Sanitas SBM45 [32/72] Préparation à la mesure
![Sanitas SBM45 [32/72] Préparation à la mesure](/views2/1085960/page32/bg20.png)
32
Interrupteur d’activation de l’écran tactile
L’appareil dispose d’un affichage à écran tactile. Pour éviter
une activation accidentelle de l’écran, gardez l’interrupteur
d’activation de l’écran tactile en position OFF quand l’appa-
reil n’est pas utilisé. Pour utiliser l’appareil, mettez l’interrup-
teur d’activation de l’écran tactile en position ON. Un signal
sonore retentit lorsque vous touchez l’écran tactile (touche
START/STOP ou touche MEM).
Remarque : vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment
en déplaçant l’interrupteur d’activation de l’écran tactile sur
la position OFF.
Support de manchette
Vous avez la possibilité de ranger facilement la manchette
sous l’appareil grâce au support de manchette. Pour cela,
glissez avec les deux pouces le support de manchette vers
l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir aussi le chapitre :
Mise en place des piles).
Affichages à l’écran:
1. Heure et date
2. Pression systolique
3. Pression diastolique
4. Pouls obtenu
5. Gonfler, libérer de l’air (flèche)
6. Valeur moyenne de l’affichage de la mémoire
, matin ,
soir , Numéro d’enregistrement
7. Classe OMS
8. Symbole changement de piles
9. Reconnaissance de l’arythmie
4. Préparation à la mesure
Mise en place des piles
•
Glissez le support de
manchette à l’arrière
de l’appareil vers le
haut jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
•
Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles.
•
Introduisez 4 piles
alcalines AA 1,5 V. Respectez impérativement la polarité
marquée dans leur logement (pôles + et pôles -). N’utili-
sez pas de piles rechargeables.
•
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment
des piles.
Quand l’icône
du témoin de changement de piles
reste allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure ;
toutes les piles doivent être remplacées. Dès que les piles
sont sorties de l’appareil, l’heure doit être réglée à nouveau.
2
3
4
6
7
8
9 1
5
Содержание
- Sbm 45 1
- Deutsch 2
- Kennenlernen 2
- Wichtige hinweise 2
- Batterien können bei verschlucken lebensgefährlich sein 5
- Gerätebeschreibung 6
- Messung vorbereiten 7
- Blutdruck messen 8
- Ergebnisse beurteilen 10
- Messwerte speichern abrufen und löschen 11
- Fehlermeldung fehlerbehebung 12
- Gerät reinigen und aufbewahren 12
- Technische angaben 13
- Die genauigkeit dieses blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im hinblick auf eine lange nutzbare lebensdauer entwickelt bei verwendung des gerätes in der heilkunde sind messtechnische kontrollen mit geeigneten mitteln durchzuführen genaue angaben zur überprüfung der genauigkeit können unter der service adresse angefragt werden 14
- Für verschleißteile 14
- Garantie 14
- Im falle von schäden die auf unsachgemäßer bedienung beruhen 14
- Netzteil 14
- Normen en1060 1 nicht invasive blutdruckmessgeräte teil 1 allgemeine anforderungen en1060 3 nicht invasi ve blutdruckmessgeräte teil 3 ergänzende anforde rungen für elektromechanische blutdruckmesssysteme und iec80601 2 30 medizinische elektrische geräte teil 2 30 besondere festlegungen für die sicherheit einschließlich der wesentlichen leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven blutdruckmessgeräten 14
- Wir leisten 2 jahre garantie für material und fabrikations fehler des produktes die garantie gilt nicht 14
- English 16
- Getting to know your instrument 16
- Important information 16
- Unit description 19
- Prepare measurement 20
- Measuring blood pressure 21
- Evaluating results 23
- Saving retrieving and deleting results 24
- Cleaning and storing the instrument 25
- Error messages trouble shooting 25
- Specifications 25
- Mains part 27
- Français 28
- Premières expériences 28
- Remarques importantes 28
- Description de l appareil 31
- Préparation à la mesure 32
- Mesure de la tension artérielle 34
- Evaluation des résultats 35
- Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées 37
- Message d erreur suppression des erreurs 37
- Fiche technique 38
- Nettoyage et rangement de l appareil 38
- Adaptateur 39
- Avvertenze importanti 41
- Italiano 41
- Note introduttive 41
- Spiegazione dei simboli 41
- Descrizione dell apparecchio 44
- Misurazione della pressione sanguigna 47
- Valutare i risultati 48
- Messaggi di errore eliminazione dei guasti 50
- Salvataggio richiamo e cancellazione dei valori misurati 50
- Dati tecnici 51
- Pulizia e custodia dell apparecchio 51
- Adattatore 52
- Важные указания 54
- Ознакомление 54
- Русский 54
- Описание прибора 58
- Подготовка к измерению 59
- Измерение кровяного давления 60
- Оценка результатов 62
- Сообщения о неисправностях устранение неисправностей 64
- Сохранение вызов и удаление результатов измерения 64
- Очистка и хранение прибора 65
- Технические данные 65
- Гарантия 67
- Electromagnetic compatibility information 68
- Table 1 for all me equipment and me systems 68
- Table 2 for all me equipment and me systems 69
- Table 3 for me equipment and me systems that are not life supporting 70
- Table 4 for me equipment and me systems that are not life supporting 71
Похожие устройства
- Canon IXUS 140 Grey Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC60 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LW980S Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 135 Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM20 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LV770S Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 135 Pink Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBM43 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LV3500 Инструкция по эксплуатации
- Nikon S4400 Black Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBM21 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS562T Инструкция по эксплуатации
- Canon PoweShot A3500IS Purple Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC32 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A2600 Red Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC30 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS561T Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S9500 Silver Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBC41 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения