Grundig GDKP5460BC [40/92] _________________________
![Grundig GDKP5460BC [40/92] _________________________](/views2/1850049/page40/bg28.png)
40
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
_________________________
Bombilla
Potencia de la bom-
billa (W)
3
Soporte / enchufe GZ 10
Voltaje de la bombilla
(V)
220 - 240
Tamaño (mm) 53 x 50
Código ILCOS DR/F3-220-240-
GZ10-50-53
Reemplazo de la lámpara
(Imagen 3)
Haga las conexiones eléctricas del aparato.
Su aparato utiliza una lámpara LED de 3W.
Para cambiar las lámparas, empuje el soporte
desde atrás hacia abajo, gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj y sáquelo ha-
cia abajo. Haga lo anterior a la inversa para
instalar nuevas lámparas (Imagen 3).
Funcionamiento con conexión al
conducto
■ El vapor se extrae a través
del conducto de humo, que
está sujeto a la cabeza de
conexión en la campana.
■ El diámetro del conducto
de humos debe ser el mismo que el del
anillo de conexión. En los entornos hori-
zontales, el tubo tiene que tener una ligera
inclinación hacia arriba (alrededor de 10º)
para que el aire pueda salir fácilmente de
la habitación.
Funcionamiento sin conexión al
conducto
■ El aire se filtra a través del filtro de carbón
y circula en la habitación. El filtro de carbón
se utiliza cuando es imposi-
ble utilizar un conducto para
humos en casa.
■ Si el funcionamiento es sin
conducto, quite las tapas
dentro del adaptador del conducto.
■ Retire el filtro de aceite. Para instalar el
filtro de carbón, colóquelo en las pestañas
centrándolo en la pieza de plástico a ambos
lados del cuerpo del ventilador. Apriételo gi-
rando a la derecha o a la izquierda.
■ Reemplace el filtro de aceite de aluminio.
Содержание
- Symbols and their meanings p.3
- Risk of fire warning p.3
- Please read this guide first p.3
- Important information and recommen dations regarding the use of the appli ance p.3
- Electric shock warning p.3
- Caution warnings on personal injury or property damage p.3
- ______ p.4
- Important safety and environmental instruction p.4
- General safety p.4
- ______ p.5
- Important safety and environmental instruction p.5
- ______ p.6
- Important safety and environmental instruction p.6
- ___________________________ p.7
- Technical data p.7
- Overview p.7
- Inner chimney 2 outer chimney 3 control panel 4 aluminum grease filter 5 lighting p.7
- General appearanc p.7
- ______________________ p.8
- Operation of the applianc p.8
- Operation with chimney con nection p.9
- Operation of the applianc p.9
- ______________________ p.9
- Replacement of lamp p.9
- Operation without chimney con nection p.9
- _______________________ p.10
- Cleaning and maintenanc p.10
- _______________________ p.11
- Installation of applianc p.11
- Installation accessories p.11
- _______________________ p.12
- Wall mounting p.12
- Installation of applianc p.12
- _______________________ p.13
- Ok not ok p.13
- Installation of the hood to the chimney p.13
- Installation of applianc p.13
- Connecting to chimney p.13
- _______________________ p.14
- Installation of applianc p.14
- Installation of air baffle p.14
- _______________________ p.15
- Installation of applianc p.15
- ______________________________ p.16
- Troubleshootin p.16
- Wichtige informationen und empfehlun gen zum gebrauch des geräts p.17
- Warnung vor stromschlag p.17
- Vorsicht warnhinweise zu personen oder sachschäden p.17
- Symbole und ihre bedeutungen p.17
- Risiko einer brandwarnung p.17
- Bitte lesen sie zuerst diesen benutzerhandbuch p.17
- ____________ p.18
- Wichtige sicherheits und umwelthinweis p.18
- Allgemeine sicherheit p.18
- ____________ p.19
- Wichtige sicherheits und umwelthinweis p.19
- ____________ p.20
- Wichtige sicherheits und umwelthinweis p.20
- ____________ p.21
- Wichtige sicherheits und umwelthinweis p.21
- Übersicht p.22
- ____________________ p.22
- Technische daten p.22
- Innerer schornstein 2 äußerer schornstein 3 bedienfeld 4 aluminium fettfilter 5 beleuchtung p.22
- Allgemeines erscheinungsbil p.22
- __________________________ p.23
- Bedienung des geräte p.23
- Betrieb mit schornstein an schluss p.24
- Bedienung des geräte p.24
- Auswechseln der lampe p.24
- __________________________ p.24
- Betrieb ohne schornstein an schluss p.24
- _________________________ p.25
- Reinigung und wartun p.25
- _________________________ p.26
- Installationszubehör p.26
- Installation des gerät p.26
- Für die installation der abzugshaube wenden sie sich bitte an den nächstgelegenen autori sierten service p.26
- _________________________ p.27
- Wandmontage p.27
- Installation des gerät p.27
- _________________________ p.28
- Ok nicht ok p.28
- Installation des gerät p.28
- Einbau der abzugshaube in den schornstein p.28
- Anschließen des schornsteins p.28
- _________________________ p.29
- Installation des gerät p.29
- Einbau eines luftleitblechs p.29
- _________________________ p.30
- Installation des gerät p.30
- Da verdrehungen und biegung im aluminiumrohr zur verminde rung der ansaugleistung führen sind diese soweit wie möglich zu vermeiden p.30
- ______________________________ p.31
- Fehlerbehebun p.31
- Sensitivity public p.32
- Garantiebedingungen p.32
- Símbolos y sus significados p.33
- Riesgo de fuego p.33
- Precaución advertencias sobre lesio nes personales o daños a la propiedad p.33
- Por favor lea esta guía primero p.33
- Información importante y recomenda ciones sobre el uso del aparato p.33
- Advertencia de descarga eléctrica p.33
- Seguridad general p.34
- Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambient p.34
- Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambient p.35
- Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambient p.36
- Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambient p.37
- ______________________________ p.38
- Visión de conjunto p.38
- Datos técnicos p.38
- Conducto interno 2 conducto exterior 3 panel de control 4 filtros de aceite de aluminio 5 iluminación de la estufa p.38
- Apariencia genera p.38
- _________________________ p.39
- Funcionamiento del aparat p.39
- Reemplazo de la lámpara p.40
- Funcionamiento sin conexión al conducto p.40
- Funcionamiento del aparat p.40
- Funcionamiento con conexión al conducto p.40
- _________________________ p.40
- __________________________ p.41
- Limpieza y mantenimient p.41
- __________________________ p.42
- Limpieza y mantenimient p.42
- ___________________________ p.43
- Posición del aparato p.43
- Instalación del aparat p.43
- ___________________________ p.44
- Montaje en la pared p.44
- Instalación del aparat p.44
- ___________________________ p.45
- Ok not ok p.45
- Instalación del aparat p.45
- Instalación de la campana en el conducto p.45
- Conexión al conducto p.45
- ___________________________ p.46
- Instalación del deflector de aire p.46
- Instalación del aparat p.46
- ___________________________ p.47
- Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio conducirán a una reducción de la potencia de aspiración de aire evite usarlos tanto como sea posible p.47
- Instalación del aparat p.47
- ____________________________ p.48
- Solución de problema p.48
- Sensitivity public p.49
- Contacto para asistencia técnica p.49
- 884 259 p.49
- Risc de incendiu p.50
- Pericol de electrocutare p.50
- Informații și recomandări importante privind utilizarea aparatului p.50
- Citiți mai întâi acest manual de utilizare p.50
- Atenţie avertismente privind vătămar ea corporală sau daunele materiale p.50
- Simboluri și semnificațiile lor p.50
- Siguranță generală p.51
- Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurăto p.51
- Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurăto p.52
- Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurăto p.53
- Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurăto p.54
- _________________________________ p.55
- Tub de evacuare intern 2 tub de evacuare extern 3 panou de control 4 filtre de ulei din aluminiu 5 sistem de iluminare p.55
- Prezentare generală p.55
- Date tehnice p.55
- Aspect genera p.55
- ____________________________ p.56
- Oprire automată p.56
- Funcționarea eficientă din punct de vedere energetic în termeni de economisire folosire p.56
- Controlul aparatului p.56
- Funcționare cu racordare la tubul de evacuare p.57
- Înlocuirea becului p.57
- Funcționarea aparatului p.57
- Funcționare fără racordare la tubul de evacuare p.57
- Înlocuirea filtrelor de carbon p.58
- ___________________________ p.58
- Curățarea filtrelor de ulei de aluminiu p.58
- ___________________________ p.59
- Curățarea și întreținere p.59
- _____________________________ p.60
- Poziția aparatului p.60
- Instalarea aparatulu p.60
- Accesorii de instalare p.60
- _____________________________ p.61
- Montare pe perete p.61
- Instalarea aparatulu p.61
- Conectarea la tubul de evacuare p.62
- _____________________________ p.62
- Instalarea hotei la tubul de evacuare p.62
- Instalarea aparatulu p.62
- _____________________________ p.63
- Instalarea deflectorului de aer p.63
- Instalarea aparatulu p.63
- _____________________________ p.64
- Instalarea aparatulu p.64
