Sanitas SBM45 [31/72] Description de l appareil
![Sanitas SBM45 [31/72] Description de l appareil](/views2/1085960/page31/bg1f.png)
31
•
Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez
toujours toutes les piles en même temps.
•
N’utilisez pas des types ou des marques de piles diffé-
rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente.
Utilisez de préférence des piles alcalines.
Remarques relatives à la réparation et à la mise au
rebut
•
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter
les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
•
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré-
prochable n’est garanti.
•
Les réparations doivent être effectuées uniquement par
le service après-vente ou des revendeurs agréés. Cepen-
dant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les
piles et changez-les, le cas échéant.
•
Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la
directive sur les appareils électriques et
électroniques 2002/96/CE –
WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment
). Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination de ces déchets.
3. Description de l’appareil
1. Flexible du brassard
2. Brassard
3. Fiche du brassard
4. Interrupteur d’activation de
l’écran tactile
5. Support de manchette
6. Prise pour fiche du brassard
(côté gauche)
7. Touche mémoire MEM
8. Touche de START/STOP
9. Prise pour transformateur secteur (au dos)
10. Affichage
MEM
4
6
9
8
10
7
1
2
3
4
5
O
N
O
FF
Содержание
- Sbm 45 1
- Deutsch 2
- Kennenlernen 2
- Wichtige hinweise 2
- Batterien können bei verschlucken lebensgefährlich sein 5
- Gerätebeschreibung 6
- Messung vorbereiten 7
- Blutdruck messen 8
- Ergebnisse beurteilen 10
- Messwerte speichern abrufen und löschen 11
- Fehlermeldung fehlerbehebung 12
- Gerät reinigen und aufbewahren 12
- Technische angaben 13
- Die genauigkeit dieses blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im hinblick auf eine lange nutzbare lebensdauer entwickelt bei verwendung des gerätes in der heilkunde sind messtechnische kontrollen mit geeigneten mitteln durchzuführen genaue angaben zur überprüfung der genauigkeit können unter der service adresse angefragt werden 14
- Für verschleißteile 14
- Garantie 14
- Im falle von schäden die auf unsachgemäßer bedienung beruhen 14
- Netzteil 14
- Normen en1060 1 nicht invasive blutdruckmessgeräte teil 1 allgemeine anforderungen en1060 3 nicht invasi ve blutdruckmessgeräte teil 3 ergänzende anforde rungen für elektromechanische blutdruckmesssysteme und iec80601 2 30 medizinische elektrische geräte teil 2 30 besondere festlegungen für die sicherheit einschließlich der wesentlichen leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven blutdruckmessgeräten 14
- Wir leisten 2 jahre garantie für material und fabrikations fehler des produktes die garantie gilt nicht 14
- English 16
- Getting to know your instrument 16
- Important information 16
- Unit description 19
- Prepare measurement 20
- Measuring blood pressure 21
- Evaluating results 23
- Saving retrieving and deleting results 24
- Cleaning and storing the instrument 25
- Error messages trouble shooting 25
- Specifications 25
- Mains part 27
- Français 28
- Premières expériences 28
- Remarques importantes 28
- Description de l appareil 31
- Préparation à la mesure 32
- Mesure de la tension artérielle 34
- Evaluation des résultats 35
- Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées 37
- Message d erreur suppression des erreurs 37
- Fiche technique 38
- Nettoyage et rangement de l appareil 38
- Adaptateur 39
- Avvertenze importanti 41
- Italiano 41
- Note introduttive 41
- Spiegazione dei simboli 41
- Descrizione dell apparecchio 44
- Misurazione della pressione sanguigna 47
- Valutare i risultati 48
- Messaggi di errore eliminazione dei guasti 50
- Salvataggio richiamo e cancellazione dei valori misurati 50
- Dati tecnici 51
- Pulizia e custodia dell apparecchio 51
- Adattatore 52
- Важные указания 54
- Ознакомление 54
- Русский 54
- Описание прибора 58
- Подготовка к измерению 59
- Измерение кровяного давления 60
- Оценка результатов 62
- Сообщения о неисправностях устранение неисправностей 64
- Сохранение вызов и удаление результатов измерения 64
- Очистка и хранение прибора 65
- Технические данные 65
- Гарантия 67
- Electromagnetic compatibility information 68
- Table 1 for all me equipment and me systems 68
- Table 2 for all me equipment and me systems 69
- Table 3 for me equipment and me systems that are not life supporting 70
- Table 4 for me equipment and me systems that are not life supporting 71
Похожие устройства
- Canon IXUS 140 Grey Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC60 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LW980S Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 135 Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM20 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LV770S Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 135 Pink Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBM43 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LV3500 Инструкция по эксплуатации
- Nikon S4400 Black Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBM21 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS562T Инструкция по эксплуатации
- Canon PoweShot A3500IS Purple Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC32 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A2600 Red Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC30 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS561T Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S9500 Silver Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBC41 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения