Rowenta JUNGLE YD3017F0 [4/4] X aa lr06 1 v battery
![Rowenta JUNGLE YD3017F0 [4/4] X aa lr06 1 v battery](/views2/1860477/page4/bg4.png)
Pažljivo pročitajte prije upotrebe.
OPIS APARATA
1. Glava sa rotacionim sistemom za siječenje
2. Zaštitna kapica
3. Prekidač uključi/isključi
4. Pregrada za bateriju
ZAŠTITA
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su zičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe
zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju aparatom.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da
koriste aparat na siguran način i ako shvataju
opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju
da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata
ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
• BUDITE OPREZNI: Držite aparat na suhom.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti
u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA APARATA
Aparat «nos i uši» radi uz pomoć alkalne baterije AA. Za ubacivanje baterije,
povucite poklopac sa pregrade, okrećući donji dio mašine na lijevu stranu a zatim
povucite na dole. Onda ubacite bateriju, pozitivni pol okrenite na dno aparata.
Kada je baterija stavljena, vratite poklopac pregrade na mjesto.
NAPOMENA: Aparat neće raditi ako baterija nije ispravno postavljena.
Stavite aparat u položaj «radi» .
Pažljivo stavite glavu aparata u nozdrvu ili ušnu školjku. Zatim polako okrećite
aparat kružnim pokretom.
NAPOMENA: Izbjegavajte korištenje jedinice sječenja u nozdrvi ili ušnoj školjki
veće od 6 mm.
SAVJETI ZA ODRŽAVANJE
Preporučujemo vam da očistite aparat poslije svake upotrebe.
NAPO MENA: Izvadite bateriju iz aparata ako ga dugo ne koristite. To će joj
produžiti rok trajanja. Držite aparat na suhom.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
Olvassa el gyelmesen használat előtt.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Fej, forgó vágórendszerrel 3. Be-/kikapcsoló gomb
2. Védőkupak 4. Elemrekesz
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környe-
zetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akik-
nek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan
személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a
biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy
előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a
gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel ren-
delkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek
csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha
útmutatást kaptak a készülék biztonságos használa-
táról és megismerték a velük járó veszélyeket. A gye-
rekek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek
felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy
karbantartást a készüléken!
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék száraz helyen
tárolandó
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzio-
nális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
HASZNÁLAT
Az „ orr-/fülszőrnyíró ” készülék egy darab AA alkáli elemmel működik. Az elem
behelyezéséhez távolítsa el az elemrekesz fedelét. Ehhez forgassa a nyírógép alsó
részét balra, majd húzza lefelé. Az elem behelyezésekor a pozitív pólus a készülék
alja felé nézzen. Az elem behelyezése után illessze vissza az elemrekesz fedelét.
MEGJEGYZÉS: A készülék nem működik, ha az elemet nem megfelelően helyezi
be. Állítsa a be-/kikapcsoló gombot „ bekapcsolt ” pozícióra. Óvatosan helyezze
a nyírógép fejét az orrlyukba vagy a fülkagylóba. Ez után körkörös mozgással
noman működtesse a nyírógépet.
MEGJEGYZÉS: A vágóegységet ne helyezze 6 mm-nél mélyebben az orrlyukba
vagy a fülkagylóba.
KARBANTARTÁSI TANÁCSOK
Azt javasoljuk, hogy a nyírógépet minden használat után tisztítsa meg.
MEGJEGYZÉS: Vegye ki az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Ezzel meghosszabbítja az elem élettartamát. A készülék száraz helyen tárolandó.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható
anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen
vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com
Pročitajte pažljivo prije uporabe.
OPIS UREĐAJA
1. Glava s rotacijskim sustavom za šišanje
2. Zaštitni poklopac
3. Prekidač za uključenje/isključenje
4. Spremnik za baterijske uloške
SIGURNOSNA PRAVIL
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su zičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe
zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za uporabu ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju s uređajem.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina
te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za
rad s uređajem na siguran način te razumiju s time
povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj
bez nadzora.
• BUDITE OPREZNI: Čuvajte uređaj na suhom.
JAMSTVO
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u
profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
UPORABA
Šišač za „ nos/uši “ može raditi i na alkalnoe baterijske uloške AA.
Da biste umetnuli baterijske uloške, skinite poklopac spremnika tako da donji dio
šišača okrenete ulijevo, a zatim povučete prema dolje. Zatim umetnite baterijske
uloške, pozitivan pol prema dnu uređaja.
Kada ste stavili baterijski uložak, vratite poklopac spremnika na mjesto.
NAPOMENA: ako baterijski ulošci nisu ispravno umetnuti u uređaj, on neće raditi.
Stavite uređaj u položaj „ uključeno “ . Oprezno stavite glavu šišača u nosnicu ili
ušku. Zatim kružnim pokretima blago okrećite šišač.
NAPOMENA: Jedinicu za šišanje nemojte uvoditi više od 6 mm u nosnicu ili ušku.
