ï²èëîæåíèå äè²åêòèâè íà åî 142
- Íàï²åæåíèå 142
- Íèâî íà øóì db a 142
- Íèâî íà øóì lwa 2000 14 eo 142
- ϲåäïàçèòåë èíå²òåí 142
- ϲèëîæåí ìåòîä çà îöåíêà íà ñúîòâåòñòâèåòî 142
- ϲèëîæåíèå v 142
- ϲèñúåäèíèòåëíà ìîùíîñò 142
- ϲîäóêò 142
- Ïà²î èñòà êà ïà²îñò²óéêà çà ²àáîòà ïîä íàëøãàíå 142
- Ïîäïèñàëèòå äåéñòâàò ïî âúçëîæåíèå è êàòî ïúëíîìîùíèöè íà óï²àâèòåëíîòî òøëî 142
- Ñ íàñòîøùîòî äåêëà²è²àìå å öèòè²àíàòà ïî äîëó ìàøèíà ñúîòâåòñòâà ïî êîíöåïöèø è êîíñò²óêöèø êàêòî è ïî íà èí íà ï²îèçâîäñòâî 142
- Ñå äåêëà²àöèø 142
- Ñèëà íà îòïî²à íà ïèñòîëåòà çà ²ú íî ï²úñêàíå 142
- Ñòîéíîñò íà âèá²àöèèòå â îáëàñòòà íà äëàíòà ²úêàòà iso 5349 142
- Òåãëî 142
- Òåë 49 7195 14 0 142
- Òåìïå²àòó²à íà ïîñòúïâàùàòà âîäà ìàêñ 142
- Òåõíè åñêè äàííè 142
- Òèï 142
- Ôàêñ 49 7195 14 2212 142
- Øè²î èíà 142
- Български 142
- Се декларация 142
- Технически данни 142
- Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida et võrgupistikuga toitejuhe oleks kahjustusteta kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal elektrikul välja vahetada 143
- Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida 143
- Garantii 143
- Igas riigis kehtivad vastava volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused seadmel esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal t 143
- Keskkonnakaitse 143
- Koos kärcheri poolt kasutamiseks lubatud tarvikute varuosade ja puhastusvahenditega järgida puhastusvahenditega kaasasolevaid juhiseid 143
- Kõrgsurveline veejuga võib kahjustada või purustada sõidukite rehvid rehviventiilid selle ohu esimeseks tundemärgiks on rehvi värvuse muutus vigastatud sõiduki rehvid rehviventiilid on eluohtlikud puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm 143
- Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla veejuga ei tohi suunata inimestele loomadele pingestatud elektriseadmetele ega seadmele endale 143
- Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda lahusteid sisaldavat vedelikku või lahjendamata happeid ja lahusteid selliste ainete hulka 143
- Mitte pritsida esemeid mis sisaldavad tervisele ohtlikke materjale nt asbesti 143
- Ohutusalased märkused 143
- Pakendmaterjalid on taaskasutatavad palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka vaid suunake need taaskasutusse 143
- Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine on keelatud 143
- Seadet ei tohi käivitada kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu ohutusseadised kõrgsurvevoolikud või püstol on kahjustatud 143
- Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades nt tanklates tuleb järgida asjakohaseid ohutuseeskirju 143
- Seadmete sõidukite ehitiste tööriistade fassaadide terrasside aiatööriistade jms puhastamiseks kõrgsurvelise veejoaga vajadusel lisatakse puhastusvahendeid 143
- Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises 143
- Sihipärane kasutamine 143
- Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjal mis tuleks suunata taaskasutusse palun likvideerige vanad seadmed seetõttu vastavate kogumissüsteemide kaudu 143
- Veejuga ei tohi suunata teistele inimestele ega iseendale et puhastada riideid või jalanõusid 143
- Väga austatud klient 143
- Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega 143
- 10 m 1 5 mm2 144
- 30 m 2 5 mm2 144
- Antud seade töötati välja kasutamiseks tootja poolt tarnitava ja soovitatud puhastusvahendiga muude puhastusvahendite või kemikaalide kasutamine võib seadme töökindlust vähendada 144
- Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud välistingimustes võib kasutada ainult väljas kasutamiseks lubatud ja vastavalt tähistatud piisava ristlõikepinnaga pikendusjuhtmeid 144
- Elektriõnnetuste vältimiseks soovitame kasutada ettelülitatud rikkevoolu kaitselülitiga max 30 ma rakendumise nimivoolutugevusega pistikupesi 144
- Enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida et kõrsurvevoolik oleks terve kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada 144
- Jälgida et toitejuhet või pikendusjuhet ei kahjustataks sellest ülesõitmisega muljumisega rebimisega ega muul viisil toitejuhtmed peavad olema kaitstud kuumuse õli ja teravate servade eest 144
- Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille 144
- Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühendus peavad olema hermeetilised 144
- Kõik töötamispiirkonnas asuvad pingestatud detailid peavad olema veejugade eest kaitstud 144
- Kõrgsurvevoolikud liitmikud ja ühendused on seadme ohutuse seisukohalt olulised osad kasutada ainult tootja soovitatud kõrgsurvevoolikuid liitmikke ja ühendusi 144
- Lapsed ega instrueerimata isikud ei tohi seadmega töötada 144
- Märkus 144
- N hoiatus 144
- Ohutusfiksaator 144
- Ohutusfiksaator püstolil takistab seadme tahtmatut sisselülitamist 144
- Ohutusseadised 144
- Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada 144
- Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati täielikult maha kerida 144
- Pistikupesa minimaalne kaitse 10 a inertkaitse 144
- Puhastustöid mille juures tekib õline heitvesi nt mootoripesu aluspõhja pesu võib teha ainult õlieraldiga pesuväljakul 144
- Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa mis on elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt standardile iec 60364 144
- Seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoolutoitega pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud pingele 144
- Seadet tuleb kasutada selle otstarbe kohaselt arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades pöörata tähelepanu ka läheduses viibivatele inimestele 144
- Seadme lüliti 144
- See lüliti takistabseadme kogemata käivitamist lülitage välja kui töös on vaheaeg või kui lõpetate töö 144
- Toite ja pikendusjuhtme ühenduskoht ei tohi olla vees 144
- Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järelevalveta 144
- Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm et vältida kahjustusi 144
- Ärge kasutage seadet kui tööpiirkonnas viibib kõrvalisi isikuid sel juhul peavad need isikud kandma kaitserõivastust 144
- Asetage veevoolik seadme ühendusdetailile ja ühendage veekraaniga 145
- Enne kasutuselevõttu 145
- Hd kõrgsurvekäitus 145
- Joonised vt lk 2 145
- Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju 145
- Kaabliköidis kõrgsurvevoolikult eemaldada ja kõrgsurvevoolik lahti kerida 145
- Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud voolikut ei sisaldu tarnekomplektis standardse liitmikuga läbimõõt vähemalt 1 2 tolli 13 mm pikkus vähemalt 7 5 m 145
- Kasutatud lühendite seletused 145
- Kasutuselevõtt käsitsemine 145
- Keerake kaasasolev ühendusdetail seadme veevõtuliitmiku külge 145
- Klamber kuni fikseerumiseni sisse suruda ning kõrgsurvevoolikust tõmmates kontrollida kas ühendus on kindel 145
- Kui veevärgist tulev vesi pole puhas kasutage tingimata kärcheri veefiltrit erivarustus tellimisnr 4 30 059 145
- Kõrgsurvepuhastit ei tohi kunagi käitada kui veekraan on suletud sest kuivalt töötamine kahjustab kõrgsurvepumpa 145
- Kõrgsurvepumba ja lisavarustuse kaitsmiseks kasutada kärcheri veefiltrit erivarustus 4 30 059 see filtreerib sissevõetavast veest välja saasteained 145
- Kõrgsurvevoolik 145
- Kõrgsurvevoolik ja pritsepüstol kokku panna 145
- Kõrgsurveväljund 145
- Märkus seade ventileerub kiiremini kui täidate imivooliku eelnevalt veega 145
- Pakendi lahtipakkimisel kontrollida kas kõik osad on olemas ning kahjustamata transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada toote müüjat 145
- Pritsepüstol ohutusfiksaatoriga 145
- Pritsetoru mustusefreesiga 145
- Puhastusvahendi dosaator 145
- Puhastusvahendi imivoolik filtriga 145
- Puhastusvahendi mahuti 145
- Püstoli kinnitusklamber näiteks väikese kruvikeerajaga välja lükata 145
- Rm puhastusvahend 145
- Rõhu reguleerimisega joatoru vario power 145
- Seade enne kasutamist õhutustada seade lülitada sisse ilma kõrgsurvevoolikut külge ühendamata ja lasta töötada kuni vesi kõrgsurveväljundist mullideta välja tuleb seade välja lülitada ja kõrgsurvevoolik külge ühendada 145
- Seadme osad 145
- Seadme tarnimisel ei ole murdumisohu tõttu kõrgsurvevoolik ega püstol veel paigaldatud palun paigaldada need enne esimest kasutamist 145
- Seadmelüliti sisse välja 145
- Standardne ühendussüsteem ei ole imikäituseks sobiv seepärast kasutada filtriga kärcheri imivoolikut erivarustus ja asetada see vihmaveetünni ja asetada see vihmaveetünni 145
- Tarvikupesa kõrgsurvevoolik 145
- Tarvikupesa pesupüstol 145
- Tarvikupesa pritsetoru 145
- Toitejuhe pistikuga 145
- Transpordikäepide 145
- Vastava lisavarustuse kasutamisel saab kõrgsurvepuhasti imeda sisse ka pinnasevett nt vihmaveetünnist või tiigist imikõrgus max 0 5 m 145
- Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata kasutada tuleb firma kärcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile en 12729 tüüp ba vastavat süsteemieraldajat 145
- Veevarustus 145
- Veevarustus veevärgist 145
- Veevõtuliitmik sõelaga 145
- Vett imeda lahtistest mahutitest 145
- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt tehnilisest dokumentatsioonist 145
- Ühendusdetail veevõtuliitmikule 145
- Avada veekraan 146
- Doseerimine toimub puhastusvahendi dosaatoriga 146
- Fikseerida püstoli päästik ohutusfiksaatoriga 146
- Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru vario power 146
- Kasutuselevõtt 146
- Keerake joatoru asendisse mix keerake madalsurvele 146
- Keerake joatoru soovitud asendisse 146
- Kui lisati juurde puhastusvahendit pv imivoolik asetada puhta veega anumasse võtta pritsetoru küljest ära ja lülitada seade umbes 1 minutiks sisse ning seega loputada puhtaks 146
- Kõige tavalisemateks puhastustöödeks töörõhku saab sujuvalt reguleerida min ja max vahel 146
- Kõik kärcheri pesuharjad on ette nähtud puhastusvahendiga töötamiseks 146
- Kõrgsurvekäitus 146
- Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub püstolile reaktiivjõud seista kindlalt paigal ning hoida püstolit ja pritsetoru tugevasti kinni 146
- Kõrgsurvevoolik keerata seadme kõrgsurveväljundi külge 146
- Lahustunud mustus pesta kõrgsurvejoaga maha 146
- Madalsurvetöödel toimub puhastusvahendi võtmine täidetud pv mahutist automaatselt 146
- Mustusefreesiga pritsetoru 146
- Märkus 146
- N vigastuste oht 146
- Pealüliti asendisse i on 146
- Pihustada vähesel määral puhastusvahendit kuivale pinnale ja lasta toimida mitte kuivada 146
- Pikematel tööpausidel üle 5 minuti lülitada seade lisaks ka seadmelülitist välja 146
- Pritsepüstoli ohutusfiksaator vajutusega vabastada ja vajutada päästikule 146
- Pritsepüstoli päästik vabastada 146
- Pritsetoru võtta püstoli küljest ära 146
- Puhastusvahendi juurdeimu seadme pv mahutist 146
- Puhastusvahendiga käitus 146
- Puhastusvahendit on võimalik juurde segada ainult madalsurve korral 146
- Rõhu reguleerimisega joatoru vario power 146
- Seade lühidalt sisse lülitada asend i on ja vajutada pritsepüstoli päästikule seni kuni vett enam välja ei tule ca 1 min 146
- Seadmelüliti asendisse 0 off väljas 146
- Soovitatav puhastusmeetod 146
- Soovitud pritsetoru asetada püstolile ja fikseerida pöörates seda 90 päripäeva 146
- Toitejuhet kõrgsurvevoolikut ja tarvikuid hoida seadme juures 146
- Tugevalt määrdunud pindade jaoks 146
- Täitke puhastusvahendi paak puhastusvahendi tableti ja veega või puhastusvahendi kontsentraadi ja veega vt doseerimissoovitusi puhastusvahendite pakendite etikettidel 146
- Tõmmata toitejuhe pistikupesast välja 146
- Töö katkestamine 146
- Töö lõpetamine 146
- Tööpauside ajaks fikseerida püstoli päästik ohutusfiksaatoriga 146
- Vabastage püstoli päästik 146
- Vajutada püstoli päästikule et lasta süsteemist välja jääkrõhk 146
- Veekraan sulgeda 146
- Ühendada seade elektritoitevõrku 146
- Ühendada seade veevõtuliitmikust lahti 146
- Abi härete korral 147
- Enne mis tahes hooldus ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust 147
- Enne pikemat seismajätmist näiteks talveks 147
- Erinevateks puhastustöödeks soovitame kärcheri puhastus ja hooldusvahendite valikut palun konsulteerige meiega või tellige vastav informatsioon 147
- Erivarustus 147
- Erivarustus laiendab seadme kasutusvõimalusi täpsemat teavet selle kohta saab kärcheri volitatud edasimüüjalt 147
- Hooldamine 147
- Jäätumiskaitse 147
- Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole 147
- Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest 147
- Kasutada eranditult kärcheri originaalvaruosi varuosade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus 147
- Kontrollida et kõik kõrgsurvepumba veevõtuvoolikud on hermeetilised ja ummistusteta 147
- Kontrollida otsiku asendit seadistustähiste suhtes pritsetorul 147
- Kontrollida vee juurdevoolukogust 147
- Kontrollige et toitejuhe ei ole kahjustatud 147
