Sharkoon Skiller SGS2 JR Black/Pink [6/24] Safety instructions
![Sharkoon Skiller SGS2 JR Black/Red [6/24] Safety instructions](/views2/1743966/page6/bg6.png)
6
Safety Instructions
EN
A) We recommended that the chair be assembled with the help of a second person.
B) To avoid dropping the chair, ensure the weight is evenly distributed.
C) Ensure you keep your feet on the ground at all times and do not press your head against the backrest
while fully reclining in the chair. Do not sit on the armrests.
D) Do not place heavy objects on the chair and do not use it as a ladder.
E) When adjusting the backrest, ensure your fingers are out of the way.
F) To avoid damage, never pull hard and fast on the handles.
G) Avoid direct sunlight to ensure plastic components do not become brittle.
H) Do not use aggressive cleaning agents to clean the chair.
I) The seat can be used for both work and rest. The higher backrest fully supports the spinal column,
while the chair mechanism and gas lift piston allows users to vary chair height to their office and/or
computer desk.
J) The Seat is classified as a type C office work chair.
K) Attention! Only instructed personnel should exchange or work on the seat adjustment elements.
L) We recommend the chair be used on a standard indoor floor surface.
M) Ensure that all parts are intact and properly installed. Incorrect installation may result in injury.
Damaged parts can affect safety and function.
N) The item should not be used if parts are damanged or missing.
O) Never stand on the chair, use as a ladder, climbing aid or the like.
P) Keep small parts and packaging away from children, there is a risk of suffocation!
Q) The chair is not a children‘s toy. Keep babies and toddlers away from the swivel chair.
R) With sensitive hard floors (e.g. laminate, cork, parquet) use a commercially available floor
protection mat.
S) The manufacturer assumes no liability for direct damage or consequential damage resulting from
improper use or non-observance of safety instructions.
T) The chair is durable up to 110 kg.
Istruzioni per la sicurezza
IT
A) Si consiglia di montare la sedia con l‘aiuto di una seconda persona.
B) Per evitare di cadere dalla sedia, assicurarsi che il peso sia distribuito uniformemente.
C) Assicurarsi di tenere sempre i piedi sul pavimento e non premere la testa contro lo schienale,
mentre si appoggiano completamente le spalle sulla sedia. Non sedersi sui braccioli.
D) Non collocare oggetti pesanti sulla sedia e non utilizzarla come scala.
E) Quando si regola lo schienale, assicurarsi di tenere lontane le dita.
F) Per evitare danni, non tirare mai in modo eccessivo e rapido sulle maniglie.
G) Evitare la luce diretta del sole per assicurarsi che i componenti in plastica non diventino
fragili.
H) Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire la sedia.
I) La sedia può essere utilizzata sia per lavoro che per riposo. Lo schienale più alto sostiene
completamente la colonna vertebrale, mentre il meccanismo della sedia e il pistone di
sollevamento a gas consentono agli utenti di variare l‘altezza della sedia in base alla scrivania
dell’ufficio e/o del computer.
J) La sedia è classificata come una sedia per ufficio di tipo C.
K) Attenzione! Solo il personale qualificato deve scambiare o lavorare sugli elementi di regola-
zione della sedia.
L) Si consiglia di utilizzare la sedia su una superficie del pavimento da interni standard.
M) Assicurarsi che tutte le parti siano intatte e installate correttamente. L‘installazione non
corretta potrebbe causare lesioni. Le parti danneggiate possono influire sulla sicurezza e il
funzionamento.
N) L‘elemento non deve essere utilizzato se le parti sono danneggiate o mancanti.
O) Non mettersi in piedi sulla sedia e non utilizzarla come scala, ausilio per arrampicarsi o simili.
P) Tenere le piccole parti e gli imballaggi lontani dalla portata dei bambini. Esiste il rischio di
soffocamento!
Q) La sedia non è un giocattolo per bambini. Tenere i bambini e i neonati lontani dalla sedia
girevole.