- Din moment ce răsucirea și în doirea ţevii de aluminiu va duce la reducerea puterii de aspiraţie a aerului evitați să îndoiţi sau să răsuciţi ţeava p.64
- ____________________________ p.65
- Eliminarea defecțiunilo p.65
- Cuptor încorporabil plită incorporabilă hotă p.66
- Cuptor cu microunde p.66
- Cumpărător p.66
- Certificat de garanţie p.66
- Aragaz p.66
- Vânzător nr factură data vânzător firma localitatea p.66
- Sertar de încălzire p.66
- Model serie p.66
- Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului p.66
- Unităţile service ale arctic s a execută reparaţii în termenul de garanţie şi în afara acestuia p.67
- Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos se rezolvă numai contra cost p.67
- Produsul nu beneficiază de garanție legală de conformitate și de garanție comercială în următoarele cazuri p.67
- Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la call center arctic prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea service care a efectuat reparaţia garanţia acoperă repararea şi sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte necauzate de consumator de către tehnicienii service termenul de realizare a operaţiilor de reparare înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct la call center arctic p.67
- Nu au fost respectate instrucţiunile de transport manipulare instalare utilizare şi întreţinere prescrise 2 subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător în cazul în care asigură transportul 3 garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului 4 tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde sr en 50160 5 instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi 6 produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat 7 produsul a suportat intervenţii reparaţii modificări din partea unor persoane neautorizate de producător p.67
- Drepturile consumatorului sunt cele prevăzute în legea 449 2003 republicată și og 21 1992 republicată p.67
- Condiții de garanție legală de conformitate și garanție comercială p.67
- A nefuncționarea lămpilor de iluminare b accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii service c piesele şi accesoriile care prezintă lovituri zgârieturi spărturi sau deformări p.67
- Бытовая кухонная вытяжка p.68
- Опасность возгорания p.69
- Внимание предупрежде ния о травмах или поврежде нии имущества p.69
- Важная информация и реко мендации по использованию прибора p.69
- Символы и их значение p.69
- Предупреждение о поражении электрическим током p.69
- Пожалуйста сначала внимательно прочитайте дан ное руководство p.69
- Общая безопасность p.70
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.70
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.71
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.72
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.73
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.74
- Краткое описание p.75
- Технические данные p.75
- Общий ви p.75
- Внутренний дымоход 2 внешний дымоход 3 панель управления 4 алюминиевый жировой фильтр 5 освещение p.75
- _____________________________ p.75
- Эксплуатация устройст p.76
- _________________ p.76
- Эксплуатация устройст p.77
- Замена лампы p.77
- _________________ p.77
- Эксплуатация устройст p.78
- Работа с подключением к дымоходу p.78
- Работа без под ключения к ды моходу p.78
- _________________ p.78
- Очистка и ухо p.79
- _________________________ p.79
- Очистка и ухо p.80
- _________________________ p.80
- Установка издели p.81
- Принадлежности для установки p.81
- ______________________ p.81
- Настенное крепление p.82
- ______________________ p.82
- Установка издели p.82
- Установка издели p.83
- Подключение к дымоходу p.83
- ______________________ p.83
- Установка издели p.84
- Установка вытяжки на дымоход p.84
- Установка воздушной заслонки p.84
- Ок не ок p.84
- ______________________ p.84
- Ok not ok p.84
- Установка издели p.85
- ______________________ p.85
- Установка издели p.86
- ______________________ p.86
- Выявление пробле p.87
- _____________________ p.87
Похожие устройства
-
Grundig GDSP2460BCИнструкция по эксплуатации -
Grundig GDKP2460BCИнструкция по эксплуатации -
Grundig GDSP5460BCИнструкция по эксплуатации -
Grundig GDSP2460BCИнструкция по эксплуатации -
Grundig GDKP2460BCИнструкция по эксплуатации -
Grundig GDT 2050 XИнструкция по эксплуатации -
Hietzel CHT 6001T WHИнструкция по эксплуатации -
Hietzel CHT 6001T BLИнструкция по эксплуатации -
Hietzel CHF 6012G BLИнструкция по эксплуатации -
Hietzel CHB 5269E BLИнструкция по эксплуатации -
Hietzel CHB 5268E IXИнструкция по эксплуатации -
Hietzel CHB 5264J BLИнструкция по эксплуатации