SAVJETI ZA ODRŽAVANJE
Preporučamo Vam da čistite svoj šišač nakon svake uporabe.
NAPO MENA: Izvadite baterijske uloške iz uređaja, ako ga ne koristite duže
vrijeme. To će povećati njegov rok trajanja. Čuvajte uređaj na suhom.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pažljivo pročitati pre upotrebe.
OPIS APARATA
1. Glava sa rotacionim sistemom za sečenje
2. Zaštitna kapica
3. Prekidač za uključivanje i isključivanje
4. Pregrada za bateriju
SIGURNOSNI SAVETI
• U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su
zičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva
ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduženog za
njihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upo-
trebu ovog aparata. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne bi igrala
aparatom.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8
godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica bez
iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba da
se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da
čiste i koriste aparat.
• BUDITE OPREZNI: držite aparat na suvom.
GARANCIJA
Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može da se ko-
risti za profesionalne svrhe. U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
3- KORIŠĆENJE
Aparat „ Nos i uši “ radi na alkalne baterije AA.
BS
œ¸ Åu¸‹ ¬±u“‘ Ë ≤EU¸‹ °d ØU¸°dœ œß∑~UÁ °Bu¸‹
«¥Ls Ë ¬ÖUÁ «“ îDd, «¥s
œß∑~UÁ ÆU°q «ß∑HUœÁ ØuœØUÊ 8 ßU‰ Ë °Uô¢d Ë «≠d«œ ≠UÆb
¢πd°t Ë œ«≤g ¥U ¢u«≤Uzv ≠}e¥Jv, •ºv ¥U ¸Ë«≤v îu«≥b
°uœ. «“ °U“È ØdœÊ ØuœØUÊ °U œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. «“
¢LOe ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ËßOKt °ußOKt ØuœØUÊ °bËÊ ≤EU¸‹
«§∑MU» ØM}b.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr œß∑ÖUÁ, °d«È ¢Q±Os «¥LMv,
°U¥b ¬≤d« ¢uß◊ ßU“≤bÁ, ªb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë ¥U
®îBv œ«¸«È ¢îB’ ±®U°ë ¢Fu¥÷ ≤Luœ.
HU
HR
SR
Za ubacivanje baterije, povucite poklopac sa pregrade okrećući donji deo aparata
na levu stranu, a potom povucite na dole. Zatim ubacite bateriju, pozitivni pol
okrenite na dno aparata. Kada je baterija stavljena, poklopac pregrade vratite na
mesto.
NAPOMENA: Aparat neće raditi ako baterija nije ispravno postavljena. Stavite
aparat u položaj „ radi “ . Pažljivo stavite glavu aparata u nozdrvu ili ušnu školjku.
Zatim polako, kružnim pokretom, okrećite aparat.
NAPOMENA: Izbegavajte korišćenje jedinice sečenja duže od 6 mm u nozdrvi ili
ušnoj školjki.
SAVETI ZA ODRŽAVANJE
Preporučujemo Vam da posle svakog korišćenja očistite aparat.
NAPO MENA: Ukoliko dugo ne koristite aparat, izvadite bateriju. To će joj
produžiti rok trajanja. Držite aparat na suvom.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi.
SEADME KIRJELDUS
1. Pöörleva lõikajaga pea 3. Sisse/väljalülitamisnupp
2. Kaitsekate 4. Patareisahtel
OHUTUS
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele
ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkon-
nakaitse kohta käivad direktiivid).
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed
ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib,
välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab
või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb
valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda krii-
mustada või söövitada
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete
või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad
mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
j
ärelvalveta puhastada ega hooldada.
• ETTEVAATUST: Seadme hoiukoht peab olema kuiv.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada
töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse
KASUTAMINE
Raseerija töötab ühe AA leelispatareiga. Patarei seadmesse panekuks võtke ära
sahtli kaas – selleks keerake seadme alumist osa vasakule ja tõmmake siis alla-
poole. Pange patarei kohale, nii et selle plusspool allapoole. Kui patarei on paigas,
pange sahtli kaas tagasi kohale.
NB: Valesti paigaldatud patarei korral seade ei tööta. Viige seadme lüliti „sees“
asendisse. Viige raseerija pea ettevaatlikult ninasõõrmesse või kõrva. Seejärel
tehke seadmega ettevaatlikult ringikujulisi liigutusi.
NB: Ärge lükake lõikepead enam kui 6 mm sügavusele ninasse või kõrva.
SOOVITUSED HOOLDUSEKS
Soovitame raseerija pärast iga kasutuskorda ära puhastada.
NB: Kui seadet kaua ei kasutata, võtke patarei sellest välja. Nii pikeneb seadme
eluiga. Seadme hoiukoht peab olema kuiv
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist
või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com
Prieš naudojant atidžiai perskaityti.
APARATO APRAŠYMAS
1. Galvutė su sukamojo kirpimo sistema
2. Apsauginis gaubtas
3. Įjungimo / išjungimo mygtukas
4. Baterijų skyrelis
SAUGA
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų stan-
dartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos
apsaugos direktyvų...).