R) Con pavimenti duri e delicati (ad esempio, laminato, sughero, parquet), utilizzare un tappetino
disponibile in commercio.
S) Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni diretti o danni derivanti da uso
improprio o mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
T) La sedia è resistente fino a 110 kg.
Sicherheitshinweise
DE
A) Am besten lässt sich der Stuhl mithilfe einer zweiten Person aufbauen.
B) Um ein Umfallen des Stuhls zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Gewicht gleichmäßig verteilt ist.
C) Halten Sie die Füße jederzeit auf dem Boden und drücken Sie nicht im Liegen mit dem Kopf gegen
die Lehne. Setzen Sie sich nicht auf die Armlehnen.
D) Stellen Sie keine schweren Objekte auf dem Stuhl ab und benutzen Sie ihn nicht zu zweit oder als Leiter.
E) Geben Sie beim Justieren der Rückenlehne stets auf Ihre Finger acht.
F) Um eine Beschädigung zu vermeiden, betätigen Sie die Justierhebel niemals ruckartig.
G) Vermeiden Sie direkte Sonneneinwirkung, da die verbauten Plastikteile spröde werden können.
H) Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel zum Reinigen des Stuhls.
I) Der Stuhl kann sowohl zum Arbeiten als auch zum Ruhen verwendet werden. Die erhöhte Rücken-
lehne stützt das Rückgrat, während Stuhlmechanik und Gasdruckfeder Nutzern ermöglicht, die
Stuhlhöhe optimal an ihren Schreibtisch anzupassen.
J) Der Stuhl ist als Typ C Arbeitsstuhl klassifiziert.
K) Achtung! Austausch und Arbeiten im Bereich des Sitzhöhenverstellelementes nur durch eingewie-
senes Personal.
L) Wir empfehlen, den Stuhl nur auf ebenen Standarduntergründen und nur im Haus zu verwenden.
M) Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert werden. Bei unsach-
gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und die
Funktion beeinflussen.
N) Der Artikel darf nicht verwendet werden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
O) Niemals auf den Stuhl stellen, nicht als Leiter, Steighilfe oder zu Ähnlichem verwenden.
P) Halten Sie Kleinteile und Verpackungsfolie von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr!
Q) Der Stuhl ist nicht als Kinderspielzeug zu gebrauchen. Halten Sie Babys und Kleinkinder unbedingt
vom Drehstuhl fern.
R) Bei empfindlichen Hartböden (z.B. Laminat, Kork, Parkett) muss zusätzlich eine handelsübliche
Bodenschutzmatte verwendet werden.
S) Der Hersteller übernimmt keine Haftung für unmittelbare Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstanden sind.
T) Der Stuhl ist maximal mit 110 KG belastbar.
Instrucciones de seguridad
ES
A) Recomendamos el montaje de la silla con la ayuda de una segunda persona.
B) Para evitar que la silla caiga, asegúrese de que el peso sea uniformemente distribuido.
C) Mantenga los pies siempre en el suelo y no haga presión con la cabeza sobre el reposacabezas al
reclinar la silla. No se siente en los reposabrazos.
D) No coloque objetos pesados sobre la silla y tampoco la use como una escalera.
E) Cuando ajuste el respaldo, asegúrese de que sus dedos están seguros y fuera de peligro.
F) Para evitar daños, nunca tire rápido y fuerte de las asas.
G) Evite la luz solar directa sobre la silla para que los componentes de plástico no se vuelvan frágiles.
H) No use productos de limpieza agresivos sobre la silla.
I) La silla gaming seat se puede usar tanto para trabajo como para descanso. El respaldo alto soporta
perfectamente la columna vertebral, mientras que el mecanismo de la silla y el pistón de gas permi-
ten al usuario graduar la altura conforme a las exigencias de la oficina y/o el ordenador de escritorio.
J) La silla está clasificada como una silla de trabajo de oficina de tipo C.
K) ¡Atención! Sólo personal instruido debería trabajar en los elementos de ajuste de la silla.
L) Recomendamos el uso de la silla sobre una superficie estándar de interior.
M) Asegúrese de que todas las partes están intactas e instaladas correctamente. Una instalación
incorrecta podría causar heridas. Las partes dañadas pueden afectar a la seguridad y al funciona-
miento.
N) No se debería usar el ítem si las partes están dañadas o ausentes.
O) Nunca se suba a la silla, ni la utilice en último caso como ayuda para escalar.
P) Guarde las partes pequeñas así como el paquete lejos del alcance de los niños, ¡Existe riesgo de
asfixia!
Q) La silla no es un juguete para niños. Mantenga a los niños y a los bebés lejos de la rueda giratoria.
R) En suelos sensibles (ej. laminado, de corcho, parquet) utilice algún tipo de alfombrilla comercializa-
da para protección de suelo.
S) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daño directo o daño consecuente debido a un
uso inapropiado o falta de observancia de las instrucciones de seguridad.
T) La silla aguanta hasta 110 kg.
MAX.
110 KG
MAX.
185 CM
3 Safety Instructions
Содержание
- 138 cm 2
- Dimensions 2
- Package contents 4
- Contenidos del paquete 5
- Contenuto della confezione 5
- Conteúdo da embalagem 5
- Opakowanie zawiera 5
- Package contents 5
- Verpackungsinhalt 5
- Verpakkingsinhoud 5
- Safety instructions 6
- Aby uniknąć przewrócenia fotela upewnij się że ciężar jest równomiernie rozłożony 7
- Aby uniknąć uszkodzenia nigdy nie ciągnij mocno i szybko uchwytów 7
- Fotel jest klasyfikowany jako fotel biurowy klasy c 7
- Fotel może być używany zarównoi do pracy i jak i do odpoczynku wyższe oparcie w pełni podtrzy muje kręgosłup a mechanizm podnoszenia umożliwia użytkownikowi zmianę regulacji wysokości fotela w celu dopasowania do wysokości biurka 7
- Fotel nie jest zabawką dla dzieci trzymaj niemowlęta i małe dzieci z dala od fotela obrotowego 7
- Fotel nie powinien być używany jeśli brakuje jakiejś części lub jest ona uszkodzona 7
- Instrukcje bezpieczen stwa 7
- Instruções de segurança 7
- Krzesło może przyjąć maksymalnie 110 kg 7
- Nie używaj bardzo drażniących środków czyszczących do czyszczenia fotela 7
- Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów na fotelu i nie wolno go używać jako drabiny 7
- Nigdy nie wolno stać na fotelu czy używać go jako drabiny lub tym podobnych rzeczy do wspinaczki 7
- Podczas regulacji oparcia upewnij się że nie przyczaśniesz swoich palcy 7
- Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za bezpośrednie i pośrednie szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa 7
- Trzymaj małe części oraz opakowanie z dziala od dzieci bo istnieje ryzyko uduszenia 7
- Unikaj bezpośredniego światła słonecznego aby plastikowe elementy nie stały się kruche 7
- Upewnij się że stopy trzymasz cały czas na ziemi i nie naciskaj głową oparcia podczas pełnego leżenia na fotelu nie wolno siadać na podłokietnikach 7
- Upewnij się że wszystkie części są w odpowiednim stanie oraz prawidłowo zamontowane niewłaściwa instalacja może spowodować obrażenia uszkodzone cześci mogą wpłynąć na bezpieczeństwo oraz funkcjonowanie 7
- Uwaga tylko odpowiednio przeszkolony personel może wymieniać lub pracować nad elementami regulacji siedzenia 7
- Veiligheidsinstructies 7
- W przypadku wrażliwych podłóg np parkiet korek laminat należy użyć dodatkowej wykładziny ochronnej 7
- Zalecamy aby fotel był składany z pomocą drugiej osoby 7
- Zalecamy aby fotel był używany tylko na standardowej podłodze wewnątrz budynków 7
- 安全上の注意事項 7
- 安全守則 7
- Five star base and gas lift piston 8
- Base a stella e pistone di sollevamento a gas 9
- Base de cinco estrelas e pistão de elevação a gás 9
- Base de cinco radios y pistón de gas 9
- Five star base and gas lift piston 9
- Fußkreuz und gasdruckfeder 9
- Pięcoramienna podstawa oraz tłok gazowy do podnoszenia 9
- Vijf sterren basis en gasveer 9
- Wsuń tłok gazowy od podnoszenia do pięcioramiennej podstawy a następnie przesuń pokrywę tłoka w podnośniku 9
- 五本足ベースとガスシリンダー 9
- 鋁合金五星椅腳及氣桿 9
- Almofada lombar opcional 10
- Cojín lumbar opcional 10
- Cuscino poggiareni opzionale 10
- Opcjonalna poduszka lędźwiowa 10
- Optional lumbar cushion 10
- Optionales lendenkissen 10
- Optionele onderrug kussen 10
- 取り外し可能なランバーサポートクッション 10
- 可拆卸式腰枕 10
- Aby zabezpieczyć poduszkę połącz obydwa zapięcia od dołu do góry z tylnej strony oparcia 11
- Almofada lombar opcional 11
- Cojín lumbar opcional 11
- Cuscino poggiareni opzionale 11
- Opcjonalna poduszka lędźwiowa 11
- Optional lumbar cushion 11
- Optionales lendenkissen 11
- Optionele onderrug kussen 11
- 取り外し可能なランバーサポートクッション 11
- 可拆卸式腰枕 11
- Collegamento dello schienale della sedia alla base della sedia 12
- Connect seat back with seat base 12
- Juntar o assento com a base do assento 12
- Opcjonalna poduszka lędźwiowa połącz oparcie z podstawą fotela 12
- Rückenlehne und sitzfläche verbinden 12
- Unión del respaldo del asiento con la base del asiento 12
- Verbind de rugleuning met het zitvlak 12
- 背もたれ部と座部の組み付け 12
- 連接椅背和坐墊 12
- Collegamento dello schienale della sedia alla base della sedia 13
- Connect seat back with seat base 13
- Juntar o assento com a base do assento 13
- Następnie użyj klucza imbusowego aby zamontować dwie wcześniej przygotowane śruby m8 25mm do oparcia tak aby trzymały wsporniki z każdej strony fotela uwaga aby uniknąć uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała upewnij się że wszystki śruby są mocno dokręcone dokręcaj obydwie śruby w regularnych odstępach 13
- Opcjonalna poduszka lędźwiowa połącz oparcie z podstawą fotela 13
- Rückenlehne und sitzfläche verbinden 13
- Unión del respaldo del asiento con la base del asiento 13
- Verbind de rugleuning met het zitvlak 13
- 背もたれ部と座部の組み付け 13
- 連接椅背和坐墊 13
- Boczne osłony 14
- Coperchi laterali 14
- Cubiertas laterales 14
- Seitenabdeckungen 14
- Side covers 14
- Tampas laterais 14
- Zijdeksels 14
- サイドカバー 14
- 側蓋 14
- Boczne osłony 15
- Coperchi laterali 15
- Cubiertas laterales 15
- Na koniec przymocuj obie zaślepki od otworów od śrubek do bocznych osłon 15
- Seitenabdeckungen 15
- Side covers 15
- Tampas laterais 15
- Zijdeksels 15
- サイドカバー 15
- 側蓋 15
- Mecanismo de montagem 16
- Mecanismo de montaje 16
- Mechanism mounting 16
- Montaggio del meccanismo 16
- Montaż mechanizmu 16
- Stoelmechanisme monteren 16
- Stuhlmechanik montieren 16
- 安裝座椅調節機構 16
- 調整機構の取り付け 16
- Collegamento delle parti 17
- De onderdelen verbinden 17
- Linking the parts 17
- Teile zusammenführen 17
- Uniendo las partes 17
- Unindo as partes 17
- Łączenie części 17
- 組合部件 17
- 部品の接合 17
- Adjustment of armrests 10 optional headrest cushion 18
- Almofada opcional de encosto para a cabeça 18
- Cojín reposacabezas opcional 18
- Cuscino poggiatesta opzionale 18
- Opcjonalna poduszka na głowę 18
- Optional headrest cushion 18
- Optionales kopfkissen 18
- Optioneel hoofdsteunkussen 18
- 取り外し可能なヘッドクッション 18
- 可拆卸式頭枕 18
- Ajuste del respaldo del asiento 19
- Ajuste do assento 19
- Einstellen der rückenlehne 19
- Regolazione dello schienale della sedia 19
- Regulacja oparcia fotela 19
- Seat backrest adjustment 19
- Zitting van de rugleuning 19
- 背もたれの角度調整 19
- 調整椅背 19
- Adjustment of armrests 12 seat height adjustment 20
- Ajuste da altura da cadeira 20
- Ajuste de la altura del asiento 20
- Einstellen der sitzhöhe 20
- Regolazione dell altezza della sedia 20
- Regulacja wysokości fotela 20
- Seat height adjustment 20
- Zithoogte aanpassen 20
- 坐墊高度調整 20
- 座面の高さ調整 20
- Ajuste del mecanismo de inclinación 21
- Ajuste do mecanismo de inclinação 21
- Einstellen der wippmechanik 21
- Kantelmechanisme aanpassing 21
- Mechanizm regulacji pochylenia 21
- Regolazione del meccanismo di inclinazione 21
- Tilt mechanism adjustment 21
- ロッキング機能の調節 21
- 傾斜機構調整 21
- Aanpassen van armleuningen 22
- Adjustment of armrests 22
- Adjustment of armrests 14 adjustment of armrests 22
- Ajuste de los reposabrazos 22
- Ajuste do apoio para os braços 22
- Einstellen der armlehnen 22
- Regolazione dei braccioli 22
- Regulacja podłokietników 22
- アームレストの調整 22
- 調整扶手 22
- Aanpassen van armleuningen 23
- Adjustment of armrests 23
- Ajuste de los reposabrazos 23
- Ajuste do apoio para os braços 23
- Einstellen der armlehnen 23
- Podłokietnik można przesuwać w przód i w tyłu bez użycia przycisku podłokietnik można przechylać wewnątrz i na zewnątrz bez użycia przycisku 23
- Regolazione dei braccioli 23
- Regulacja podłokietników 23
- アームレストの調整 23
- 調整扶手 23
Похожие устройства
- Sharkoon Skiller SGS2 JR Black/Red Инструкция по эксплуатации
- Gauss Qplus 10W 850lm 6500K IP65 LED 1/20 Инструкция по эксплуатации
- Gauss Qplus 20W 1700lm 6500K IP65 LED 1/20 Инструкция по эксплуатации
- VIVO TWS 2 ANC Starry Blue (XEW23) Инструкция по эксплуатации
- VIVO TWS 2e Moonlight White (XEW21) Инструкция по эксплуатации
- VIVO TWS 2e Starry Blue (XEW21) Инструкция по эксплуатации
- Acer OMW012 черный/красный Инструкция по эксплуатации
- Acer OMW011 черный/синий Инструкция по эксплуатации
- Acer OMW010 черный Инструкция по эксплуатации
- Accesstyle Arsenic II 20PQD Инструкция по эксплуатации
- Accesstyle Bermuda 15W Black Инструкция по эксплуатации
- Accesstyle Crimson MS15W Black Инструкция по эксплуатации
- Accesstyle Crimson MS15W White Инструкция по эксплуатации
- XPG MAGE104RD-BKCRU Инструкция по эксплуатации
- Trust Summa 45 Вт USB-C (21604) Инструкция по эксплуатации
- Resto 350 мл (90523) Инструкция по эксплуатации
- Resto 650 мл (90524) Инструкция по эксплуатации
- WARP Xt Black/Orange (XT1-OR) Инструкция по эксплуатации
- WARP Xt Black/Green (XT1-GR) Инструкция по эксплуатации
- Logitech MX Keys Mini Graphite (920-010501) Инструкция по эксплуатации