Ga.ma Wonder Curl Инструкция по эксплуатации онлайн

Содержание
- Advertencias leer atentamente antes de usar el producto guardar estas instrucciones 1
- Avertissements lire attentivement avant d employer l appareil conserver ces instructions 1
- Important read carefully before using the appliance save these instructions 1
- Limited warranty 1
- Periodo di garanzia ll mi tata 1
- Período de garantía limitada 1
- Période de garantie limitée 1
- Гарантийный срок 1
- Меры предосторожности внимательно прочитать перед использованием прибора сохранить данные инструкции 1
Похожие устройства
- Ga.ma Innova Multi Brush Инструкция по эксплуатации
- Touchbeauty AS-1178 Инструкция по эксплуатации
- Elica BIO ISLAND WH/A/120x53 ROVERE Инструкция по эксплуатации
- Elica Hidden 2.0 Ix/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Hidden 2.0 Ix/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Braun 12770002(7)-SI7066VI Инструкция по эксплуатации
- Solis Vac Quick 576 Инструкция по эксплуатации
- Ga.ma StarLight DIG IP IHT Argan Инструкция по эксплуатации
- Ga.ma CP1 Nova W&L PTC Tourmaline 5D - HB Инструкция по эксплуатации
- Philips Sonicare 2 Series Gum Health HX6232/20 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SS 4042 Инструкция по эксплуатации
- STATUS JUG 1 White Инструкция по эксплуатации
- Ga.ma STARLIGHT DIG IHT 3D-TH Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 7115 CTRC Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RMBA 1185 V Инструкция по эксплуатации
- Cata OMEGA 600 INOX{X/А} Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1347 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo RCC-153 Инструкция по эксплуатации
- Polaris 1524DM Металл Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-63 GCBVB1 Инструкция по эксплуатации
18cm ATTENTION L appareil est muni d un revêtement de protection autour des serpentins de chauffage Lorsque l appareil est branché et utilisé pour la première fois un peu de fumée pourrait se dégager momentanément cela est dû au revêtement de la résistance qui chauffe pour la première fois Cela ne représente aucun danger pour l utilisateur et n indique pas un mauvais fonctionnement de l appareil Lorsque l appareil est utilisé pour la première fois le laisser en fonction jusqu à la disparition de la fumée En principe ce phénomène devrait durer environ 30 secondes WONDER CURL Lumière à Del Il est conseillé d utiliser l appareil sur des cheveux propres totalement secs et peignés MODE D EMPLOI Brancher l appareil à la prise de courant Pour allumer l appareil se servir de la touche ON OFF La lumière à Del se mettra à clignoter et restera fixe une fois que l appareil aura atteint la température de travail de 220 C Ouvrir l appareil en faisant coulisser l interrupteur vers l intérieur Le logement pour l exécution de la boucle doit être placé dans le sens de la tête comme sur la figure C et non la figure B 26 C M к Y Fermer l appareil sans lâcher la mèche de cheveux en poussant sur le levier pour l exécution de la boucle comme sur la figure D Pousser et tenir le levier tout au long de l exécution ITA Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA Siamo certi che Lei saprá apprezzare la cura con la quale è stato progettato e realizzato La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnología per arrivare a prodotti di altissima qualità creati con Ie tecniche più moderne e i migliori materiali Ció garantisce performance ottimali come nella linea di arricciacapelli GAMA studiata per gli utenti più esigenti che desiderano ottenere un risultato eccezionale tanto nel salone professionale quanto a casa propria Prima dell uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle AWERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1 Non utilizzare l apparecchio con le maní bagnate in luoqhi umidi o su superfici bagnate Non immergerlo n acqua o n áítri liquidi 2 Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno oppure ai altri recipienti contenenti acqua 3Staccare l apparecchio dalla spina quando è spento perché la vicinanza all acqua potrebbe rappresentare una minaccia porre particolare attenzione quando lo si utilizza nel bagno 4 Evitare di utilizzare questo apparecchio elettrico qualora sia precedentemente entrato in contatto con sostanze liquide se presenta I cavo di alimentazione danneggiato o se sono evidenti rotture sulla parte esterna del corpo o m qualche suo accessorio Nel caso in cui l apparecchio non funzioni correttamente staccarlo súbito dalla corrente e recarsi in un centro técnico per un controllo 5 Al fine di evitare rischi nel caso in cui il cavo di alimentazione risulti danneggiato richiedere inmediatamente la sua sostituzione al produttore presso un centro riparazioni autorizzato oppure rivolgendosi a personale quahficato 6Evitare I contatto deH arricciacapelli ancora in funzione con la pelle le elevate temperature potrebbero causare bruciature 7Mantenere l apparecchio e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e da superfici sensibili al calore plástica tessuti vinilici ecc 8 Non maneggiare l apparecchio attraverso il cavo dopo l uso evitare di avvolgere il cavo stesso attorno aH appareccnio ancora caldo 9 Se il cavo di alimentazione presenta parti deteriorate dovrá essere sostituito únicamente da personale specializzato Non utilizzare dispositivi e o accessori modiTicati o che Introduire une mèche de cheveux de 2 5 cm tout au plus dans le logement en laissant quelques centimètres d écart par rapport aux racines comme sur la figure C À la fermeture de l appareil relâcher la mèche de cheveux qui sera introduite automatiquement dans le logement comme sur les figures E et A Le logement pour l exécution de la boucle doit être placé dans le sens de la tête comme sur la figure C et non la figure B L appareil émet six sons quand il est en phase de coiffage une fois que la boucle est prête il émet trois sons consécutifs On peut alors relâcher le levier et éloigner délicatement l appareil de la tête jusqu à ce que les cheveux soient complètement sortis du logement comme sur la figure F non siano stati omologati dal produttore 10Staccare l apparecchio quando non viene utilizzato e attendere che si raffreddi prima di riporlo in luogo sicuro Per scollegarlo estrarre I cavo dalla spina 11 Se si desidera puliré l apparecchio staccarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti phenylphenol 12 Destinare questo prodotto únicamente alio scopo per il quale é stato creato 13 Come misura di protezione aggiuntiva si raccomanda di installare nel circuito elettrico che alimenta I bagno un interruttore differenziale RCD dalla sua origínale dicitura m lingua inglese con un limite di interruzione che non superi i 30 mA Consultare I proprio elettricista Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini a partiré della etá di 8 anni e da persone con ridotte capacita fisiche sensoriali o mental o che non hanno mai usato o non conoscono il prodotto solo se esse sono sorvegliate o sono State istruite circa i modi negative per ambiente e per la salute che potrebbero derivare da un trattamento inadeguato del prodotto Per informazioni piü dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare l ufficio comunale il servizio lócale di smaltimento rifiuti o I negozio in cui é stato acquistato I prodotto d uso dell apparecchio in sicurezza e ne comprendono i rischi collegati I bambini non devono giocare con l apparecchio Pulizia e normale manutenzione non devono essere effettuate dai bambini in assenza di supervisione di un adulto Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno oppure di altn recipienti contenenti acqua X ADVERTENCIAS LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL PRODUCTO GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES Répéter cette opération autant de fois que nécessaire jusqu à obtenir le résultat souhaité Fermer l appareil en faisant coulisser l interrupteur vers l extérieur Pour éteindre l appareil se servir de la touche ON OFF Débrancher l appareil de la prise de courant Laisser refroidir l appareil avant de le ranger dans son emballage EXTINCTION AUTOMATIQUE Si l appareil reste allumé par inadvertance une fois que 60 minutes se seront écoulées il s éteindra grâce à l extinction automatique un système de sécurité qui bloque l alimentation électrique et éteint l appareil NETTOYAGE ET ENTRETIEN Г Л Questo apparecchio per la Vostra sicurezza è stato 1Ш progettato con un doppio isolamento II símbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerate come un normale rifiuto domestico ma una volta deciso lo smaltimento deve essere portato nel punto di raccolta appropriate per I riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettromche Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriate si contribuisce a evitare potenziali conseguenze ATTENZIONE L apparecchio é provvisto di un rivestimento protettivo attorno alie resistenze di riscaldamento Quando l apparecchio viene collegato e messo in funzione per la prima volta potrebbe verificarsi una momentánea fuoriuscita di fumo dovuta al rivestimento della resistenza che viene riscaldata per la prima volta Ció non costituisce un pericolo per l utente e non indica un malfunzionamento dell apparecchio Quando l apparecchio viene utilizzato per la prima volta lasciarlo in funzione sino a quando I fumo non svanisce Questo dovrebbe avvenire in circa 30 secondi PERIODO DI GARANZIA Ll MI TATA Durata da 1 o 2 anni a seconda della tipología del consumatore finale ai sensi di quanto stabilito nella Direttiva Europe 1999 44 CE Per accedere al servizio di assistenza in garanzia é necessario recarsi con la prova di acquisto in origínale nel punto vendita nel quale é stato effettuato l acquisto II prodotto verrá riparato gratuitamente oppure immediatamente sostituito con un prodotto di parí o maggior valore ESP Gracias por haber adquirido un producto GAMA Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el que ha sido proyectado y realizado La investigación GAMA continúa como siempre conjugando innovación y tecnología para llegar a productos de altísima calidad creados con las técnicas más modernas y los mejores materiales Esto garantiza óptimas performances como en la línea de rizadores GAMA estudiada para los usuarios más exigentes que desean obtener un resultado excepcional tanto en el salón profesional como en casa Antes de utilizarlo lee atentamente estas instrucciones y consérvalas Un entretien correct et efficace des produits permet de maintenir de hautes performances et garantit leur pérennité Après chaque utilisation il est recommandé de débrancher l appareil de la prise de courant attendre qu il soit froid et à l aide d un chiffon humide éliminer les traces de poussières ou d impuretés du logement de l ouverture ou du tube Éviter d utiliser des agents particulièrement agressifs S assurer que l appareil est complètement sec avant de l utiliser Sur le site web www gamaprofessional com vous pourriez trouver les manuels d instruction avec ses avertissements 1 No utilizar el aparato con las manos mojadas en lugares hú medos o sobre superficies mojadas No sumergirlo en agua o en otros líquidos 2 No utilizar este aparato cerca de bañeras o de recipientes que contengan agua 3 Desenchufar el aparato de la toma de corriente cuando se encuentre apagado ya que la cer canía al agua podría representar un riesgo prestar especial aten ción cuando se lo utiliza en el baño 4 No utilizar este aparato eléctrico si ha entrado en contacto con sustancias líquidas si el 30 29 cable de alimentación está dañado o si presenta roturas en la parte externa del cuerpo o en cualquiera de sus accesorios En caso de que el aparato no funcione correctamente desenchu farlo inmediatamente de la toma de corriente y dirigirse a un centro técnico para su control 5 Para evitar cualquier tipo de riesgo en el caso que el cable de alimentación esté dañado pedir inmediatamente el cambio del cable al fabricante o diri girse a un centro de reparación autorizado o a personal cualifi cado 6 Evitar el contacto del rizador encendido con la piel las altas temperaturas pueden causar quemaduras 7 Mantener el aparato y el cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de superficies sensibles al calor plástico telas vinílicas etc 8 No manipular el aparato tirando del cable después de usar no enroscar el cable alrededor del aparato aún caliente 9 Si el cable de alimentación presentase partes deterioradas deberá ser reempla zado únicamente por personal especializado No utilizar dispositivos y o accesorios modificados o que no hayan sido autorizados por el fabricante 10 Desenchufar el aparato cuando no se utiliza y espe rar a que se enfríe antes de guardarlo en un lugar seguro Para de senchufarlo extraer el enchufe de la toma de corriente eléctrica 11Si se desea limpiar el aparato desenchufarlo de la toma de corriente eléctrica y dejarlo enfriar Para limpiar el aparato no utilizar produc tos agresivos que contengan fenilfenol 12 Utilizar este producto únicamente para el fin para el cual ha sido creado 13 Como medida de protección adicional se recomienda instalar un interrup tor diferencial RCD por su sigla original en inglés con un límite de corte que no exceda los 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta el baño Consultar con un electricista Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de la edad de 8 años y por personas con capacidades físicas sensoriales o men tales reducidas o que nunca hayan usado o no conozcan el pro ducto sólo si son vigiladas o fueron instruidas sobre los modos se 6 seguros de uso del aparato y comprenden los riesgos asociados Los niños no deben jugar con el aparato La limpieza y el mante nimiento no deben ser efectuadas por niños en ausencia de la su pervisión de un adulto No utilizar este aparato cerca de bañeras o de recipientes que contengan agua Inseriré una ciocca di capelli che non superi i 2 5 cm di ampiezza nell apposita sede lasciando alcuni centimetri di distanza dalle radici come nella figura C Si consiglia l utilizzo dell apparecchio con i capelli puliti completamente asciutti e pettinati Chiudere lo sportello senza mellare la ciocca di capelli premendo la leva per l esecuzione del riccio come nella figura D Mantenere la leva premuta durante tutta l esecuzione ISTRUZIONI D USO PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA Duración del período de garantía 1 o 2 años según el tipo de con sumidor final conforme a lo establecido en la Directiva 1999 44 CE Para acceder al servicio de asistencia en garantía es necesario presentarse con la factura de compra original en el punto de venta en el cual ha sido realizada la compra El producto será reparado gratuitamente o será inmediatamente sustituido por uno de igual o mayor valor Este aparato para su seguridad ha sido diseñado fr con un doble aislamiento EI símbolo en el aparato y en el embalaje indican que este aparato no debe ser considerado como un residuo doméstico corriente sino que una vez que se ha decidido desecharlo debe ser llevado a un punto de recogida apropiado para el reci claje de aparatos eléctricos y electrónicos X Collegare l apparecchio alia presa di corrente Per accendere l apparecchio utilizzare I tasto ON OFF La luce a led inizierà a lampeggiare e rimarrá fissa una volta che l apparecchio avvia raggiunto la temperatura di lavoro di 220 C Aprire lo sportello dell apparecchio facendo scorrere l interruttore verso l interno La sede per l esecuzione del riccio deve essere posizionata verso la testa come nelle figura C e non come nella figura B Desechando este aparato en modo apropiado se contribuye a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud que podrían derivar de un tratamiento inadecuado del mismo Para más información sobre el reciclaje de este aparato contactar con la oficina municipal con el servicio local de desechos o con la tienda donde ha comprado el aparato 33 7 ATENCIÓN Alla chiusura dello sportello rilasciare la ciocca di capelli che in modo automático verra introdotta all interno della sede come nelle figure E ed A Scollegare l apparecchio dalla presa di corrente Lasciare raffreddare l apparecchio prima di riporlo nella sua confezione El aparato está provisto de un revestimiento protector alrededor de la serpentina de calentamiento Cuando el aparato sea enchufado y puesto en funcionamiento por primera vez podría producirse un escape de humo momentáneo debido a que el revestimiento de la resistencia se calienta por primera vez Esto no constituye un peligro para el usuario ni indica un mal funcionamiento del aparato Cuando el aparato sea utilizado por primera vez debe dejarse en funcionamiento hasta que este humo desaparezca Esto debería ocurrir en alrededor de 30 segundos WONDER CURL AUTO SPEGNIMENTO Se l apparecchio dovesse accidentalmente rimanere acceso passati 60 minuti dall accensione entrera in funzione l auto spegnimento sistema di sicurezza che blocca l erogazione della corrente e spegne l apparecchio PULIZIA E MANUTENZIONE L apparecchio emette sei suoni quando é in fase di styling una volta che I riccio é pronto vengono emessi tre suoni consecutivi A questo punto si puó rilasciare la leva e delicatamente allontanare l apparecchio della testa fino a che i capelli siano usciti completamente dalla sede come nella figura F Una corretta ed efficace manutenzione dei prodotti consente di mantenere elevate prestazioni e di allungare la vita del prodotto stesso Dopo ogni utilizzo si consiglia di staccare l apparecchio dalla presa di corrente attendere che si sia raffreddato ed utilizzando delicatamente un panno umido rimuovere i residui di polvere o impuritá che possano essere presentí all interno della sede sullo sportello o sul tubo Evitare di utilizzare agenti particolarmente aggressivi Assicurarsi che l apparecchio sia completamente asciutto prima di utilizzarlo Se aconseja utilizar el aparato con los cabellos limpios completamente secos y peinados INSTRUCCIONES DE USO Enchufar el aparato a la toma de corriente Para encenderlo utilizar el botón ON OFF La luz de led comenzará a parpadear y quedará fija una vez que el aparato haya reunido la temperatura de trabajo de 220 C Abrir la tapa del compartimento deslizando el interruptor hacia el interior La base para realizar el rizado debe colocarse mirando hacia la cabeza como en la figura 0 y no como en la B Sul sito www gamaprofessional com puoi trovare i manuali di prodotto e le awertenze 36 Ripetere questa operazione tutte le volte necessarie fino ad ottenere lo styling desiderato Chiudere lo sportello dell apparecchio facendo scorrere l interruttore verso l esterno Per spegnere l apparecchio utilizzare I tasto ON OFF 10 ENG Thank you for having purchased this GA MA product We are sure that you will appreciate all the care that has gone into its design and manufacture GA MA research constantly combines innovation and technology to create premium quality products Excellent performance is guaranteed since we apply the most advanced methods and use the best materials This guarantees excellent performance like in the GA MA curling iron line designed for the most demanding clients who wish to achieve excellent results both in the salon and at home Read these instructions carefully before use and keep them for future reference IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 Do not use the appliance with wet hands in damp environments or on wet surfaces Do not immerse the appliance in water or other liquids 2 Do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 3 When the product is used in a bathroom or near water unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off 4 Do not use this electric appliance if it has been in contact with liquids if its electric cord is damaged or if its body and or accessories show clear signs of damage If the appliance does not work properly disconnect it from the power immediately and take it to an approved service centre 5 If the electric cord is damaged it must be replaced immediately by the manufacturer an authorised service centre or similarly qualified persons in order to avoid hazards 6 Avoid contact with your skin while the curling iron is still operating the high temperatures could cause burns 7 Keep the appliance and its electric cord away from sources of heat and from heat sensitive surfaces plastic vinyl fabrics etc 8 Do not hold or pick up the appliance by its power cord after use do not wind the cord around the appliance when it is still hot 9 If the electric cord shows any signs of damage or wear it should be replaced by specialised personnel only Do not use fittings and or accessories that have been modified or that have not been approved by the manufacturer 10 Unplug the appliance when not in use and allow it to coo down before storing it in a safe place To disconnect the appliance unplug the electric corafrom the wall socket Insertar un mechón de cabello en la base que no supere los 2 5 cm de diámetro dejando algunos centímetros de distancia desde la raíz como en la figura C Al cerrar la tapa del compartimento soltar el mechón de cabello que se introducirá automáticamente en el interior de la base como en las figuras E y A Cerrar la tapa del compartimento sin soltar el mechón de cabello presionando la palanca para la realización del rizado como en la figura D Mantener la palanca presionada durante toda la ejecución El aparato emite seis sonidos durante la fase de peinado Una vez que el rizo está listo emitirá tres sonidos consecu tivos En este momento se puede soltar la palanca y delicadamente alejar el aparato de la cabeza hasta que los cabellos hayan salido completamente de la base como en la figura F 37 12 I RU 11 To clean the appliance always disconnect it from the power socket first and let it cool completely When cleaning do not use aggressive products containing phenylphenol 12 This appliance should only be used for its intended purpose 13 For additional protection the installation of a residual current device red having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom Ask your installer for advice This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Children shall not play with the appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision Do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water rpn This appliance has been designed with a u double insulation system for your safety The symbol on the product or on the package indicates that the product should not be considered as normal domestic waste once you have decided to dispose of it it should be taken to the proper collection point for recycling electrical and electronic appliances When you dispose of this product correctly you help prevent potential negative consequences for the environment and health which could derive from improper treatment of the product For more detailed information on recycling this product contact the municipal office the local waste disposal service or the shop where it was purchased Repetir esta operación todas las veces que sea necesario hasta obtener el peinado deseado Cerrar el compartimento del aparato deslizando el interruptor hacia el exterior Para apagar el aparato utilizar el botón ON OFF Desenchufar el aparato de la toma de corriente Dejar enfriar el aparato antes de volver a colocarlo en su caja МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА СОХРАНИТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ AUTO APAGADO 1 Не брать прибор мокрыми руками не использовать его в местах с повышенной влажностью или на мокрых поверхностях Не погружать его в воду или в любую другую жидкость 2 Не использовать данный прибор рядом с ванными или другими ёмкостями заполненными водой 3 Если прибор выключен отсоединить его от розетки т к близость воды может представлять опасность Соблюдать осторожность при использовании прибора в ванной комнате Si se dejara el aparato encendido accidentalmente pasados 60 minutos del encendido se pondrá en funcionamiento el auto apagado sistema de seguridad que bloquea el paso de la corriente y apaga el aparato LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Un correcto y eficaz mantenimiento de los productos permite mantener prestaciones elevadas y alargar su vida útil Después de cada uso se aconseja desenchufar el aparato de la toma de corriente asegurarse de que se ha enfriado y utilizando un paño húmedo delicadamente remover los residuos de polvo o impurezas que puedan estar presentes en el interior del compartimento en la base o en el tubo Evitar utilizar agentes particularmente agresivos Asegurarse que el aparato está completamente seco antes de utilizarlo En el sitio web www gamaprofessional com puedes encontrar los manuales de producto y las advertencias 40 4 Не использовать данный электроприбор если перед этим он соприкасался с жидкостями а также при наличии следов повреждения шнура электропитания наружной части корпуса или других его комплектующих В случае неисправной работы прибора отсоединить его от розетки электропитания и отнести для проверки в центр техобслуживания 5 Во избежание рисков связанных с поврежденным шнуром электропитания немедленно обеспечить его замену обратившись к производителю в уполномоченную ремонтную мастерскую или к квалифицированному специалисту 6 Избегать контакта горячих поверхностей прибора с кожей Высокая температура может привести к получению ожогов 7 Держать прибор и шнур электропитания вдалеке от источников тепла и поверхностей не обладающих стойкостью к воздействию тепла пластика виниловых тканей и т п 8 Не тянуть прибор за шнур после использования WONDER CURL LIMITED WARRANTY Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA Мы уверены что Вы оцените заботу с которой он создан GAMA комбинирует инновации и технологии чтобы создавать продукты премиум качества Превосходное исполнение гарантирует применение совершенных методов и высококлассных материалов Щипцы для завивки волос GAMA производятся в соответствии с этими принципами для самых требовательных покупателей которые рассчитывают на блестящий результат как в салоне красоты так и у себя дома Пожалуйста ознакомьтесь внимательно с инструкцией ниже перед использованием и сохраните ее в качестве справочного материала Duration of warranty period 1 or 2 years depending on customer category in compliance with Directive 1999 44 EC For support service under warranty please take the original purchase ticket sales receipt to the shop where the product was purchased The product will be repaired free of charge or immediately replaced with similar product of equal or greater value CAUTION This appliance is designed with a protective coating around the heating coils When plugged in and operated for the first time there may be a momentary burning smell This occurs as the coating around the heating element is heated for thefirst time This is not dangerous for the user and does not indicate a defect in the unit When using the appliance for the first time keep it working until the smoke dissipates Smoke dissipates after about 30 seconds не обматывать шнур вокруг еще горячего прибора 9 В случае наличия поврежденных частей в шнуре электропитания его замена должна осуществляться исключительно квалифицированным персоналом Не использовать устройства и или модифицированные комплектующие не согласованные с производителем 10 Если прибор не используется отсоединить его от сети электропитания дождаться пока он остынет и затем поместить его в надежное место Для отсоединения прибора извлечь вилку из розетки 11 Если потребуется почистить прибор отсоединить его от сети электропитания и дождаться пока он остынет Не использовать для чистки агрессивные средства содержащие фенилфенол 12 Использовать прибор исключительно по прямому назначению 13 В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется установить в электрической цепи ванной комнаты защитное устройство отключения по дифференциальному току нСЁ УЗО с порогом отключения 42 15 не выше 30 электротехнику TIPS FOR USE We recommend using the appliance with clean completely dry and combed hair Close the door without releasing the lock of hair pressing the lever for creating curls as shown in figure D Keep the lever pressed during the entire procedure USE INSTRUCTIONS Plug the appliance into the power outlet Turn on the appliance by pressing the ON OFF button The LED will start to blink and will remain fixed once the appliance reaches the working temperature of 220 C Open the door of the appliance by sliding the switch towards the inside The slot for creating curls should be positioned towards the head as shown in figure C and not as in figure B When the door is closed release the lock of hair which will automatically be inserted inside the slot as shown in figures E and A Ма Обратиться за консультацией Дети от 8 лет и лица с ограниченными физическими и умственными возможностями а также те кто не использовал данный продукт ранее или не знаком с возможностями устройства могут использовать данное устройство только под надзором других лиц или в том случае если они были обучены безопасному использованию устройства и отдают себе отчет о возможных рисках Дети не должны играть с устройством Чистка и техническое обслуживание устройства не должны выполняться детьми без надзора взрослых В целях обеспечения Вашей безопасности прибор оснащен двойной изоляцией Insert a lock of hair that is no more than 2 5 cm wide into the special slot leaving a few centimetres of distance from the The appliance emits six tones during styling three consecutive tones are emitted when the curl is ready At this point release the lever and gently move the appliance away from your head until your hair is completely out of the slot as shown in figure F к настоящий Este aparato para su seguridad ha sido diseñado con un doble aislamiento Данный символ изображенный на изделии или на упаковке указывает что изделие не относится к разряду обычных бытовых отходов и после выхода из строя подлежит утилизации в специальном центре по утилизации электрического и электронного оборудования Надлежащая утилизация прибора позволит избежать угрозы для окружающей среды и здоровья людей вытекающей из неправильного обращения с прибором Более подробную информацию по утилизации данного изделия можно получить в муниципалитете местной службе по утилизации отходов или в магазине где было приобретено изделие Х 17 WONDER CURL ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК FRA Nous vous remercions d avoir acheté un produit GAMA Nous sommes certains que vous apprécierez le soin avec lequel il a été conçu et réalisé La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie en vue de proposer des produits de très haute qualité réalisés avec les techniques les plus modernes et les meilleurs matériaux Cela garantit les meilleures performances à l instar de la ligne de fers à boucler GAMA étudiée pour les utilisateurs les plus exigeants qui désirent obtenir un résultat exceptionnel au salon de coiffure ou à domicile Avant l utilisation lire attentivement le mode d emploi et le conserver Repeat this operation as many times as needed to achieve the desired style Close the door of the appliance by sliding the switch towards the outside Turn off the appliance by pressing the ON OFF button Unplug the appliance from the power outlet Let the appliance cool before putting it back in its case AUTO POWER OFF If the appliance should remain on by mistake the auto power off feature will kick on after 60 minutes this safety system blocks the supply of current and turns off the appliance CLEANING AND MAINTENANCE Keep your appliance well maintained in order to ensure the best performance and to extend product life cycle After each use we recommend disconnecting the appliance from the electrical outlet let it cool down and gently use a damp cloth to remove any residues of dust or impurities that may be present inside the slot on the door or on the tube Do not use particularly aggressive agents Make sure that the appliance is completely dry before using it On the website www gamaprofessional com you can find all product and instruction manuals with related warnings and information 19 AVERTISSEMENTS LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D EMPLOYER L APPAREIL CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1 Ne pas utiliser l appareil avec les mains mouillées dans des lieux humides ou sur des surfaces mouillées Ne pas le plonger dans l eau ou dans d autres liquides 2 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires ou d autres vasques ou récipients contenant de l eau 3 Débrancher l appareil quand il est éteint puisque la proximité de l eau pourrait représenter un danger faire attention quand vous l utilisez dans la salle de bain 4 Éviter d utiliser cet appareil électrique s il a été en contact avec des substances liquides si son Всегда сохраняйте документы подтверждающие покупку и гарантийный талон Срок гарантийного обслуживания указан в Вашем гарантийном талоне и составляет 24 месяца для товаров домашнего использования и 12 месяцев для товаров профессионального использования Для отдельных моделей по которым срок гарантийного обслуживания составляет 60 месяцев соответствующая информация указана на коробке с товаром Для получения поддержки и гарантийного обслуживания необходимо обратиться с документами подтверждающими покупку и гарантийным талоном в точку продажи где вы приобрели товар ВНИМАНИЕ В конструкции данного продукта применяются защитные покрытия нагревательных элементов Когда прибор включается первый раз возможен непродолжительный запах гари Это происходит из за того что покрытие прибора нагревается в первый раз Это не представляет опасности для пользователя и не говорит о плохой работе прибора Мы рекомендуем при первом использовании включить прибор и оставить включенным до исчезновения запаха После 30 секунд запах должен исчезнуть 45 20 РЕКОМЕНДАЦИЯ Советуем завивать прибором только чистые абсолютно сухие и расчесанные волосы Закройте крышку прибора не выпуская прядь нажимая на рычаг для создания локонов как показано на рис О Не отпускайте рычаг на протяжении всей процедуры ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Включите прибор в розетку Нажмите на кнопку ОИ ОЕЕ чтобы включить прибор ЕЕО индикатор мигает пока прибор греется и горит непрерывно когда он достиг рабочей температуры 220 С Откройте крышку прибора сдвинув специальный переключатель по направлению внутрь Слот для создания локонов должен располагаться по отношению к голове тек как это показано на рисунке С но ни в коем случае не так как на рисунке В câble d alimentation est abîmé ou s il présente des signes évidents de ruptures à l extérieur du corps ou sur l un des accessoires Si l appareil ne fonctionne pas correctement le débrancher immédiatement du courant et se rendre dans un centre technique pour le faire contrôler 5 Afin d éviter tout risque si le câble d alimentation est abîmé demander immédiatement son remplacement au fabricant à un centre de réparation autorisé ou bien en s adressant à du personnel qualifié 6 Éviter le contact du fer allumé avec la peau les températures élevées pourraient causer des brûlures 7Conserver l appareil et le câble à l écart des sources de chaleur et des surfaces sensibles à la chaleur plastique tissus en vinyle etc 8 Ne pas manipuler l appareil par le câble Après usage éviter d enrouler le câble autour de l appareil encore chaud 9 Si le câble d alimentation est abîmé il doit être remplacé par du personnel spécialisé Ne pas utiliser de dispositifs et ou d accessoires modifiés ou qui n aient pas été homologués par le fabricant 10 Débrancher l appareil quand il n est pas utilisé et attendre qu il refroidisse avant de le ranger en lieu sûr Pour le débrancher retirer le câble de la prise 11 Pour nettoyer l appareil le débrancher de la prise de courant et attendre qu il refroidisse Pour son nettoyage ne pas utiliser de produits agressifs contenant du phénylphénol 12Destiner ce produit au seul but pour lequel il a été créé 13 En guise de protection additionnelle il est conseillé d installer dans le circuit électrique de la salle de bain un dispositif différentiel résiduel red en anglais dont la limite de coupure ne dépasse 30 ma S adresser à son électricien Когда крышка прибора закрыта отпустите прядь волос Она автоматически попадет в слот как показано на рисунках Е и А Вставьте прядь волос не больше 2 5 см шириной в специальный слот отступив на несколько сантиметров от корней волос как показано на рисунке С Прибор издает шесть звуковых сигналов во время укладки три последовательных сигнала раздаются когда локон готов В этот момент отпустите рычаг и осторожно отведите прибор от головы чтобы полностью высвободить волосы из слота как показано на рисунке Е 48 Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou d autres personnes sans assistance ou surveillance d une personne responsable ou connaissant le mode d emploi de l appareil et comprenant quels peuvent être les risques collatéraux si leur aptitude physique sensorielle ou mentale ne leur permet pas 22 un usage en toute sécurité Les enfants doivent être surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Le nettoyage et l entretien courant de cet appareil ne doivent pas être effectués par des enfants en l absence de la supervision d un adulte f 4 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires S ou d autres vasques ou récipients contenant de l eau 1 Pour votre sécurité cet appareil a été conçu avec ÇÇ im une double isolation Le symbole sur le produit ou l emballage indique qu il ne doit pas être considéré comme un déchet ménager normal Lorsque son élimination a été décidée il doit être amené au centre de collecte différenciée approprié pour le recyclage d appareils électriques et électroniques En éliminant ce produit de manière X 23 manière appropriée on contribue à éviter des conséquences potentielles négatives pour le milieu ambiant et pour la santé qui pourraient découler d un traitement inadapté du produit Pour de plus amples précisions sur le recyclage de ce produit contacter le service communal le centre local de collecte des déchets ou le magasin où on a acheté le produit PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE Durée de la période de garantie 1 ou 2 ans selon le type de consommateur final aux termes des dispositions de la Directive 1999 44 CE Pour accéder au service d assistance sous garantie il est nécessaire de se rendre au point de vente où l achat a été effectué muni de la preuve d achat originale Le produit sera réparé gratuitement ou bien immédiatement remplacé avec un produit d une valeur égale ou supérieure 24 Повторите эту операцию столько раз сколько необходимо для создания задуманной укладки Закройте крышку прибора передвинув переключатель по направлению наружу Выключите прибор нажав на кнопку ON OFF Выключите прибор из розетки Дайте прибору остыть перед тем как поместить его в коробку для хранения АВТООТКЛЮЧЕНИЕ Если прибор случайно останется включенным функция автоотключения сработает после 60 минут эта система безопасности блокирует подачу тока и выключает прибор ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Правильное обслуживание позволяет сохранять высокие результаты работы и продлить жизнь приборов После каждого использования отключите прибор от розетки дождитесь его охлаждения и удалите влажной тканью загрязнения которые могут находиться в слоте на внутренней трубке и на крышке прибора Не используйте агрессивные чистящие средства Перед следующем применением убедитесь что прибор абсолютно сухой Посетите наш сайт www gamaprofessional ru здесь Вы найдете инструкции ограничения и дополнительную информацию о продуктах 49 ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA Vuol scoprlre le ultime novita e avere tanti utili consign per una chioma sempre perfetta V sitaThe Hair voice il nuovo blog di GAMA dedlcato alia bellezza del capelli ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY Would you like to find out the latest news and get many useful tips for perfect hair Visit The Hair Voice GAMA new blog dedicated to hair beauty Segulci su Follow us on