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių zinės,
jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi
asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl
šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su
aparatu.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus
vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar protinių gebėjimų
arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie
prižiūrimi arba jiems paaiškinama, kaip saugiai
naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus.
Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be
priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę
priežiūrą.
• DĖMESIO: Laikykite aparatą sausoje vietoje.
GARANTIJA:
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams
tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
NAUDOJIMAS
„Nosies ir ausų“ kirpimo mašinėlė veikia su šarmine baterija AA. Norėdami įdėti
bateriją, nuimkite skyrelio dangtelį, apatinę kirpimo mašinėlės dalį pasukdami į
kairę ir paskui patraukdami į apačią. Tuomet įdėkite bateriją, prie aparato dugno
įstatydami pliusu pažymėtą dalį. Įdėję bateriją, vėl uždėkite skyrelio dangtelį.
NB: Jei baterija į aparatą įdėta neteisingai, aparatas neveiks. Įjunkite aparatą,
nustatydami „įjungimo“ padėtį. Kirpimo mašinėlės galvutę atsargiai įkiškite į
šnervę arba ausies kaušelį. Paskui pamažu sukite kirpimo mašinėlę apvaliais
judesiais.
NB: Kirpimo sekcijos į šnervę arba ausies kaušelį nekiškite giliau kaip 6 mm.
PRIEŽIŪROS PATARIMAI
Kirpimo mašinėlę rekomenduojame valyti kaskart baigus naudoti.
NB: Išimkite bateriją iš aparato, jei jis nenaudojamas ilgą laiką – tai pailgins jos
naudojimo laiką. Laikykite aparatą sausoje vietoje.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines
žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į centrą, kuris yra
įgaliotas atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
www.rowenta.com
Uzmanīgi izlasiet pirms izmantošanas.
IERĪCES ĪSS APRAKSTS
1. Galviņa ar rotējošo griezēja sistēmu
2. Aizsargvāks
3. Slēdzis Start/Stop
4. Baterijas nodalījums
DROŠĪBAS
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zems-
prieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru ziskās,
sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes
vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces
izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki
ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes un zināšanu,
ja vien viņi darbojas kādas citas, par viņu drošību
atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši
norādījumus attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un
apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst
spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un
apkopi.
• UZMANĪBU: Turiet ierīci sausā vietā.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst izmantot
profesionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par
nederīgu un spēkā neesošu.
IZMANTOŠANA
Matu griežamā mašīna „deguns un ausis” izmanto vienu alkalīna bateriju AA.
Lai ieliktu bateriju, izņemiet nodalījuma vāku, pagriežot matu griežamās mašīnas
apakšējo daļu pa kreisi un tad pavelkot uz leju. Tad ielieciet bateriju ar pozitīvo
pusi uz ierīces leju. Kad baterija ir ielikta, uzlieciet nodalījuma vāku.
IEVĒROJIET: Ja baterija ir ielikta nepareizi, ierīce nedarbosies. Novietojiet ierīces
slēdzi „ start ” pozīcijā. Piesardzīgi ievadiet matu griežamās mašīnas galviņu nāsī
vai auss gliemenē. Tad, lieciet matu griežamai mašīnai viegli griezties, veicot riņķa
kustības.
IEVĒROJIET: Neievadiet griezēju vairāk par 6 mm nāsī vai auss gliemenē.
KOPŠANAS PADOMI
Mēs ieteicam tīrīt matu griežamo mašīnu pēc katras izmantošanas.
IEVĒROJIET: Izņemiet bateriju no ierīces, ja neizmantojat to ilgu laika periodu,
tas pagarina tās kalpošanas ilgumu. Turiet ierīci sausā vietā.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti
vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā
servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā
www.rowenta.com
ET
LT
LV
Skal læses omhyggeligt før brug.
BESKRIVELSE AF APPARATET
1. Hoved med roterende klippesystem
2. Beskyttelsesskærm
3. Tænd/sluk knap
4. Batterirum
SIKKERHED
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med
gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn),
hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for
erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forud-
gående instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået
instruktion i sikker brug af apparatet, og forstår de
dermed forbundne farer. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden overvågning.
• ADVARSEL: Apparatet skal opbevares et tørt sted.
GARANTI
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det må
ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og er ugyldig i
tilfælde af en forkert brug.
BRUG
Næse og øretrimmeren fungerer med et AA alkalibatteri.
For at sætte batteriet i skal man tage låget af batterirummet ved at dreje den
nederste del af trimmeren til venstre og dernæst trække det nedad. Sæt dernæst
batteriet i med den positive pol i bunden af apparatet. Sæt låget på batterirum-
met igen, når batteriet er sat i.
NB: Hvis batteriet ikke sidder korrekt i apparatet, fungerer det ikke. Stil dernæst
apparatets kontakt på « Tænd ». Før forsigtigt trimmerens hoved ind i et næsebor
eller et øre. Drej dernæst langsomt trimmeren rundt med en cirkelbevægelse.
NB: Undgå at føre klippeenheden længere end 6 mm ind i næseboret eller øret.
TIPS TIL VEDLIGEHOLDELSE
Vi anbefaler at rengøre trimmeren efter hver brug.
NB: Tag apparatets batteri ud, hvis det ikke skal bruges i en længere periode. På
denne måde bidrager man til at forlænge dets levetid. Apparatet skal opbevares
et tørt sted.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller
genvindes.
Aever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com
L
ue huolellisesti ennen käyttöä.
LAITTEEN KUVAUS
1. Pää ja pyörivä leikkausjärjestelmä
2. Suojakansi
3. Käynnistys ja sammutusnäppäin
4. Paristo-osasto
TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset
(pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luet-
tuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet
eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tunte-
musta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä
silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät
tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli he ovat
saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna lasten leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• VAROITUS: Pidä laite kuivana
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
KÄYTTÖ
Nenä- ja korvakarvoille tarkoitettu trimmeri toimii alkaliparistolla AA.
Pariston laittamiseksi paikoilleen on otettava paristo-osaston kansi pois, käännä
laitteen alaosaa vasemmalle ja vedä sitten alaspäin. Laita paristo paikoilleen po-
sitiivinen napa laitteen pohjan päin. Kun paristo on paikoillaan, laita kansi takaisin
paikoilleen.
HUOM: Jos paristoa ei ole asennettu oikein laitteeseen, laite ei toimi. Laita laite
käyntiasentoon. Vie leikkuupää varovasti sieraimeen tai korvakäytävään. Kierrä
leikkuria sitten varovasti pyörivin liikkein.
HUOM: Älä laita leikkauspäätä yli 6 mm syvyyteen sieraimeen tai korvakäytävään.
HOITO-OHJEITA
Suosittelemme, että puhdistat laitteen aina käytön jälkeen.
HUOM: Ota paristo pois laitteesta, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa. Tämä
pidentää laitteen käyttöikää. Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme
www.rowenta.com
Les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
Slik unngår du enhver risiko som skyldes uriktig bruk.
BESKRIVELSE AV KLIPPEREN
1. Hode med roterende klippesystem
2. Beskyttelsesdeksel
3. Av/på-knapp
4. Batterirom
SIKKERHETSRÅD
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende normer
og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn
eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med
ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke
bruker apparatet til lek.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8
år og oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller for personer
uten erfaring og kjennskap hvis de har blitt gitt
opplæring i bruken av apparatet eller er under
oppsyn og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedli-
kehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
• ADVARSEL: Hold enheten på et tørt.
GARANTI
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til
profesjonelle formål. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
BRUK
Hårklipperen for nese og ører fungerer med et AA alkalisk batteri. For å sette inn
batteriet tar du av lokket på batterirommet ved å vri den nederste delen av
hårklipperen til venstre og dra den nedover. Sett inn batteriet med den positive
polen innerst i klipperen. Når du har satt inn batteriet, skal batterilokket settes
tilbake.
NB: Klipperen fungerer ikke hvis batteriet ikke er plassert riktig. Slå på apparatet.
Stikk forsiktig klippehodet inn i neseboret eller i det ytre øret. Vri klipperen
forsiktig rundt og lag runde bevegelser.
NB: Unngå å stikke klippehodet lenger enn 6 mm inn i neseboret eller det ytre
øret.
RÅD OM VEDLIKEHOLD
Vi anbefaler at du rengjør hårklipperen etter hver bruk.
NB: Ta batteriet ut av klipperen hvis den ikke brukes over lengre tid. Dette
forlenger klipperens levetid. Klipperen skal oppbevares på et tørt sted.
MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare
materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted eller et godkjent servicesenter
slik at avfallet kan behandles.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på
www.rowenta.com
Läs noggrant igenom instruktionerna före den första användningen
för att undvika all fara p.g.a. en felaktig användning.
BESKRIVNING
1. Roterande skärhuvud
2. Skyddshölje
3. Knapp på/av
4. Batterifack
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspän-
ningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte
klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller
kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras
säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens
användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte
leker med apparaten.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
DA
FI
NO
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande er-
farenheter och kunskaper, om de övervakas eller får
instruktioner om hur apparaten ska användas
på ett säkert sätt och om de förstår de risker den
kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan
tillsyn.
• OBSERVERA: skydda enheten mot fukt
GARANTI
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den skall inte användas i yrkesmäs-
sigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
ANVÄNDNING
Hårtrimmern ”näsa och öron” fungerar med ett alkaliskt AA batteri. För att sätta i
batteriet, ta av locket på batterifacket genom att vrida hårtrimmerns nedre del
till vänster och därefter dra neråt. Sätt i batteriet med + sidan i botten på appa-
raten. När batteriet är på plats, sätt tillbaka locket på batterifacket.
OBS: Om batteriet inte är rätt isatt i apparaten, så fungerar den inte. Ställ appa-
raten i läge ”på”. För försiktigt in skärhuvudet i näsborren eller i ytterörat. Vrid
därefter försiktigt hårtrimmern i en cirklande rörelse.
OBS: Undvik att föra in skärhuvudet mer än 6 mm i näsborren eller i ytterörat.
UNDERHÅLL
Det är lämpligt att rengöra hårtrimmern efter varje användning.
OBS: Ta ur batteriet om apparaten inte används under en längre tid, det bidrar
till att förlänga livslängden. Förvara apparaten på en torr plats.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och be.
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
SV
FA
¥ÔLJs ∞ú©HU‰ ±s ßs «∞∏U±MW ˱U ≠u‚, ËØc∞p «_®ªU’
«∞c¥s ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW
«∞JU≠OW, √Ë «∞c¥s ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ «Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d…
«Ë «∞LFd≠W, ±s «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z ®d◊ √Ê ¥Ju≤u« ¢∫X
«∞Ld«Æ∂W, Ë√Ê ¥∑b¸°u« ´Kv «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW,
Ë√Ê ¥∑Fd≠u« ´Kv «_îDU¸ «∞LÔ∫∑LKW ±s ßu¡ «ùß∑FLU‰.
¥πV √Ê ¥ÔLMl «_©HU‰ ±s «∞KFV °U∞LM∑Z. ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰
«∞IOU °∑MEOn ËÅOU≤W «∞LM∑Z œËÊ Ë§uœ ¸ÆU°W ´Kv ≥c«
«∞FLq.‹
≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q
«∞LBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØ“ ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW
®îh ±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í
ªDd.
≥cÁ «∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ ±∑u≠d… ´Kv ±uÆFMU ´Kv «∞A∂JW
: moc.atnewor.www
AR
±u§uœ ±v °U®b. moc.atnewor.www œß∑u¸«∞FLq ≥U œ¸ Ë» ßU¥X
9100015266
NOSE & EAR TRIMMER
www.rowenta.com
MAX
6 mm
MAX
6 mm
2
1
3
4
1 x AA LR06 1.5V Battery
2
1
RU
UK
CS
PL
SL
SK
BG
RO
BS
HU
HR
IT
ES
PT
EL
TR
SR
ET
LT
LV
DA
FI
NO
DE
NL
SV
AR
FA
EN
FR
TONDEUSE NEZ/OREILLES
9100015266_TN3500F0_Mise en page 1 19/12/13 12:52 Page2
Содержание
- 2 3 4 5 6 7 8 9 10 mm 1
- Aσ συμβάλλουμε και εμεiσ στηv πρoσтασiα του περιβάλλοντοσ 1
- Colaboremos en la protección del medio ambiente 1
- Conseils de sécurité 1
- Conselhos de segurança 1
- Consigli di sicurezza 1
- Contribuiamo alla protezione dell ambiente 1
- Environment protection first 1
- Garanti 1
- Garantia 1
- Garantie 1
- Garantía 1
- Garanzia 1
- Guarantee 1
- Güvenli k öneri leri 1
- Instrucciones de seguridad 1
- Participons à la protection de l environnment 1
- Proteção do meio ambiente em primeiro lugar 1
- Safety instructions 1
- Sicherheitshinweise 1
- Stylis 1
- Tun sie etwas für den umweltschutz 1
- Veiligheidsadviezen 1
- Wees vriendelijk voor het milieu 1
- Önce çevre koruma 1
- Εγγύηση 1
- Συμβουλεσ ασφαλειασ 1
- Гарантия 1
- Гарантія 1
- Защита окружающей среды превыше всего 1
- Меры безопасности 1
- Поради з безпеки 1
- A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli sze mélyek csak felügyelet mellett illetve akkor használhatják ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket a gyerekek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek felügye let nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken 2
- Abban az esetben ha a tápkábel meg van sérülve ezt a gyártónak az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy egy hasonló képzettségű szakem bernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése érdekében 2
- Acest aparat de tuns barba poate fi utilizat de către copii de minim 3 ani dacă sunt supravegheați 2
- Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați 2
- Aitame hoida looduskeskkonda 2
- Ak je napájací kábel poškodený je potrebné aby ho vymenil výrobca jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou aby sa pre dišlo nebezpečenstvu 2
- Ako je kabl za napajanje oštećen mora ga zameniti kvalifikovana osoba u ovlašćenom servisu da bi se izbegla eventualna opasnost 2
- Ako je kabl za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti 2
- Ako je priključni vod oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti 2
- Aparat de tuns barba 2
- Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija hendikepi rane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost deca ne treba da se igraju aparatom deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat 2
- Aparat se isključivo mora koristiti uz punjač sa kojim je isporučen 0935 2
- Aparat se mora koristiti isključivo uz punjač s kojim je isporučen 0935 2
- Atenţionare unitate de alimentare detașabilă 0935 apara 2
- Barzdaskutė 2
- Batud kasutada vaid selleks ettenahtud ning komplekti kuuluva toite plokiga 0935 2
- Bezbednosni saveti 2
- Bezpečnostné pokyny 2
- Bezpečnostní doporučení 2
- Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska 2
- Biztonsági tanácsok 2
- Brīdinājums akumulatora uzlādēšanai izmantot tikai ierīces noņe mamo barošanas sistēmu 2
- Budite oprezni držite aparat na suhom 2
- Budite oprezni držite aparat na suvom 2
- Budite oprezni odvojiva jedinica za strujno napajanje 0935 2
- Budite oprezni čuvajte uređaj na suhom 2
- Byť používaný výhradne s dodaným napájacím adaptérom 0935 2
- Bārdas trimmeris 2
- Būti naudojamas tik su pateikiamu maitinimo bloku 0935 2
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de serviciul post vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol atenţionare păstraţi aparatul într un loc uscat avertizare în scopul reîncărcării bateriei utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă furnizată împreună cu acest aparat 2
- Drošības noteikumi 2
- Drīkst izmantot tikai un vienīgi kopā ar komplektā esošo barošanas bloku 0935 2
- Dėmesio laikykite aparatą sausoje vietoje 2
- Ettevaatust eemaldatav laadimisseade 0935 seadet on lu 2
- Ettevaatust seadme hoiukoht peab olema kuiv 2
- Ezt a szakállvágót 3 éves vagy annál idősebb gyermekek felügyelet alatt használhatják 2
- Figyelmeztetes az akkumulátor feltöltéséhez csak a készülékhez mel lékelt kivehető csatlakozó egységet használja 2
- Figyelmeztetés a készülék száraz helyen tárolandó 2
- Figyelmeztetés kivehető csatlakozó egység 0935 a készülék 2
- Garancia 2
- Garancija 2
- Garantii 2
- Garantija 2
- Garanţie 2
- Gwarancja 2
- Hoiatus aku laadimiseks kasutage ainult konkreetse seadme komplek tis olevat eemaldatavat laadimisseadet 2
- Instrucţiuni de siguranţă 2
- Ja barošanas vads ir bojāts tas jāaizvieto ražotājam garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju lai izvairītos no iespējamām briesmām 2
- Jamstvo 2
- Jei maitinimo laidas pažeistas gamintojas centras kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti kad nebūtų pavojaus 2
- Kizárólag számú tápegységgel használható 0935 2
- Nadzora 2
- Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjša nimi fizičnimi senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti otroci se z napravo ne smejo igrati pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti pri sotni 2
- Opozorilo aparat hranite na suhem mestu 2
- Opozorilo snemljiva napajalna enota 0935 aparat se sme 2
- Opozorilo za polnjenje baterije uporabljajte le snemljivo napajalno enoto priloženo tej napravi 2
- Ostrzeżenie by naładować baterie używać tylko zdejmowanej jed nostki zasilającej załączonej do urządzenia 2
- Ostrzeżenie przechowywać urządzenie w suchym miejscu 2
- Ostrzeżenie zdejmowana jednostka zasilająca 0935 należy 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili ne dostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili de taljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje aparata ne smije da obavljaju djeca bez 2
- Ovaj trimer za bradu mogu da upotrebljavaju deca starija od 3 godine pod nadzorom 2
- Ovaj trimer za bradu mogu upotrebljavati djeca starija od 3 godine pod nadzorom 2
- Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanje nim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora 2
- Ovaj šišač za bradu mogu koristiti djeca starija od 3 godine kada su pod nadzorom 2
- Pardel 2
- Perspėjimas nuimamas maitinimo blokas 0935 prietaiso turi 2
- Piedalīsimies vides aizsardzībā 2
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 2
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos 2
- Prispejme k ochrane životného prostredia 2
- Saugos patarimai 2
- Seda pardlit võivad järelevalve all kasutada vähemalt 3 aastased seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast või vähene nud füüsiliste sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud sa muti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada kui toitejuhe on katki tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada 2
- Sigurnosni savjeti 2
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 2
- Stosować wyłącznie zasilacz dostarczony wraz z urządzeniem 0935 2
- Strihač fúzov 2
- Střihač vousů 2
- Szakállvágó 2
- Să participăm la protecţia mediului 2
- Ta urejevalnik brade lahko pod nadzorom uporabljajo otroci starejši od 3 let 2
- Ten trymer do brody może być używany pod nadzorem przez dzieci w wieku od 3 roku życia 2
- Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let stejně jako osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schop nostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika k nimž může dojít děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 2
- Tento zastrihávač brady môžu používať deti od 3 rokov pod dohľadom 2
- Tento zastřihovač vousů mohou používat děti od 3 let pod dohledem 2
- Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľa dom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám deti si so spotrebičom nesmú hrať čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru 2
- Trimer za bradu 2
- Trymer do brody 2
- Tul trebuie utilizat exclusiv cu blocul de alimentare furnizat 0935 2
- Turvanõuded 2
- Uporabljati izključno s priloženim polnilcem 0935 2
- Upozorenje demontažna jedinica za strujno napajanje 0935 2
- Upozorenje odvojiva jedinica za strujno napajanje 0935 2
- Upozorenje za ponovno punjenje baterije koristite samo demon tažnu jedinicu za strujno napajanje koja je isporučena uz ovaj aparat 2
- Upozorenje za ponovno punjenje baterije koristite samo odvojivu jedinicu za strujno napajanje isporučenu s ovim aparatom 2
- Upozorenje za ponovno punjenje baterije koristite samo odvojivu jedinicu za strujno napajanje isporučenu s ovim uređajem 2
- Upozornenie odpojitelný napájecí zdroj 0935 prístroj musí 2
- Upozornenie odpojiteľný napájací zdroj 0935 prístroj musí 2
- Upozornenie predĺžite tým jej životnosť prístroj udržiavajte v suchu 2
- Upozornění przechowywać urządzenie w suchym miejscu 2
- Urejevalnik brade 2
- Uređaj se mora rabiti isključivio s originalnim punjačem koji je isporučen s uređajem 0935 2
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji do tyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia dzieci nie powinny wykorzystywać urzadzenia do zabawy czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych 2
- Uzmanību noņemamā barošanas sistēma 0935 lekārtu 2
- Uzmanību turiet ierīci sausā vietā 2
- V případě že je napájecí šňůra poškozená nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce v autorizované záruční a pozáruční opravně případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací 2
- Varnostni nasveti 2
- Varovanie na dobíjanie batérie používajte iba odpojiteľný napájací zdroj dodávaný s týmto prístrojom 2
- Varování pro dobíjení baterie používejte pouze odpojitelný napájecí zdroj dodávaný s tímto přístrojem 2
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 2
- W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wy mieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia 2
- Zasady bezpieczeństwa 2
- Zaštita okoliša na prvom je mjestu 2
- Zaštita životne sredine je na prvom mestu 2
- Záruka 2
- Če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba 2
- Įspėjimas baterijai įkrauti naudokite tik su šiuo prietaisu pateiktą nui mamą maitinimo bloką 2
- Šią barzdaskutę prižiūrimi gali naudoti 3 metų ir vyresni vaikai 2
- Šišač za bradu 2
- Šo bārdas trimmeri var izmantot bērni no 3 gadu vecuma pieaugušo uzraudzībā 2
- Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām kā arī tādi kam trūkst pieredzes un zināšanu ja vien viņi darbojas kādas citas par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to kā šo ierīci droši lietot un apzinās ar to saistītos riskus bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys pa tirties ir žinių asmenys jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama kaip sau giai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus vaikams žaisti su prietaisu negalima vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą 2
- Ако захранващият кабел е повреден за да избегнете всякакви рискове той трябва да бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация 2
- Внимание откачащ се заряден модул 0935 уреда трябва 2
- Внимание по този начин ще удължите живота на уреда уредът трябва да се съхранява сух 2
- Гаранция 2
- Да бъде използван единствено с предоставения захранващ блок 0935 2
- Да участваме в опазването на околната среда 2
- Захист довкілля понад усе 2
- Предупреждение за презареждане на батерията използвайте само откачащия се заряден модул предоставен с този уред 2
- Съвети за безопасност 2
- Този тример за оформяне на брада може да се използва от деца на възраст над 3 години ако са поставени под наблюдение 2
- Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор 2
- Тример за оформяне на брада 2
- Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau min tale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați atenţionare păstraţi aparatul într un loc uscat 3
- Bu cihaz fiziksel duyusal veya zihinsel engeli olan erişkin veya çocuk veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır di kkat edi lmesi gereken noktalar cihazı kuru bir yerde muhafaza edin 3
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capaci tés physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience et de connaissances s ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l utilisation de l appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil les enfants ne doivent ni nettoyer l appareil ni s occuper de son entretien sans surveillance il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil 3
- Das gerät darf von kindern ab 8 jahren und perso nen deren körperliche oder geistige unversehrtheit oder deren wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist oder personen mit mangelnden kenntnissen und erfahrungen benutzt werden sofern sie beaufsichtigt werden oder eine einweisung in den sicheren gebrauch des geräts erhalten haben und die damit verbundenen risiken verstehen kindern sollte das spielen mit dem gerät untersagt werden kinder dürfen das gerät ohne aufsicht nicht reinigen oder warten warnhinweis bewahren sie das gerät an einem trockenen ort auf 3
- Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar personen met verminderde fysieke mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen kinderen mogen niet met dit apparaat spelen schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden waarschuwing berg het apparaat op een droge plek op 3
- Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapaci dades físicas sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica los niños no deberían jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión advertência manter o aparelho em local seco 3
- Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapacidades físicas sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica los niños no deberían jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión atención guardar el aparato en un lugar seco 3
- Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un apposita supervisione o istruzioni inerenti all uso sicuro dell apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi i bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio la pulizia dell apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere ese guite da bambini senza la supervisione di un adulto avertimento tenere l apparecchio all asciutto 3
- Mise en garde maintenir l appareil au sec 3
- Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti otroci se z napravo ne smejo igrati pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni opozorilo aparat hranite na suhem mestu 3
- Nose ear trimmer 3
- Ostrzeżenie przechowywać urządzenie w suchym miejscu 3
- Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let stejně jako osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika k nimž může dojít děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru upozornění przechowywać urządzenie w suchym miejscu 3
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision caution keep the appliance dry 3
- Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám deti si so spotrebičom nesmú hrať čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru upozornenie predĺžite tým jej životnosť prístroj udržiavajte v suchu 3
- Urządzenia dzieci nie powinny wykorzystywać urzad zenia do zabawy czyszczenie oraz czynności konser wacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych 3
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z 3
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη προσοχη να φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό µέρος 3
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых мерыпредосторожности храните прибор в сухом месте 3
- Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор внимание по този начин ще удължите живота на уреда уредът трябва да се съхранява сух 3
- Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями особами які не мають достатньо досвіду та знань необхідних для поводження с такими виробами за умови якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку що може відбутися не дозволяйте дітям грати з пристроєм очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду увага зберігайте прилад у сухому місці 3
- A készülék leírása 4
- Aitame hoida looduskeskkonda 4
- Användning 4
- Aparato aprašymas 4
- Beskrivelse af apparatet 4
- Beskrivelse av klipperen 4
- Beskrivning 4
- Biztonsági tanácsok 4
- Cá fkolu ë ù uœ u d kv uæfmu kv a jw moc atnewor www 4
- Drošības 4
- Edistäkäämme ympäristönsuojelua 4
- Fd ºkp jnd uµw k k ß b ë s æ q lbmòl ë u ßdw dø ªb w u fb ol ë u ßdw îh r q ë b ë î d kæouâ nc flq ë p huœí í ªdd 4
- Garancia 4
- Garancija 4
- Garanti 4
- Garantii 4
- Garantija 4
- Használat 4
- Hoito ohjeita 4
- Ierīces īss apraksts 4
- Izmantošana 4
- Jamstvo 4
- Karbantartási tanácsok 4
- Kasutamine 4
- Kopšanas padomi 4
- Korišćenje 4
- Käyttö 4
- Laitteen kuvaus 4
- Miljøvern 4
- Naudojimas 4
- Nose ear trimmer 4
- Ohutus 4
- Opis aparata 4
- Opis uređaja 4
- Piedalīsimies vides aizsardzībā 4
- Priežiūros patarimai 4
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos 4
- Råd om vedlikehold 4
- Saveti za održavanje 4
- Savjeti za održavanje 4
- Seadme kirjeldus 4
- Sigurnosna pravil 4
- Sigurnosni saveti 4
- Sikkerhed 4
- Sikkerhetsråd 4
- Soovitused hoolduseks 4
- Säkerhetsföreskrifter 4
- Tips til vedligeholdelse 4
- Tondeuse nez oreilles 4
- Turvallisuus 4
- U uœ v u b moc atnewor www œß u flq u œ ë ßu x 4
- Underhåll 4
- Uporaba 4
- Upotreba aparata 4
- Var rädd om miljön 4
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 4
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 4
- X aa lr06 1 v battery 4
- Zaštita 4
- Ôljs ú hu s ßs u mw ë u u ëøc p _ ªu c s ô l fuê u ib πºb w ë uù ju u fikow ju ow ë c s fu uê s ibu ë mih w ª d ë lfd w s ß flu c lm z d ê ju u x ld æ w ë ê b u kv ß flu lm z dd iw mw ë ê fd u kv _îdu lô lkw s ßu ùß flu πv ê ôlml _ hu s kfv u lm z ô ôºl ú hu iouâ meon ëåou w lm z œëê ë uœ æu w kv c flq 4
- Œ åu u ë eu d øu dœ œß uá bu ls ë öuá îdd s œß uá æu q ß huœá øuœøuê 8 ßu ë uô d ë d œ uæb πd t ë œ g u u uzv e jv ºv u ë v îu b uœ u è ødœê øuœøuê u œß uá îuœœ è ømob loe ødœê ë nb è ëßokt ußokt øuœøuê bëê eu mu øm b 4
- Œ åu åb ë œ bê ßor œß öuá d è q os lmv u b d uß ßu bá ªb u äf dë ê ë u îbv œ è îb u ë fu luœ 4
Похожие устройства
- Ga.ma Xwide Dig Keration GI3032 Инструкция по эксплуатации
- Simfer F96MW52001 Инструкция по эксплуатации
- Tefal CARE FOR YOU YT3040E1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-523-4 Инструкция по эксплуатации
- Smeg STL324BQLL Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|2 PBP6C5B92R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|2 PBP6C6B93R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|6 PKB645FB2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKE631BA2E Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKE645BB2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKE651BB2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKF645BB1R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|2 PKF645FP3R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|6 PKM611BA2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKN645BB2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch NeoKlassik Serie|4 PVS63KBB5R Инструкция по эксплуатации
- iBoto L920SW AQUA Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMS-4305 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 800 AssistedCooking KOEAP31WT Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 700 SenseCook OEE6C71V Инструкция по эксплуатации