- Kontrollige kas puhastusvahendi imivooliku ei ole keerdu või murdunud 147
- Kontrollige kas tüübisildile märgitud pinge vastab vooluallika pingele 147
- Korrashoid ja tehnohooldus 147
- Kõrgsurvepumba leke 147
- Kõrgsurvepumba väike leke on tehniliselt tingitud tugeva lekke korral pöörduda volitatud hooldustöökoja poole 147
- Külm lõhub seadme ja tarvikud kui need ei ole täielikult veest tühjad kahjustuste vältimiseks 147
- M hoiatus 147
- M vigastuste oht 147
- N külmumisoht 147
- Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda 147
- Puhastada kõrgsurveotsik saasteained otsiku avast nõelaga eemaldada ja veega ettepoole välja uhtuda 147
- Puhastada veevõtuliitmiku sõel selle saab näpitstangidega kergesti välja tõmmata 147
- Puhastage puhastusvahendi imivooliku sõel 147
- Puhastamine 147
- Puhastusvahend 147
- Puhastusvahendi juurdeimu ei toimu 147
- Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda 147
- Seade ei käivitu 147
- Seade on hooldusvaba 147
- Seadmes puudub surve 147
- Seake pritsetoru madalsurvele 147
- Surve tugev kõikumine 147
- Säilitage masinat ja kõiki tarvikuid ruumis mille temperatuur ei lange allapoole nulli 147
- Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks 147
- Varuosad 147
- Võtke välja puhastusvahendi imivooliku filter ja peske voolava vee all puhtaks 147
- Õhutustada seade lasta seadmel töötada kõrgsurvevoolikut külge ühendamata kuni vesi kõrgsurveväljundist mullideta välja tuleb seejärel ühendada kõrgsurvevoolik jälle külge 147
- 14 eü 148
- 336 emü 91 263 emü 92 31 emü 93 68 emü 148
- 37 eü 148
- 95 eü 148
- Alfred kärcher gmbh co kg 148
- Alfred kärcher str 28 40 148
- Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldusel ja volitusel 148
- Asjakohased eü direktiivid 148
- Ce vastavusdeklaratsioon 148
- D 71364 winnenden 148
- Elektriohutusklass 148
- Elektriühendus 148
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 148
- En 55014 2 1997 a1 2001 148
- En 60335 1 148
- En 60335 2 79 148
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 148
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 148
- Faks 49 7195 14 2212 148
- Garanteeritud 148
- Helirõhutase lpa en60704 1 148
- Helivõimsuse tase 148
- Helivõimsuse tase db a 148
- Juurdevoolava vee temperatuur max 148
- Juurdevoolu hulk min 148
- Juurdevoolurõhk 148
- Järgitud vastavushindamise protseduur 148
- Jõudlus puhastusvahend 148
- Jõudlus vesi 148
- Jõudluse andmed 148
- Kohaldatud ühtlustatud standardid 148
- Käe käsivarre vibratsioonitase iso 5349 148
- Käesolevaga kinnitame et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsi 148
- Kõrgsurvepesur 148
- Kõrgus 148
- Lisa v 148
- Lwa 2000 14 eü 148
- Max lubatud rõhk 148
- Mõõdetud 148
- Mõõtmed 148
- Pikkus 148
- Pritsepüstoli reaktiivjõud 148
- Tarbitav võimsus 148
- Tehnilised andmed 148
- Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud 148
- Tel 49 7195 14 0 148
- Töörõhk 148
- Tüüp 148
- Veevõtuühendus 148
- Võrgukaitse inertne 148
- Aparâta lieto²ana aizliegta sprâdzienbîstamâs zonâs 149
- Ar kärcher atïautajiem piederumiem rezerves daïâm un tîrî²anas lîdzekïiem ievçrojiet tîrî²anas lîdzekïiem pievienotos norâdîjumus 149
- Augstspiediena strûkla var bojât un pârsist transportlîdzekïu riepas riepu ventiïus tâ pirmâ pazîme ir riepas krâsas maiòa boj 149
- Augstspiediena tîrî²anas aparâtu izmantojiet tikai un vienîgi mâjsaimniecîbâ 149
- Dro²îbas norâdîjumi 149
- Drošības norādījumi 149
- Garantija 149
- Godâjamais klient 149
- Iepakojuma materiâlus ir iespçjams atkârtoti pârstrâdât lûdzu neizmetiet iepakojumu kopâ ar mâjsaimniecîbas atkritumiem bet gan nogâdâjiet to vietâ kur tiek veikta atkritumu otrreizçjâ pârstrâde 149
- Latvieš 149
- M bîstami 149
- Ma²înu transportlîdzekïu çku darbarîku fasâ u tera²u dârzkopîbas darbarîku u c tîrî²anai ar augstspiediena ûdens strûklu nepiecie²amîbas gadîjumâ pievienojot tîrî²anas lîdzekïus 149
- Mûsu pilnvarotâs tirdzniecîbas sabiedrîbas izsniegtâs garantijas saistîbas ir spçkâ katrâ valstî garantijas perioda laikâ mçs b 149
- Neapsmidzinât priek²metus kas satur veselîbu apdraudo²as vielas piemçram azbestu 149
- Nekad neaizskariet tîkla spraudni un kontaktligzdu ar mitrâm rokâm 149
- Nekâdâ gadîjumâ neiesûciet ²íîdinâtâjus saturo²us ²íidrumus neat²íaidîtas skâbes vai at²íaidinâtâjus pie tiem pieskaitâmi pie 149
- Nelietojiet aparâtu ja ir bojâts tîkla pieslçg²anas kabelis vai svarîgas aparâta daïas piemçram dro²îbas elementi augstspiediena ²ïûtenes vai smidzinâtâjs 149
- Nepareizi lietojot augstspiediena strûkla var bût bîstama strûklu nedrîkst vçrst uz cilvçkiem dzîvniekiem zem sprieguma eso²âm elektriskâm iekârtâm un uz pa²u aparâtu 149
- Nolietotâs ierîces satur noderîgus materiâlus kurus iespçjams pârstrâdât un izmantot atkârtoti tâdçï lûdzam utilizçt vecâs ierîces ar atbilsto²u savâk²anas sistçmu starpniecîbu 149
- Noteikumiem atbilsto²a lieto²ana 149
- Pirms katras lieto²anas reizes pârbaudiet vai nav bojâts pieslçg²anas kabelis ar tîkla spraudni bojâtu pieslçg²anas kabeli nekavçjoties lieciet nomainît pilnvarotâ klientu apkalpo²anas dienestâ vai profesionâlâ elektromehâniskâ darbnîcâ 149
- Pirms uzsâkt aparâta lieto²anu izlasiet ²o lieto²anas instrukciju un rîkojieties atbilsto²i tajâ teiktajam saglabâjiet darbîbas instrukciju vçlâkai izmanto²anai vai nodo²anai nâko²ajam îpa²niekam 149
- Strâdâjot ar aparâtu paaugstinâtas bîstamîbas apstâkïos piemçram degvielas uzpildes stacijâs jâievçro atbilsto²ie dro²îbas noteikumi 149
- Strûklu nedrîkst vçrst arî uz citiem cilvçkiem vai pats uz sevi lai notîrîtu apìçrbu vai apavus 149
- Vides aizsardzîba 149
- 10 m 1 5 mm2 150
- 30 m 2 5 mm2 150
- Aizsardzîbai pret ûdens ²ïakatâm vai netîrumiem valkâjiet piemçrotu aizsargapìçrbu un aizsargbrilles 150
- Aparâta slçdzis 150
- Aparâtam darbojoties nekad neatstâjiet to bez uzraudzîbas 150
- Aparâtu drîkst pieslçgt tikai tâdam elektriskajam pieslçgumam kuru ierîkojis elektriíis atbilsto²i iec 60364 150
- Aparâtu pieslçdziet tikai maiòstrâvai spriegumam jâatbilst uz aparâta rûpnîcas plâksnîtes norâdîtajam 150
- Ar aparâtu nedrîkst strâdât bçrni vai neapmâcîtas personas 150
- Augstspiediena ²ïûtenes armatûra un savienojumi ir svarîgi aparâta dro²îbai izmantojiet tikai ra otâja ieteiktâs augstspiediena ²ïûtenes armatûru un savienojumus 150
- Dro²inâtâjs 150
- Dro²îbas ierîces 150
- Dro²îbas ierîces kalpo aizsardzîbai pret traumâm un tâs nekâdâ veidâ nedrîkst mainît vai atstât neievçrotas 150
- Izmantotâ pagarinâtâja kabeïa spraudnim un savienojumam jâbût ûdensdro²iem 150
- Kontaktligzdas dro²inâtâjs min 10 a kûsto²ais 150
- Lai izvairîtos no bojâjumiem tîrot lakotas virsmas ievçrojiet vismaz 30 cm lielu attâlumu no smidzinâtâja lîdz objektam 150
- Lai izvairîtos no elektrotraumâm mçs iesakâm kontaktligzdas aprîkot ar iepriek² ieslçdzamu noplûdes strâvas dro²inâtâjslçdzi nominâlais nostrâdes strâvas stiprums maks 30 ma 150
- Latviešu 150
- Lietotâjam jâizmanto aparâts tikai atbilsto²i noteikumiem viòam jâòem vçrâ vietçjie apstâkïi un strâdâjot ar aparâtu jâpievçr² uzmanîba apkârtnç eso²ajiem cilvçkiem 150
- N brîdinâjums 150
- Neatbilsto²s pagarinâtâja kabelis var bût dzîvîbai bîstams tâpçc âra apstâkïos izmantojiet tikai atïautus un atbilsto²i maríçtus pagarinâtâja kabeïus ar pietieko²u vadu ²íçrsgriezumu 150
- Neizmantojiet ierîci ja tâs tuvumâ atrodas citas personas ja vien tâs nevalkâ aizsargdrçbes 150
- No spoles vienmçr notiniet pilnîgi visu pagarinâtâja kabeli 150
- Pievçrsiet uzmanîbu lai tîkla pieslçg²anas kabelis vai pagarinâtâja kabelis netiktu bojâts pârbraucot pâri iespie ot saraujot vai tamlîdzîgi sargâjiet tîkla kabeli no karstuma eïïas un asâm malâm 150
- Piezîme 150
- Pirms katras lieto²anas reizes pârbaudiet vai nav bojâta augstspiediena ²ïûtene nekavçjoties nomainiet bojâtu augstspiediena ²ïûteni 150
- Rokas smidzinâtâja dro²inâtâjs novçr² nejau²u aparâta ieslçg²anu 150
- Tîkla pieslçguma un pagarinâtâja kabeïa savienojums nedrîkst atrasties ûdenî 150
- Tîrî²anu kuras laikâ rodas eïïu saturo²i notekûdeòi piemçram mazgâjot motoru vai ²asiju drîkst izdarît tikai ar eïïas separatoru aprîkotâs mazgâ²anas vietâs 150
- Visâm darba zonâ eso²ajâm strâvu vado²ajâm daïâm jâbût aizsargâtâm pret ûdens ²ïakatâm 150
- Ãî ierîce tika izveidota darbam ar tîrî²anas lîdzekïiem ko piegâdâ vai iesaka izmanto²anai ra otâjs citu tîrî²anas lîdzekïu vai íimikâliju izmanto²ana var kaitçt aparâta dro²îbai 150
- Ãî slçd a darbinâ²ana nodro²ina aparâtu pret nejau²u tâ ieslçg²anos izslçdziet ²o slçdzi îslaicîgi pârtraucot tîrî²anas darbus vai beidzot visu tîrî²anas procesu 150
- Aparâta apraksts 151
- Aparâta slçdzis iesl izsl 151
- Aparâtu izsniedzot augstspiediena ²ïûtene un rokas smidzinâtâjs vçl nav pievienoti lûzumu bîstamîbas dçï pirms pirmâs darba reizes tos pievienojiet 151
- As augstspiediens 151
- Attçlus skat 2 lapâ 151
- Augstspiediena izeja 151
- Augstspiediena sûkòa un piederumu aizsardzîbai izmantojiet kärcher ûdens filtru speciâlais piederums pasûtîjuma nr 4 30 059 tas atfiltrçs pievadâmajâ ûdenî eso²os netîrumus 151
- Augstspiediena tîrî²anas aparâtu nekad nedarbiniet ar aizvçrtu ûdens krânu jo darbinâ²ana bez ûdens pievades izraisa bojâjumus as sûknî 151
- Augstspiediena ²ïûtene 151
- Ekspluatâcija apkalpo²ana 151
- Ekspluatācija apkalpošana 151
- Iespiediet skavu lîdz tâ nostâjas vietâ un pârbaudiet savienojuma dro²umu pavelkot aiz augstspiediena ²ïûtenes 151
- Ievçrojiet ûdensapgâdes uzòçmuma izstrâdâtos noteikumus 151
- Izmantojiet ar audumu nostiprinâtu ²ïûteni piegâdes komplektâ neietilpst ar tirdzniecîbâ pieejamu savienojumu minimâlais diametrs 1 2 colla 13 mm minimâlais garums 7 5 m 151
- Izmantojot atbilsto²as ierîces ûdens iesûk²anai piemçram no lietus ûdens mucas vai dîía maksimâlais iesûk²anas augstums 0 5 m augstspiediena tîrî²anas aparâtâ var izmantot virszemes ûdeòus 151
- Izmantoto saîsinâjumu definîcijas 151
- Izsaiòojot pârbaudiet vai iesaiòojumâ eso²ais saturs ir pilnîgs un nebojâts pârvadâ²anas laikâ radu²os bojâjumu gadîjumâ lûdzam par to informçt tirgotâju 151
- Ja pievadâmais ûdens ir netîrs noteikti izmantojiet kärcher ûdens filtru speciâlais piederums pasûtîjuma numurs 4 30 059 151
- Latvieš 151
- N uzmanîbu 151
- Noòemiet kabeïu saiti no augstspiediena ²ïûtenes un iztiniet to 151
- Piederumu novietne augstspiediena ²ïûtene 151
- Piederumu novietne rokas smidzinâtâjpistole 151
- Piegâdes komplektâ ietilpsto²o savienojuma detaïu ieskrûvçjiet aparâta ûdens pievades vietâ 151
- Pieslçgumu lielumus skatît uz ra otâja datu plâksnîtes tehniskajos datos 151
- Pirms nodo²anas ekspluatâcijâ 151
- Rokas smidzinâtâja dro²inâtâja skavu izspiediet piemçram ar nelielu skrûvgriezi 151
- Rokas smidzinâtâjs ar dro²inâtâju 151
- Saskaòâ ar spçkâ eso²ajiem noteikumiem ierîci nedrîkst izmantot bez dzeramâ ûdens sistçmas dalîtâja jâizmanto piemçrots firmas kärcher sistçmas dalîtâjs vai kâ alternatîva sistçmas dalîtâjs atbilsto²i en 12729 tipam ba 151
- Savienojiet augstspiediena ²ïûteni un rokas smidzinâtâju 151
- Savienojuma detaïa ûdens pieslçgumam 151
- Standarta savienojuma sistçma nav piemçrota iesûk²anai tâpçc izmantojiet kärcher iesûk²anas ²ïûteni ar ûdens filtru speciâlais piederums pasûtîjuma nr 4 40 238 un iekârt lietus ûdens mucâ 151
- Strûklas caurule ar spiediena regulçjumu vario power 151
- Tl dozç²anas regulators 151
- Tl iesûk²anas ²ïûtene ar filtru 151
- Tl tîrî²anas lîdzeklis 151
- Tl uzpildes tvertne 151
- Transportç²anas rokturis 151
- Tîkla pieslçg²anas kabelis ar spraudni 151
- Uzgalis ar netîrumu griezni 151
- Ûdeni sûknçt no atklâtas tvertnes 151
- Ûdens padeve 151
- Ûdens padeve no ûdensvada 151
- Ûdens pieslçgums ar sietu 151
- Ûdens ²ïûteni uzspraudiet uz aparâta savienojuma detaïas un pievienojiet to ûdens krânam 151
- Aizveriet ûdens krânu 152
- Aparâta slçdzi pârslçdziet uz 0 off 152
- Aparâtu uz brîdi ieslçdziet slçdzi pârslçdzot uz i on nospiediet rokas smidzinâtâja sviru lîdz no aparâta vairs nenâk ûdens apm 1 min 152
- Atlaidiet rokas smidzinâtâja sviru 152
- Atveriet ûdens krânu 152
- Atvienojiet aparâtu no ûdens pieslçguma 152
- Augstspiediena ²ïûteni ieskrûvçjiet aparâta augstspiediena izejâ 152
- Darba beig²ana 152
- Darba pârtraukumos rokas smidzinâtâja sviru nodro²iniet ar dro²inâtâju 152
- Darba pârtrauk²ana 152
- Darbam ar tl ir paredzçtas visas kärcher piedâvâtâs mazgâ²anas sukas 152
- Darbs ar augstspiedienu 152
- Garâkos darba pârtraukumos ilgâkos par 5 minûtçm papildus izslçdziet arî aparâta slçdzi 152
- Ieslçdziet galveno slçdzi uz i on 152
- Iespraudiet tîkla spraudni 152
- Ieteicamâ tîrî²anas metode 152
- Izmantot strûklas cauruli ar spiediena regulçjumu vario power 152
- Izvelciet tîkla spraudni 152
- Iz²íîdu²os netîrumus noskalojiet ar augstspiediena strûklu 152
- Ja ir bijis piejaukts tîrî²anas lîdzeklis tîrî²anas lîdzekïa ²ïûteni iekariet kâdâ tvertnç ar tîru ûdeni aparâtu ar noòemtu uzgali ieslçdziet apmçram 1 minûti ilgi un izskalojiet tîru 152
- Latviešu 152
- N savainojumu bîstamîba 152
- No augstspiediena sprauslas izplûsto²â ûdens iedarbîbâ uz rokas smidzinâtâju iedarbojas atsitiens nostâjieties stabili un stingri turiet rokas smidzinâtâju un uzgali 152
- Nodo²ana ekspluatâcijâ 152
- Nospie ot atbrîvojiet rokas smidzinâtâja dro²inâtâju un pavelciet sviru 152
- Nospiediet rokas smidzinâtâja sviru lai izlaistu sistçmâ atliku²o spiedienu 152
- Noòemiet uzgali no rokas smidzinâtâja 152
- Pagriezt strûklas cauruli pozîcijâ mix zems spiediens 152
- Pagriezt strûklas cauruli vçlamajâ pozîcijâ 152
- Piezîme 152
- Piezîme aparâts atgaisojas âtrâk ja jûs iepriek² piepildîsiet sûcçj²ïûteni ar ûdeni 152
- Pirms uzsâkt darbu atgaisojiet aparâtu ieslçdziet aparâtu bez pievienotas augstspiediena ²ïûtenes un ïaujiet tam strâdât lîdz ûdens no augstspiediena izejas nâk bez gaisa burbuïiem izslçdziet aparâtu un pievienojiet augstspiediena ²ïûteni 152
- Rokas smidzinâtâja sviru nodro²iniet ar dro²inâtâju 152
- Rokas smidzinâtâjam uzspraudiet vçlamo uzgali un nostipriniet to pagrie ot to par 90 pa labi 152
- Stipriem netîrumu sabiezçjumiem 152
- Strâdâjot ar zemu spiedienu tîrî²anas lîdzeklis no piepildîtâs tîrî²anas lîdzekïa tvertnes tiks iesûkts automâtiski 152
- Strûklas caurule ar netîrumu griezni 152
- Strûklas caurule ar spiediena regulçjumu vario power 152
- Tl dozç²ana tiek veikta ar tl dozç²anas regulatora palîdzîbu 152
- Tîrî²anas lîdzekli var piejaukt tikai strâdâjot ar zemu spiedienu 152
- Tîrî²anas lîdzekïa iesûk²ana no tîrî²anas lîdzekïa tvertnes 152
- Tîrî²anas lîdzekïa izmanto²ana 152
- Uz sausâs virsmas taupîgi uzsmidziniet tîrî²anas lîdzekli un ïaujiet tam iedarboties bet ne iz ût 152
- Uzpildît mazgâ²anas lîdzekïa tvertni ar tabletçm un ûdeni vai mazgâ²anas lîdzekïa koncentrâtu un ûdeni ievçrot dozç²anas ieteikumus uz mazgâ²anas lîdzekïa iepakojuma etiíetçm 152
- Visparastâkajai tîrî²anai darba spiediens ir regulçjams bez pakâpçm starp min un max 152
- Aizsardzîba pret aizsal²anu 153
- Aparâtam nav nepiecie²ama apkope 153
- Aparâts nedod spiedienu 153
- Aparâts neieslçdzas 153
- Apkope 153
- Ar plakanknaiblçm izvelciet ûdens pievades vietâ ievietoto filtru un izslakojiet to zem teko²a ûdens 153
- Atgaisojiet aparâtu darbiniet aparâtu bez pievienotas augstspiediena ²ïûtenes lîdz no ûdens no augstspiediena izejas nâk bez burbuïiem pçc tam atkal pievienojiet augstspiediena ²ïûteni 153
- Ierîci un piederumus sargâjiet no sala 153
- Izmantojiet tikai oriìinâlâs kärcher rezerves daïas rezerves daïu pârskatu jûs atradîsit apkalpo²anas instrukcijas beigâs 153
- Iztîriet augstspiediena sprauslu ar adatu iztîriet piesâròojumus no sprauslas urbuma un ar ûdeni izskalojiet to virzienâ uz priek²u 153
- Iztîriet tîrî²anas lîdzekïa iesûk²anas ²ïûtenes filtru 153
- Iztîriet ûdens pieslçgumâ eso²o sietu to var viegli izvilkt ar plakanknaiblçm 153
- Ja no ierîces un piederumiem neizlej visu ûdeni pastâv risks ka tie tiks sabojâti sala iedarbîbas rezultâtâ lai novçrstu bojâjumus 153
- Jebkurus elektrisko sastâvdaïu remontus drîkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpo²anas dienests 153
- Kop²ana un tehniskâ apkope 153
- Kopšana un tehniskā apkope 153
- Kïûmju novçr²ana 153
- Kļūmju novēršana 153
- Latvieš 153
- M brîdinâjums 153
- M savainojumu bîstamîba 153
- Mazâkos traucçjumus jûs varat novçrst patstâvîgi izmantojot sekojo²o pârskatu 153
- Mçs iesakâm mûsu kärcher tîrî²anas un kop²anas lîdzekïu programmu kas ir derîga jebkuriem tîrî²anas uzdevumiem lûdzu konsultçjieties vai pieprasiet informâciju par to 153
- N sala radîtu bojâjumu risks 153
- Neblîvs as sûknis 153
- Neliels as sûkòa neblîvums ir tehniski noregulçts spçcîga neblîvuma gadîjumâ konsultçjieties ar pilnvaroto klientu apkalpo²anas centru 153
- Nenotiek tîrî²anas lîdzekïa iesûce 153
- Novelciet filtru no tîrî²anas lîdzekïa iesûk²anas ²ïûtenes un izskalojiet to zem teko²a ûdens 153
- Pirms ilgâkas uzglabâ²anas piemçram ziemâ 153
- Pirms jebkuru apkopes darbu veik²anas izslçdziet aparâtu un izvelciet tîkla spraudni 153
- Pârbaudiet uzgaïa regulçjumu 153
- Pârbaudiet vai lokâlâ tîkla spriegums atbilst ra otâja datu plâksnîteç norâdîtajam baro²anas spriegumam 153
- Pârbaudiet vai nav bojâts tîkla pieslçg²anas kabelis 153
- Pârbaudiet vai tl iesûk²anas ²ïûtene nav kâdâ vietâ pârlocîjusies 153
- Pârbaudiet visus padeves vadus uz augstspiediena sûkni vai tie ir blîvi un nav aizsprostoju²ies 153
- Pârbaudiet ûdens padeves lielumu 153
- Pârslçdziet strûklas cauruli uz zema spiediena padevi 153
- Rezerves daïas 153
- Speciâlie piederumi 153
- Speciâlie piederumi papla²ina aparâta izmanto²anas iespçjas pla²âku informâciju jûs varat saòemt pie jûsu kärcher tirgotâja 153
- Speciālie piederumi 153
- Spçcîgas spiediena maiòas 153
- Tîkla pieslçg²anas kabeli augstspiediena ²ïûteni un piederumus izvietot pie aparâta 153
- Tîrî²ana 153
- Tîrî²anas lîdzeklis 153
- Tīrīšanas līdzeklis 153
- Uzglabâjiet ierîci ar visiem piederumiem no sala aizsargâtâ telpâ 153
- Ãaubu gadîjumos lûdzam griezties pilnvarotâ klientu apkalpo²anas dienestâ 153
- 336 eek 91 263 eek 92 31 eek 93 68 eek 154
- Aizsardzîbas klase 154
- Alfred kärcher gmbh co kg 154
- Alfred kärcher str 28 40 154
- Apak²â parakstîju²âs personas rîkojas uzòçmuma vadîbas uzdevumâ un pçc tâs pilnvarojuma 154
- Ar ²o mçs paziòojam ka turpmâk minçtâ iekârta pamatojoties uz tâs konstrukciju un izgatavo²anas veidu kâ arî mûsu apgrozîbâ l 154
- Atbilstibas noverte²anas procedura 154
- Attiecîgâs es direktîvas 154
- Augstspiediena tîrî²anas aparâts 154
- Augstums 154
- Ce deklarâcija 154
- Ce deklarācija 154
- D 71364 winnenden 154
- Darba spiediens 154
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 154
- En 55014 2 1997 a1 2001 154
- En 60335 1 154
- En 60335 2 79 154
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 154
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 154
- Fakss 49 7195 14 2212 154
- Garantçtais 154
- Garums 154
- Izmçri 154
- Izmçrîtais 154
- Latviešu 154
- Lpa en60704 1 154
- Lwa 2000 14 eg 154
- Maks pieïaujamais spiediens 154
- Piemçrotâs harmonizçtâs normas 154
- Pieslçguma jauda 154
- Pievadâmâ ûdens daudzums min 154
- Pievadâmâ ûdens spiediens 154
- Pievadâmâ ûdens temperatûra maks 154
- Platums 154
- Plaukstas rokas vibrâcijas lielums iso 5349 154
- Produkts 154
- Rezervçtas tiesîbas veikt tehniskas izmaiòas 154
- Rokas smidzinâ²anas pistoles reaktîvais spçks 154
- Skanas intensitates lîmenis db a 154
- Spriegums 154
- Strâvas pieslçgums 154
- Tehniskie dati 154
- Tehniskie dati attiecîbâ uz jaudu 154
- Trok²òu jaudas lîmenis 154
- Trok²òu spiediena lîmenis 154
- Tâlr 49 7195 14 0 154
- Tîkla dro²inâtâjs kûsto²ais 154
- Tîrî²anas lîdzekïa patçriò² 154
- V pielikums 154
- Ûdens patçriò² 154
- Ûdens pieslçgums 154
- Aplinkos apsauga 155
- Auk²to slëgio srovë gali pa eisti transporto priemoniø padangas padangø kamerø ventilius ir ²ie gali sprogti pirmas pa eidimo 155
- Draud iama naudoti prietaisà sprogioje aplinkoje 155
- Garantija 155
- Gerbiamas kliente 155
- Jei naudojate prietaisà pavojingoje aplinkoje pvz degalinëje paisykite atitinkamø nurodymø dël saugos 155
- Jokiu bûdu negalima nukreipti srovës á kitus asmenis arba save norint nuvalyti rûbus arba avalynæ 155
- Kiekvienoje ²alyje galioja tos garantijos sàlygos kurias nustato ágalioti pardavëjai galimus prietaiso gedimus garantijos gali 155
- Kiekvienà kartà prie² pradëdami naudoti prietaisà patikrinkite ar nepa eistas elektros laidas pa eistà elektros laidà nedelsdami pakeiskite oficialioje klientø aptarnavimo tarnyboje elektros prietaisø remonto dirbtuvëse 155
- Lietuviška 155
- M pavojus 155
- Ma²inoms transporto priemonëms pastatams árankiams fasadams terasoms sodo árenginiams ir kt valyti auk²to slëgio vandens srove jei reikia papildomai ápylus valymo priemoniø 155
- Naudojimas pagal nurodymus 155
- Naudotø prietaisø sudëtyje yra vertingø antriniam aliavø perdirbimui tinkamø med iagø todël jie turëtø bûti atiduoti perdirbimo ámonëms todël naudotus prietaisus ²alinkite pagal atitinkamà antriniø aliavø surinkimo sistemà 155
- Nenaudokite prietaiso jei pa eistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys pvz apsauginës detalës auk²to slëgio arnos pur²kimo pistoletai 155
- Nepurk²kite vandens ar valymo priemoniø ant daiktø kuriø sudëtyje yra sveikatai pavojingø med iagø pvz asbesto 155
- Netinkamai naudojama auk²to slëgio srovë kelia pavojø draud iama srovæ nukreipti á asmenis gyvûnus veikianèià elektros árangà arba patá prietaisà 155
- Niekada nelieskite ki²tuko ir rozetës ²lapiomis rankomis 155
- Niekada nesiurbkite skysèiø kuriø sudëtyje yra tirpikliø arba neskiestø rûg²èiø ir tirpikliø ãios rûg²tys ir tirpikliai pvz 155
- Nurodymai dël saugos 155
- Nurodymai dėl saugos 155
- Pakuotës med iagos gali bûti perdirbamos nei²meskite pakuoèiø kartu su buitinëmis atliekomis bet atiduokite jas perdirbimui 155
- Prie² pradëdamas naudoti ásigytà prietaisà perskaitykite ²ià naudojimo instrukcijà ir vadovaukitës ja naudojimo instrukcijà i²saugokite kad galëtumëte naudotis ja vëliau arba perduoti kitam savininkui 155
- Su originaliais kärcher priedais atsarginëmis dalimis ir valymo priemonëmis laikykitës prie valymo priemoniø pridëtø instrukcijø 155
- Ãià auk²to slëgio valymo ma²inà naudokite tik privaèiai 155
- 10 m 1 5 mm2 156
- 30 m 2 5 mm2 156
- Apsauginis fiksatorius 156
- Apsaugo kad prietaisas netyèia nebûtø ájungtas i²junkite jungiklá darydami pertraukas arba baigæ darbà 156
- Auk²to slëgio arnos prietaiso dalys ir movos turi bûti saugios naudokite tik gamintojo rekomenduotas auk²to slëgio arnas dalis ir movas 156
- Elektros ilgintuvo laidas negali bûti vandenyje 156
- Ilgintuvo laidà visuomet nuvyniokite nuo laido bûgno 156
- Kad apsisaugotumëte nuo atgalinës vandens srovës arba at²okusio purvo dëvëkite tinkamus apsauginius rûbus bei u sidëkite apsauginius akinius 156
- Kad i²vengtumëte nelaimingø atsitikimø su elektra rekomenduojame naudoti rozetes su jau ámontuotu apsauginiu laikinosios srovës jungikliu maks 30 ma vardinis pradinis srovës stiprumas 156
- Kiekvienà kartà prie² pradëdami naudoti patikrinkite ar nepa eista auk²to slëgio arna pa eistà auk²to slëgio arnà nedelsdami pakeiskite 156
- Lietuviškai 156
- Ma iausiai 30 cm atstumu nuo jø kad i²vengtumëte su eidimø 156
- Minimalus 10 a rozetës saugiklis inercinis 156
- N áspëjimas 156
- Naudojamo ilgintuvo laido ki²tukas ir jungtis turi bûti nelaidûs vandeniui 156
- Nenaudokite prietaiso jei jo darbo zonoje asmenø nedëvinèiø apsauginës aprangos 156
- Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojø dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir sertifikuotus vidutinio galingumo ilgintuvø laidus 156
- Niekada nepalikite veikianèio prietaiso be prie iûros 156
- Pastaba 156
- Patikrinkite ar elektros arba ilgintuvo laidas neperva iuotas nesuspaustas nei²tampytas ar kitaip nepa eistas saugokite elektros laidus nuo kar²èio naftos ir netempkite jø vir² a²triø briaunø 156
- Prie rankinio pur²kiamo pistoleto esantis apsauginis fiksatorius neleid ia atsitiktinai ájungti prietaiso 156
- Prietaiso jungiklis 156
- Prietaisà galima jungti tik á kintamosios srovës tinklà átampa turi atitikti prietaiso skydelyje nurodytà átampà 156
- Prietaisà galima ájungti tik elektros laidu kurá pagamino elektros árangos specialistas pagal standartà iec 60364 156
- Saugos áranga 156
- Saugos áranga apsaugo nuo su eidimø todël jos negalima keisti ar paprasèiausiai nenaudoti 156
- Su prietaisu draud iama dirbti vaikams arba asmenims kurie nëra i²mokyti juo naudotis 156
- Valymo darbus kuriø metu i²siskiria vanduo su naftos priemai²omis pvz variklio ar dugno plovimà galima atlikti tik plovimo aik²telëse su árengtu naftos separatorium 156
- Vartotojas prietaisà turi naudoti pagal nurodymus jis turi paisyti aplinkos sàlygø o dirbdamas netoliese esanèiø moniø laikytis 156
- Visos dalys kuriomis teka elektros srovë dirbant turi bûti apsaugotos nuo vandens 156
- Ãis prietaisas sukurtas valymo priemoniø kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti gamintojas naudojimui naudojant kitas valymo priemones arba chemikalus gali suma ëti prietaiso saugumas 156
- Auk²to slëgio valymo ma²inos nenaudokite kai vandentiekio èiaupas u suktas kadangi naudojant prietaisà be vandens gali sugesti auk²to slëgio pompa 157
- Elektros laidas su ki²tuku 157
- Hd arna 157
- Hd auk²tas slëgis 157
- Hd srovës anga 157
- I²pakuodami prietaisà patikrinkite ar netrûksta priedø ir ar nëra pa eidimø jei prietaisas pa eistas gabenimo metu prane²kite apie tai pardavëjui 157
- Jei atiteka ne²varus vanduo bûtinai naudokite kärcher vandens filtrà specialus priedas u sakymo nr 4 30 059 157
- Jokiu bûdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio naudokite kärcher arba alternatyvø sistemos atskyriklá atitinkantá en 12729 ba tipo reikalavimus 157
- Jungties dyd ius rasite ant prietaiso skydelio techninëje specifikacijoje 157
- Kad apsaugotumëte auk²to slëgio pompà ir priedus naudokite kärcher vandens filtrà specialus priedas u sakymo nr 4 30 059 jis i²valo ne²varumus i² tiekiamo vandens 157
- Kadangi prietaisà perduodant vartotojui auk²to slëgio arna ir rankinis pur²kimo pistoletas gali álinkti jie netvirtinami prie prietaiso prie² pirmà kartà naudodami prietaisà ²ias detales pritvirtinkite 157
- Laikykitës vandens tiekimo nurodymø 157
- Lietuviška 157
- Movos dalis vandens prijungimo antgaliui 157
- N dëmesio 157
- Naudojimo prad ia aptarnavimas 157
- Naudojimo pradžia aptarnavimas 157
- Naudokite audiniu sutvirtintà arnà netiekiama kartu su prietaisu su lengvai valdoma mova skersmuo ma iausiai 1 2 colio 13 mm ilgis ma iausiai 7 5 m 157
- Nuo auk²to slëgio arnos nuimkite laido jungtá ir i²vyniokite arnà 157
- Paveikslëlius rasite 2 psl 157
- Pridëtà movos detalæ priver kite prie prietaiso vandens prijungimo antgalio 157
- Priedø dëklas hd arna 157
- Priedø dëklas pur²kimo antgalis 157
- Priedø dëklas rankinis purk²tuvas 157
- Prietaiso apra²ymas 157
- Prietaiso jungiklis ájungti iãjungti 157
- Prietaiso perdavimas vartotojui 157
- Prie² naudojimà i² prietaiso i²leiskite orà ájunkite prietaisà be prijungtos auk²to slëgio arnos ir palikite veikti tol kol i² auk²to slëgio srovës angos pasirodys vanduo be burbulø i²junkite prietaisà ir prijunkite auk²to slëgio arnà 157
- Pur²kimo antgalis ir slëgio reguliatoriumi vario power 157
- Pur²kimo antgalis su purvo skutikliu 157
- Rankinio pur²kimo pistoleto apsauginá sklàstá i²sukite pvz nedideliu atsuktuvu 157
- Rankinis pur²kimo pistoletas su apsauginiu fiksatorium 157
- Rm valymo priemonës 157
- Sklàstá spauskite tol kol jis u sifiksuos po to patraukæ arnà patikrinkite ar ji tvirtai sujungta 157
- Standartinë movos sistema nepritaikyta siurbimui todël kärcher siurbimo arnà naudokite su filtru specialus priedas u sakymo nr 4 40 238 ir ástatykite á lietaus vandens rezervuarà 157
- Sujunkite auk²to slëgio arnà su rankiniu pur²kimo pistoletu 157
- Tekste naudojamø santrumpø i²ai²kinimas 157
- Transportavimo rankena 157
- Valymo priemonës dozavimo reguliatorius 157
- Valymo priemonës rezervuaras 157
- Valymo priemonës siurbimo arna su filtru 157
- Vandens arnà u maukite ant prietaiso movos detalës kad galëtumëte prijungti prie vandentiekio èiaupo 157
- Vandens prijungimo antgalis su filtru 157
- Vandens tiekimas 157
- Vandentiekio vanduo 157
- Vandená siurbkite i² atvirø rezervuarø 157
- Ãi auk²to slëgio valymo ma²ina su atitinkamais priedais pritaikyta pavir²inio vandens pvz lietaus vandens i² rezervuarø arba tvenkiniø siurbimui maks siurbimo auk²tis 0 5 m 157
- Atjunkite prietaisà nuo vandentiekio èiaupo 158
- Atlaisvinkite rankinio pur²kimo pistoleto svertà 158
- Atsukite vandentiekio èiaupà 158
- Auk²to slëgio arnà prijunkite prie prietaiso auk²to slëgio srovës angos 158
- Darbas su valymo priemonëmis 158
- Darbo nutraukimas 158
- Darbo pabaiga 158
- Dozuojama valymo priemonës dozavimo reguliatoriumi 158
- I²tirpusá purvà nuplausite auk²to slëgio srove 158
- Jei pertraukos ilgesnës daugiau nei 5 minutës jungikliu taip pat i²junkite ir prietaisà 158
- Jei á vandená buvo ápilta valymo priemonës valymo priemonës siurbimo arnà pritvirtinkite prie rezervuaro su ²variu vandeniu nuimkite pur²kimo antgalá prietaisà ájunkite ma daug 1 minutei ir kruop²èiai i²skalaukite 158
- Kai darbai atliekami esant emam slëgiui valymo priemonë automati²kai siurbiama i² valymo priemoniø bako 158
- Lietuviškai 158
- N su alojimø pavojus 158
- Naudojimas esant auk²tam slëgiui 158
- Naudojimo prad ia 158
- Nuo rankinio pur²kimo pistoleto nuimkite pur²kimo antgalá 158
- Pageidaujamà pur²kimo antgalá u maukite ant rankinio pur²kimo pistoleto ir u fiksuokite pasukdami 90 kampu á de²inæ 158
- Pagrindiná jungiklá nustatykite á i on padëtá 158
- Paprasèiausiems valymo darbams darbiná slëgá galima tolygiai nustatyti nuo emiausio min iki auk²èiausio max 158
- Paspaudæ rankinio pur²kimo pistoleto apsauginá fiksatoriø atsukite ir patraukite svertà 158
- Paspauskite rankinio pur²kimo pistoleto svertà kad pa²alintumëte sistemoje dar esantá slëgá 158
- Pastaba 158
- Pastaba i² prietaiso greièiau pasi²alina oras jei prie² tai siurbimo arna pripildoma vandens 158
- Pasukite pur²kimo antgalá á emo slëgio padëtá mix 158
- Pasukite pur²kimo antgalá á norimà padëtá 158
- Pertraukø metu rankinio pur²kimo pistoleto svertà u fiksuokite apsauginiu fiksatoriumi 158
- Prietaiso jungiklá nustatykite ties 0 off 158
- Prietaisà trumpam ájunkite jungiklá nustatæ ties i on o rankinio pur²kimo pistoleto svertà spauskite tol kol vanduo nustos tekëti ma daug 1 min 158
- Pripildykite valymo priemoniø bakà valomojo koncetrato ir vandens ar vandens su valomàjà tablete laikykitës patarimø dël dozavimo pateiktø ant junginio etiketës 158
- Pur²kimo antgalio ir slëgio reguliatoriaus vario power naudojimas 158
- Pur²kimo antgalis ir slëgio reguliatoriumi vario power 158
- Pur²kimo antgalis su purvo skutikliu 158
- Rekomenduojame toká valymo metodà 158
- Sukietëjusio purvo plotams 158
- U sukite vandentiekio èiaupà 158
- Valymo priemoniø siurbimas i² valymo priemoniø bako 158
- Valymo priemonæ ámai²yti galima tik esant emam slëgiui 158
- Visi kärcher siûlomi plovimo ²epeèiai pritaikyti darbui su valymo priemonëmis 158
- Á auk²to slëgio purk²tukà atitekantis vanduo rankiná pur²kimo pistoletà veikia stipria atbuline jëga pasirûpinkite saugumu tvirtai laikykite rankiná pur²kimo pistoletà ir pur²kimo antgalá 158
- Áki²kite elektros laido ki²tukà 158
- Ãiek tiek valymo priemonës u purk²kite ant sauso pavir²iaus ir leiskite ásigerti bet ne i²d iûti 158
- Abejotinais atvejais kreipkitës á klientø aptarnavimo tarnybà 159
- Apsauga nuo ²alèio 159
- Atsarginës dalys 159
- Elektros laidà hd arnà ir priedus tvirtinkite prie prietaiso 159
- Filtrà esantá vandens prijungimo antgalyje i²traukite su plok²èiareplëmis ir i²plaukite po tekanèiu vandeniu 159
- I²leiskite i² prietaiso orà tegul prietaisas veikia be pritvirtintos auk²to slëgio arnos tol kol vanduo i² auk²to slëgio srovës angos i²tekës be burbulø po to vël pritvirtinkite auk²to slëgio arnà 159
- I²traukite elektros laido ki²tukà 159
- I²valykite auk²to slëgio purk²tukà ne²varumus i² purk²tuko ertmiø pa²alinkite adata o po to palenkæ á prieká i²skalaukite 159
- I²valykite vandens prijungimo antgalio filtrà já galite lengvai i²traukti plok²èiareplëmis 159
- Jei i² prietaiso ir priedø nevisi²kai pa²alinamas vanduo jie gali bûti pa eisti siekdami apsaugoti prietaisà ir priedus 159
- Jei prietaiso ilgà laikà nenaudosite pvz iemà 159
- Laikykite juos nuo ²alèio apsaugotoje patalpoje 159
- Lietuviška 159
- M atsargiai 159
- M su alojimø pavojus 159
- N ãalèio keliamas pavojus 159
- Naudodamiesi toliau pateiktu apra²u ma esnius gedimus pa²alinsite patys 159
- Naudokite tik originalias kärcher atsargines dalis atsarginiø daliø ap valgà rasite naudojimo instrukcijos pabaigoje 159
- Nesusidaro slëgis 159
- Nuimkite filtrà nuo valymo priemonës siurbimo arnos ir i²plaukite po tekanèiu vandeniu 159
- Pagalba gedimø atveju 159
- Pagalba gedimų atveju 159
- Patikrinkite ar ant prietaiso skydelio nurodyta átampa atitinka elektros ²altinio átampà 159
- Patikrinkite ar nepa eistas elektros laidas 159
- Patikrinkite ar sandarûs ir ar neu sikim²æ visi vandens atitekëjimo iki auk²to slëgio pompos kanalai 159
- Patikrinkite ar tinkamai pritvirtintas pur²kimo antgalis 159
- Patikrinkite atitekanèio vandens kieká 159
- Prietaisas neásijungia 159
- Prietaiso jungiklá nustatykite ties 0 off 159
- Prietaiso vidaus pri iûrëti nereikia 159
- Prie² pradëdami techninës prie iûros ir remonto darbus prietaisà i²junkite o elektros laido ki²tukà i²traukite i² rozetës 159
- Rankinio pur²kimo pistoleto svertà u fiksuokite apsauginiu fiksatorium 159
- Rekomenduojame bet kokiems valymo darbams tinkanèià mûsø kärcher valymo ir prie iûros priemoniø programà kreipkitës patarimo arba reikalaukite papildomos informacijos apie ²ià programà 159
- Remontas 159
- Remonto darbus ir darbus su elektros sistemos dalimis kvalifikuotai atlikti gali tik oficiali klientø aptarnavimo tarnyba 159
- Saugokite prietaisà ir priedus nuo ²alèio 159
- Smarkûs slëgio svyravimai 159
- Specialûs priedai 159
- Specialûs priedai padidina jûsø prietaiso naudojimo galimybes daugiau informacijos apie tai galite gauti i² savo kärcher pardavëjo 159
- Specialūs priedai 159
- Techninë prie iûra ir aptarnavimas 159
- Techninė priežiūra ir aptarnavimas 159
- Valymas 159
- Valymo priemonës 159
- Valymo priemonės 159
- 336 eeb 91 263 eeb 92 31 eeb 93 68 eeb 160
- Alfred kärcher gmbh co kg 160
- Alfred kärcher str 28 40 160
- Apsaugos klasë 160
- Atitekanèio vandens slëgis 160
- Auk²tis 160
- Auk²to slëgio valymo ma²ina 160
- Ce deklaracija 160
- D 71364 winnenden 160
- Darbinis slëgis 160
- Delno rankos vibracijos poveikis iso 5349 160
- Elektros srovë 160
- Elektros tinklo saugiklis inercinis 160
- En 55014 1 2000 a1 2001 a2 2002 160
- En 55014 2 1997 a1 2001 160
- En 60335 1 160
- En 60335 2 79 160
- En 61000 3 2 2000 a2 2005 160
- En 61000 3 3 1995 a1 2001 160
- Faksas 49 7195 14 2212 160
- Gamintojas pasilieka teisæ keisti techninius duomenis 160
- Gaminys 160
- Garantuotas 160
- Garso galios lygis db a 160
- I²matuotas 160
- I²valykite filtrà esantá prie valymo priemonës siurbimo arnos 160
- Lietuviškai 160
- Lpa en60704 1 160
- Ma atitekanèio vandens kiekis 160
- Maks atitekanèio vandens temperatûra 160
- Maks leistinas slëgis 160
- Matmenys 160
- Nedidelá auk²to slëgio pompos pralaidumà lemia techninës sàlygos taèiau jei pompa labai leid ia skystá kreipkitës á klientø aptarnavimo tarnybà 160
- Nesandari auk²to slëgio pompa 160
- Nesiurbkite jokiø valymo priemoniø 160
- Pasira²antys asmenys yra ágalioti parduotuvës vadovybës 160
- Patikrinkite ar valymo priemonës siurbimo arna kur nors neperlenkta 160
- Plotis 160
- Prijungiamø átaisø galia 160
- Pur²kimo antgalá nustatykite tie emo slëgio padala 160
- Rankinio pur²kimo pistoleto sukuriama atatranka 160
- Specialios eb direktyvos 160
- Taikomi darnieji standartai 160
- Taikyta atitikties vertinimo procedura 160
- Techniniai duomenys 160
- Tel 49 7195 14 0 160
- Triuk²mo galios lygis lwa direktyva 2000 14 eb 160
- Triuk²mo lygis 160
- V priedas 160
- Valymo priemonës debitas 160
- Vandens debitas 160
- Vandens prijungimo antgalis 160
- Átampa 160
- Ãiuo parei²kiame kad toliau apra²yto aparato brë iniai ir konstrukcija bei mûsø á rinkà i²leistas modelis atitinka pagrindinius 160
- Гарантія 161
- Область застосування 161
- Охорона довкілля 161
- Правила безпеки 161
- Українськ 161
- Введення в експлуатацію експлуатація 162
- Захисні засоби 162
- Опис пристрою 162
- Українська 162
- Водозабезпечення 163
- Перед введенням в експлуатацію 163
- Українськ 163
- Введення в експлуатацію 164
- Експлуатація з засобом для чищення 164
- Закінчення роботи 164
- Припинити експлуатацію 164
- Робота під високим тиском 164
- Українська 164
- Догляд та технічне обслуговування 165
- Допомога для усунення неполадок 165
- Запасні деталі 165
- Засіб для чищення 165
- Захист від морозів 165
- Спеціальне допоміжне обладнання 165
- Технічне обслуговування 165
- Українськ 165
- Чищення 165
- Заява про відповідність нормам ce 166
- Технічні дані 166
- Українська 166
Похожие устройства
- Texet TN-507 Atlas 5 Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 7 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1413 Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk Alto ATTIX 30-11 PC 302003407 Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-510 Инструкция по эксплуатации
- Braun ES-1 Инструкция по эксплуатации
- Karcher К 5. 520 Инструкция по эксплуатации
- Camelion KD-301 Black Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1412 Инструкция по эксплуатации
- Festool CTM 36 E AC-Planex 584059 Инструкция по эксплуатации
- Medeli MC860 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1411 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5.700 Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-600 + GPRS Инструкция по эксплуатации
- Braun ES-3 Инструкция по эксплуатации
- Festool CTM 26 E 583848 Инструкция по эксплуатации
- Medeli MD100 Инструкция по эксплуатации
- Braun 1170 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1410 Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-600 VOICE Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения