Zelmer ZIR3000 Stiro Инструкция по эксплуатации онлайн

ZIR3000
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żelazko parowe
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Паровой утюг
NÁVOD K POUŽITÍ
Parní žehlička
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Парова праска
NÁVOD NA UOBSLUHU
Naparovacia žehlička
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Парна ютия
USER MANUAL
Steam iron
BENUTZERHANDBUCH
Dampfbügeleisen
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Gőzvasaló
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Fier de călcat cu aburi
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZIR3000
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL_Plancha-ZELMER ZIR3000 stiro.pdf 1 12/4/21 11:38
Содержание
- Zir3000 1
- Automatyczne wyłączenie 3
- Instrukcje bezpieczeństwa z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia dzieci nie mogą bawić się urządzeniem czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony aby uniknąć zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub osobę posiadającą wymagane kwalifikacje żelazka nie można zostawiać bez nadzoru w czasie gdy jest podłączone do zasilania 3
- Konserwacja i czyszczenie 3
- Napełnianie zbiornika wody 3
- Ostrzeżenie 3
- Prasowanie parowe 3
- Prasowanie w pionie 3
- Przed napełnieniem zbiornika wodą należy wyjąć wtyczkę z gniazda żelazko musi być używane i stawiane na stabilnej i płaskiej powierzchni umieszczając żelazko na podstawie należy upewnić się że powierzchnia na której stoi podstawa jest stabilna żelazko nie może być używane jeżeli zostało upuszczone nosi widoczne ślady uszkodzeń lub przecieka żelazko i przewód trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia jeżeli jest podłączone do zasilania lub odstawione do wystygnięcia urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n p m uwaga gorące powierzchnie powierzchnie mogą być gorące podczas używania żelazka 3
- Przed pierwszym użyciem 3
- Samoczynne czyszczenie 3
- Sposób użycia 3
- Spryskiwanie 3
- System antywapienny 3
- Ważne ostrzeżenia 3
- Wyrzut pary 3
- Automatyczne wyłączenie 4
- Instrukcje bezpieczeństwa z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia dzieci nie mogą bawić się urządzeniem czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony aby uniknąć zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub osobę posiadającą wymagane kwalifikacje żelazka nie można zostawiać bez nadzoru w czasie gdy jest podłączone do zasilania 4
- Konserwacja i czyszczenie 4
- Napełnianie zbiornika wody 4
- Ostrzeżenie 4
- Prasowanie parowe 4
- Prasowanie w pionie 4
- Przed napełnieniem zbiornika wodą należy wyjąć wtyczkę z gniazda żelazko musi być używane i stawiane na stabilnej i płaskiej powierzchni umieszczając żelazko na podstawie należy upewnić się że powierzchnia na której stoi podstawa jest stabilna żelazko nie może być używane jeżeli zostało upuszczone nosi widoczne ślady uszkodzeń lub przecieka żelazko i przewód trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia jeżeli jest podłączone do zasilania lub odstawione do wystygnięcia urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n p m uwaga gorące powierzchnie powierzchnie mogą być gorące podczas używania żelazka 4
- Przed pierwszym użyciem 4
- Samoczynne czyszczenie 4
- Sposób użycia 4
- Spryskiwanie 4
- System antywapienny 4
- Ważne ostrzeżenia 4
- Wyrzut pary 4
- 1 kropka włókno octanowe elastan poliamid polipropylen 5
- 2 kropki włókno miedziowe poliester jedwab włókno triacetatowe wiskoza wełna 5
- 3 kropki bawełna len 5
- Automatyczne wyłączenie 5
- Instrukcje bezpieczeństwa z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia dzieci nie mogą bawić się urządzeniem czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony aby uniknąć zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub osobę posiadającą wymagane kwalifikacje żelazka nie można zostawiać bez nadzoru w czasie gdy jest podłączone do zasilania 5
- Konserwacja i czyszczenie 5
- Napełnianie zbiornika wody 5
- Ostrzeżenie 5
- Oznakowanie materiał na przykład 5
- Prasowanie parowe 5
- Prasowanie w pionie 5
- Przed napełnieniem zbiornika wodą należy wyjąć wtyczkę z gniazda żelazko musi być używane i stawiane na stabilnej i płaskiej powierzchni umieszczając żelazko na podstawie należy upewnić się że powierzchnia na której stoi podstawa jest stabilna żelazko nie może być używane jeżeli zostało upuszczone nosi widoczne ślady uszkodzeń lub przecieka żelazko i przewód trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia jeżeli jest podłączone do zasilania lub odstawione do wystygnięcia urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n p m uwaga gorące powierzchnie powierzchnie mogą być gorące podczas używania żelazka 5
- Przed pierwszym użyciem 5
- Samoczynne czyszczenie 5
- Sposób użycia 5
- Spryskiwanie 5
- System antywapienny 5
- Ważne ostrzeżenia 5
- Wyrzut pary 5
- Automatyczne wyłączenie 6
- Instrukcje bezpieczeństwa z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia dzieci nie mogą bawić się urządzeniem czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony aby uniknąć zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub osobę posiadającą wymagane kwalifikacje żelazka nie można zostawiać bez nadzoru w czasie gdy jest podłączone do zasilania 6
- Konserwacja i czyszczenie 6
- Napełnianie zbiornika wody 6
- Ostrzeżenie 6
- Prasowanie parowe 6
- Prasowanie w pionie 6
- Przed napełnieniem zbiornika wodą należy wyjąć wtyczkę z gniazda żelazko musi być używane i stawiane na stabilnej i płaskiej powierzchni umieszczając żelazko na podstawie należy upewnić się że powierzchnia na której stoi podstawa jest stabilna żelazko nie może być używane jeżeli zostało upuszczone nosi widoczne ślady uszkodzeń lub przecieka żelazko i przewód trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia jeżeli jest podłączone do zasilania lub odstawione do wystygnięcia urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n p m uwaga gorące powierzchnie powierzchnie mogą być gorące podczas używania żelazka 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Samoczynne czyszczenie 6
- Sposób użycia 6
- Spryskiwanie 6
- System antywapienny 6
- Ważne ostrzeżenia 6
- Wyrzut pary 6
- Automatyczne wyłączenie 7
- Instrukcje bezpieczeństwa z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy jeśli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia dzieci nie mogą bawić się urządzeniem czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony aby uniknąć zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis lub osobę posiadającą wymagane kwalifikacje żelazka nie można zostawiać bez nadzoru w czasie gdy jest podłączone do zasilania 7
- Konserwacja i czyszczenie 7
- Napełnianie zbiornika wody 7
- Ostrzeżenie 7
- Prasowanie parowe 7
- Prasowanie w pionie 7
- Przed napełnieniem zbiornika wodą należy wyjąć wtyczkę z gniazda żelazko musi być używane i stawiane na stabilnej i płaskiej powierzchni umieszczając żelazko na podstawie należy upewnić się że powierzchnia na której stoi podstawa jest stabilna żelazko nie może być używane jeżeli zostało upuszczone nosi widoczne ślady uszkodzeń lub przecieka żelazko i przewód trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia jeżeli jest podłączone do zasilania lub odstawione do wystygnięcia urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n p m uwaga gorące powierzchnie powierzchnie mogą być gorące podczas używania żelazka 7
- Przed pierwszym użyciem 7
- Samoczynne czyszczenie 7
- Sposób użycia 7
- Spryskiwanie 7
- System antywapienny 7
- Ważne ostrzeżenia 7
- Wyrzut pary 7
- Rozwiązywanie problemów 8
- Utylizacja produktu 8
- Anti calc system 9
- Anti drip system 9
- Auto shut off 9
- Before its first use 9
- Description 9
- Dry ironing 9
- How to use 9
- Important warnings 9
- Manitence and cleaning 9
- Safety instructions this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard the iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains the plug must be removed from the socket outlet before 9
- Self cleaning 9
- Shot of steam 9
- Spraying 9
- Steam ironing 9
- The water reservoir is filled with water the iron must be used and rested on a flat stable surface when placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable the iron is not to be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down this device is designed for use at a maximum altitude up to 2000m above sea level caution hot surfaces surfaces are liable to get hot during use 9
- Vertical ironing 9
- Warning 9
- Water tank filling 9
- When you finished ironing 9
- Anti calc system 10
- Anti drip system 10
- Auto shut off 10
- Before its first use 10
- Description 10
- Dry ironing 10
- How to use 10
- Important warnings 10
- Manitence and cleaning 10
- Safety instructions this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard the iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains the plug must be removed from the socket outlet before 10
- Self cleaning 10
- Shot of steam 10
- Spraying 10
- Steam ironing 10
- The water reservoir is filled with water the iron must be used and rested on a flat stable surface when placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable the iron is not to be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down this device is designed for use at a maximum altitude up to 2000m above sea level caution hot surfaces surfaces are liable to get hot during use 10
- Vertical ironing 10
- Warning 10
- Water tank filling 10
- When you finished ironing 10
- 1 dot acetate elastane polyamida polypropylene 11
- 2 dots cupro polyester silk triacetate viscose wool 11
- 3 dots cotton linen 11
- Anti calc system 11
- Anti drip system 11
- Auto shut off 11
- Before its first use 11
- Description 11
- Dry ironing 11
- How to use 11
- Important warnings 11
- Manitence and cleaning 11
- Marking material for example 11
- Safety instructions this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard the iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains the plug must be removed from the socket outlet before 11
- Self cleaning 11
- Shot of steam 11
- Spraying 11
- Steam ironing 11
- The water reservoir is filled with water the iron must be used and rested on a flat stable surface when placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable the iron is not to be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down this device is designed for use at a maximum altitude up to 2000m above sea level caution hot surfaces surfaces are liable to get hot during use 11
- Vertical ironing 11
- Warning 11
- Water tank filling 11
- When you finished ironing 11
- Anti calc system 12
- Anti drip system 12
- Auto shut off 12
- Before its first use 12
- Description 12
- Dry ironing 12
- How to use 12
- Important warnings 12
- Manitence and cleaning 12
- Safety instructions this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard the iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains the plug must be removed from the socket outlet before 12
- Self cleaning 12
- Shot of steam 12
- Spraying 12
- Steam ironing 12
- The water reservoir is filled with water the iron must be used and rested on a flat stable surface when placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable the iron is not to be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down this device is designed for use at a maximum altitude up to 2000m above sea level caution hot surfaces surfaces are liable to get hot during use 12
- Vertical ironing 12
- Warning 12
- Water tank filling 12
- When you finished ironing 12
- Anti calc system 13
- Anti drip system 13
- Auto shut off 13
- Before its first use 13
- Description 13
- Dry ironing 13
- How to use 13
- Important warnings 13
- Manitence and cleaning 13
- Safety instructions this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard the iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains the plug must be removed from the socket outlet before 13
- Self cleaning 13
- Shot of steam 13
- Spraying 13
- Steam ironing 13
- The water reservoir is filled with water the iron must be used and rested on a flat stable surface when placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable the iron is not to be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down this device is designed for use at a maximum altitude up to 2000m above sea level caution hot surfaces surfaces are liable to get hot during use 13
- Vertical ironing 13
- Warning 13
- Water tank filling 13
- When you finished ironing 13
- Product disposal 14
- Troubleshooting 14
- Anti kalk system 15
- Automatické vypnutie 15
- Automatische abschaltung 15
- Beschreibung 15
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 15
- Dampfbügeln 15
- Dampfstoss 15
- Das bügeleisen nur auf einer stabilen und ebenen unterlage und abstellfläche verwenden achten sie beim abstellen des bügeleisens darauf dass die abstellfläche stabil ist das bügeleisen darf nicht verwendet werden wenn es fallen gelassen wurde sichtbare beschädigungen oder undichtigkeiten aufweist halten sie das bügeleisen und die schnur außerhalb der reichweite von kindern unter 8 jahren auf wenn es unter strom steht oder zum abkühlen abgestellt wurde das gerät ist nur für den hausgebrauch bis zu einer höhe von 2000 m ü d m bestimmt achtung heiße oberflächen oberflächen können während des gebrauchs des bügeleisens sehr heiß sein 15
- Dôležité varovanie 15
- Funkcia samočistenia 15
- Füllen des wassertanks 15
- Gebrauch 15
- Nach dem bügeln 15
- Parný ráz 15
- Plnenie nádržky na vodu 15
- Po skončení žehlenia 15
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 15
- Pred prvým použitím 15
- Rozprašovanie 15
- Selbstreinigungsfunktion 15
- Sicherheitshinweise das gerät darf von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder fehlender erfahrung und kenntnissen verwendet werden wenn sie unter aufsicht stehen oder zuvor anweisungen erhalten haben wie sie das gerät sicher verwenden und die damit verbundenen risiken verstehen können kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen die reinigung und wartung des gerätes darf nicht von kindern ohne aufsicht durchgeführt werden wenn das netzkabel beschädigt ist muss es durch den hersteller seinen kundendienst oder eine qualifizierte fachkraft ersetzt werden um gefahren zu vermeiden das bügeleisen kann nicht unbeaufsichtigt bleiben wenn es mit dem stromnetz verbunden ist bevor sie den tank mit wasser füllen ziehen sie den stecker aus der steckdose 15
- Sprühen 15
- Spôsob použitia 15
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 15
- Trockenbügeln 15
- Varovanie 15
- Vertikales bügeln 15
- Vor dem ersten gebrauch 15
- Warnung 15
- Wartung und reinigung 15
- Wichtige warnungen 15
- Zvislé žehlenie 15
- Údržba a čistenie 15
- Žehlenie bez pary 15
- Žehlenie s naparovaním 15
- Anti kalk system 16
- Automatické vypnutie 16
- Automatische abschaltung 16
- Beschreibung 16
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 16
- Dampfbügeln 16
- Dampfstoss 16
- Das bügeleisen nur auf einer stabilen und ebenen unterlage und abstellfläche verwenden achten sie beim abstellen des bügeleisens darauf dass die abstellfläche stabil ist das bügeleisen darf nicht verwendet werden wenn es fallen gelassen wurde sichtbare beschädigungen oder undichtigkeiten aufweist halten sie das bügeleisen und die schnur außerhalb der reichweite von kindern unter 8 jahren auf wenn es unter strom steht oder zum abkühlen abgestellt wurde das gerät ist nur für den hausgebrauch bis zu einer höhe von 2000 m ü d m bestimmt achtung heiße oberflächen oberflächen können während des gebrauchs des bügeleisens sehr heiß sein 16
- Dôležité varovanie 16
- Funkcia samočistenia 16
- Füllen des wassertanks 16
- Gebrauch 16
- Nach dem bügeln 16
- Parný ráz 16
- Plnenie nádržky na vodu 16
- Po skončení žehlenia 16
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 16
- Pred prvým použitím 16
- Rozprašovanie 16
- Selbstreinigungsfunktion 16
- Sicherheitshinweise das gerät darf von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder fehlender erfahrung und kenntnissen verwendet werden wenn sie unter aufsicht stehen oder zuvor anweisungen erhalten haben wie sie das gerät sicher verwenden und die damit verbundenen risiken verstehen können kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen die reinigung und wartung des gerätes darf nicht von kindern ohne aufsicht durchgeführt werden wenn das netzkabel beschädigt ist muss es durch den hersteller seinen kundendienst oder eine qualifizierte fachkraft ersetzt werden um gefahren zu vermeiden das bügeleisen kann nicht unbeaufsichtigt bleiben wenn es mit dem stromnetz verbunden ist bevor sie den tank mit wasser füllen ziehen sie den stecker aus der steckdose 16
- Sprühen 16
- Spôsob použitia 16
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 16
- Trockenbügeln 16
- Varovanie 16
- Vertikales bügeln 16
- Vor dem ersten gebrauch 16
- Warnung 16
- Wartung und reinigung 16
- Wichtige warnungen 16
- Zvislé žehlenie 16
- Údržba a čistenie 16
- Žehlenie bez pary 16
- Žehlenie s naparovaním 16
- 1 punkt acetatfaser elasthan polyamid polypropylen 17
- 2 punkte cupro polyester seide triacetatfaser viskose wolle 17
- 3 punkte baumwolle leinen 17
- Anti kalk system 17
- Automatické vypnutie 17
- Automatische abschaltung 17
- Beschreibung 17
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 17
- Dampfbügeln 17
- Dampfstoss 17
- Das bügeleisen nur auf einer stabilen und ebenen unterlage und abstellfläche verwenden achten sie beim abstellen des bügeleisens darauf dass die abstellfläche stabil ist das bügeleisen darf nicht verwendet werden wenn es fallen gelassen wurde sichtbare beschädigungen oder undichtigkeiten aufweist halten sie das bügeleisen und die schnur außerhalb der reichweite von kindern unter 8 jahren auf wenn es unter strom steht oder zum abkühlen abgestellt wurde das gerät ist nur für den hausgebrauch bis zu einer höhe von 2000 m ü d m bestimmt achtung heiße oberflächen oberflächen können während des gebrauchs des bügeleisens sehr heiß sein 17
- Dôležité varovanie 17
- Funkcia samočistenia 17
- Füllen des wassertanks 17
- Gebrauch 17
- Nach dem bügeln 17
- Parný ráz 17
- Plnenie nádržky na vodu 17
- Po skončení žehlenia 17
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 17
- Pred prvým použitím 17
- Rozprašovanie 17
- Selbstreinigungsfunktion 17
- Sicherheitshinweise das gerät darf von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder fehlender erfahrung und kenntnissen verwendet werden wenn sie unter aufsicht stehen oder zuvor anweisungen erhalten haben wie sie das gerät sicher verwenden und die damit verbundenen risiken verstehen können kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen die reinigung und wartung des gerätes darf nicht von kindern ohne aufsicht durchgeführt werden wenn das netzkabel beschädigt ist muss es durch den hersteller seinen kundendienst oder eine qualifizierte fachkraft ersetzt werden um gefahren zu vermeiden das bügeleisen kann nicht unbeaufsichtigt bleiben wenn es mit dem stromnetz verbunden ist bevor sie den tank mit wasser füllen ziehen sie den stecker aus der steckdose 17
- Sprühen 17
- Spôsob použitia 17
- Symbole stoff zum beispiel 17
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 17
- Trockenbügeln 17
- Varovanie 17
- Vertikales bügeln 17
- Vor dem ersten gebrauch 17
- Warnung 17
- Wartung und reinigung 17
- Wichtige warnungen 17
- Zvislé žehlenie 17
- Údržba a čistenie 17
- Žehlenie bez pary 17
- Žehlenie s naparovaním 17
- Anti kalk system 18
- Automatické vypnutie 18
- Automatische abschaltung 18
- Beschreibung 18
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 18
- Dampfbügeln 18
- Dampfstoss 18
- Das bügeleisen nur auf einer stabilen und ebenen unterlage und abstellfläche verwenden achten sie beim abstellen des bügeleisens darauf dass die abstellfläche stabil ist das bügeleisen darf nicht verwendet werden wenn es fallen gelassen wurde sichtbare beschädigungen oder undichtigkeiten aufweist halten sie das bügeleisen und die schnur außerhalb der reichweite von kindern unter 8 jahren auf wenn es unter strom steht oder zum abkühlen abgestellt wurde das gerät ist nur für den hausgebrauch bis zu einer höhe von 2000 m ü d m bestimmt achtung heiße oberflächen oberflächen können während des gebrauchs des bügeleisens sehr heiß sein 18
- Dôležité varovanie 18
- Funkcia samočistenia 18
- Füllen des wassertanks 18
- Gebrauch 18
- Nach dem bügeln 18
- Parný ráz 18
- Plnenie nádržky na vodu 18
- Po skončení žehlenia 18
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 18
- Pred prvým použitím 18
- Rozprašovanie 18
- Selbstreinigungsfunktion 18
- Sicherheitshinweise das gerät darf von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder fehlender erfahrung und kenntnissen verwendet werden wenn sie unter aufsicht stehen oder zuvor anweisungen erhalten haben wie sie das gerät sicher verwenden und die damit verbundenen risiken verstehen können kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen die reinigung und wartung des gerätes darf nicht von kindern ohne aufsicht durchgeführt werden wenn das netzkabel beschädigt ist muss es durch den hersteller seinen kundendienst oder eine qualifizierte fachkraft ersetzt werden um gefahren zu vermeiden das bügeleisen kann nicht unbeaufsichtigt bleiben wenn es mit dem stromnetz verbunden ist bevor sie den tank mit wasser füllen ziehen sie den stecker aus der steckdose 18
- Sprühen 18
- Spôsob použitia 18
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 18
- Trockenbügeln 18
- Varovanie 18
- Vertikales bügeln 18
- Vor dem ersten gebrauch 18
- Warnung 18
- Wartung und reinigung 18
- Wichtige warnungen 18
- Zvislé žehlenie 18
- Údržba a čistenie 18
- Žehlenie bez pary 18
- Žehlenie s naparovaním 18
- Anti kalk system 19
- Automatické vypnutie 19
- Automatische abschaltung 19
- Beschreibung 19
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 19
- Dampfbügeln 19
- Dampfstoss 19
- Das bügeleisen nur auf einer stabilen und ebenen unterlage und abstellfläche verwenden achten sie beim abstellen des bügeleisens darauf dass die abstellfläche stabil ist das bügeleisen darf nicht verwendet werden wenn es fallen gelassen wurde sichtbare beschädigungen oder undichtigkeiten aufweist halten sie das bügeleisen und die schnur außerhalb der reichweite von kindern unter 8 jahren auf wenn es unter strom steht oder zum abkühlen abgestellt wurde das gerät ist nur für den hausgebrauch bis zu einer höhe von 2000 m ü d m bestimmt achtung heiße oberflächen oberflächen können während des gebrauchs des bügeleisens sehr heiß sein 19
- Dôležité varovanie 19
- Funkcia samočistenia 19
- Füllen des wassertanks 19
- Gebrauch 19
- Nach dem bügeln 19
- Parný ráz 19
- Plnenie nádržky na vodu 19
- Po skončení žehlenia 19
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 19
- Pred prvým použitím 19
- Rozprašovanie 19
- Selbstreinigungsfunktion 19
- Sicherheitshinweise das gerät darf von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder fehlender erfahrung und kenntnissen verwendet werden wenn sie unter aufsicht stehen oder zuvor anweisungen erhalten haben wie sie das gerät sicher verwenden und die damit verbundenen risiken verstehen können kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen die reinigung und wartung des gerätes darf nicht von kindern ohne aufsicht durchgeführt werden wenn das netzkabel beschädigt ist muss es durch den hersteller seinen kundendienst oder eine qualifizierte fachkraft ersetzt werden um gefahren zu vermeiden das bügeleisen kann nicht unbeaufsichtigt bleiben wenn es mit dem stromnetz verbunden ist bevor sie den tank mit wasser füllen ziehen sie den stecker aus der steckdose 19
- Sprühen 19
- Spôsob použitia 19
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 19
- Trockenbügeln 19
- Varovanie 19
- Vertikales bügeln 19
- Vor dem ersten gebrauch 19
- Warnung 19
- Wartung und reinigung 19
- Wichtige warnungen 19
- Zvislé žehlenie 19
- Údržba a čistenie 19
- Žehlenie bez pary 19
- Žehlenie s naparovaním 19
- Automatické vypnutie 20
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 20
- Dôležité varovanie 20
- Funkcia samočistenia 20
- Parný ráz 20
- Plnenie nádržky na vodu 20
- Po skončení žehlenia 20
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 20
- Pred prvým použitím 20
- Problem mögliche ursache behebung 20
- Produktentsorgung 20
- Rozprašovanie 20
- Spôsob použitia 20
- Störungen beheben 20
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 20
- Varovanie 20
- Zvislé žehlenie 20
- Údržba a čistenie 20
- Žehlenie bez pary 20
- Žehlenie s naparovaním 20
- Automatické vypnutie 21
- Automatické vypínání 21
- Automatické čištění 21
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 21
- Bezpečnostní pokyny tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a porozuměly rizikům které s tím souvisí děti si nesmí hrát se spotřebičem děti nesmí provádět čištění a údržbu spotřebiče bez dozoru pokud je přívodní kabel poškozen musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce autorizovaný servis nebo osoba s požadovanou kvalifikací nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je zapojená do zásuvky před naplněním zásobníku vodou vytáhněte vidlici ze zásuvky žehličku používejte a pokládejte na stabilní a rovný povrch 21
- Dôležité varovanie 21
- Důležitá varování 21
- Funkcia samočistenia 21
- Kropení 21
- Parní ráz 21
- Parný ráz 21
- Plnenie nádržky na vodu 21
- Plnění zásobníku na vodu 21
- Po dokončení žehlení 21
- Po skončení žehlenia 21
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 21
- Pred prvým použitím 21
- Před postavením žehličky na podstavec se ujistěte zda je povrch na kterém stojí podstavec stabilní žehličku nepoužívejte pokud spadla na zem vykazuje viditelné známky poškození nebo z ní uniká voda žehličku a kabel ukládejte mimo dosah dětí mladších 8 let pokud je zapojena do zásuvky nebo odložena k vychladnutí spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do 2000 m n m pozor horké povrchy povrchy mohou být horké během používání žehličky 21
- Před prvním použitím 21
- Rozprašovanie 21
- Spôsob použitia 21
- Systém odvápňování 21
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 21
- Varovanie 21
- Varování 21
- Vertikální žehlení 21
- Způsob použití 21
- Zvislé žehlenie 21
- Údržba a čistenie 21
- Údržba a čištění 21
- Žehlenie bez pary 21
- Žehlenie s naparovaním 21
- Žehlení na sucho 21
- Žehlení s párou 21
- Automatické vypnutie 22
- Automatické vypínání 22
- Automatické čištění 22
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 22
- Bezpečnostní pokyny tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a porozuměly rizikům které s tím souvisí děti si nesmí hrát se spotřebičem děti nesmí provádět čištění a údržbu spotřebiče bez dozoru pokud je přívodní kabel poškozen musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce autorizovaný servis nebo osoba s požadovanou kvalifikací nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je zapojená do zásuvky před naplněním zásobníku vodou vytáhněte vidlici ze zásuvky žehličku používejte a pokládejte na stabilní a rovný povrch 22
- Dôležité varovanie 22
- Důležitá varování 22
- Funkcia samočistenia 22
- Kropení 22
- Parní ráz 22
- Parný ráz 22
- Plnenie nádržky na vodu 22
- Plnění zásobníku na vodu 22
- Po dokončení žehlení 22
- Po skončení žehlenia 22
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 22
- Pred prvým použitím 22
- Před postavením žehličky na podstavec se ujistěte zda je povrch na kterém stojí podstavec stabilní žehličku nepoužívejte pokud spadla na zem vykazuje viditelné známky poškození nebo z ní uniká voda žehličku a kabel ukládejte mimo dosah dětí mladších 8 let pokud je zapojena do zásuvky nebo odložena k vychladnutí spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do 2000 m n m pozor horké povrchy povrchy mohou být horké během používání žehličky 22
- Před prvním použitím 22
- Rozprašovanie 22
- Spôsob použitia 22
- Systém odvápňování 22
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 22
- Varovanie 22
- Varování 22
- Vertikální žehlení 22
- Způsob použití 22
- Zvislé žehlenie 22
- Údržba a čistenie 22
- Údržba a čištění 22
- Žehlenie bez pary 22
- Žehlenie s naparovaním 22
- Žehlení na sucho 22
- Žehlení s párou 22
- 1 tečka acetátové vlákno elastan polyamid polypropylen 23
- 2 tečky měďnaté vlákno polyester hedvábí triacetátové vlákno viskóza vlna 23
- 3 tečky bavlna len 23
- Automatické vypnutie 23
- Automatické vypínání 23
- Automatické čištění 23
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 23
- Bezpečnostní pokyny tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a porozuměly rizikům které s tím souvisí děti si nesmí hrát se spotřebičem děti nesmí provádět čištění a údržbu spotřebiče bez dozoru pokud je přívodní kabel poškozen musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce autorizovaný servis nebo osoba s požadovanou kvalifikací nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je zapojená do zásuvky před naplněním zásobníku vodou vytáhněte vidlici ze zásuvky žehličku používejte a pokládejte na stabilní a rovný povrch 23
- Dôležité varovanie 23
- Důležitá varování 23
- Funkcia samočistenia 23
- Kropení 23
- Označení látka například 23
- Parní ráz 23
- Parný ráz 23
- Plnenie nádržky na vodu 23
- Plnění zásobníku na vodu 23
- Po dokončení žehlení 23
- Po skončení žehlenia 23
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 23
- Pred prvým použitím 23
- Před postavením žehličky na podstavec se ujistěte zda je povrch na kterém stojí podstavec stabilní žehličku nepoužívejte pokud spadla na zem vykazuje viditelné známky poškození nebo z ní uniká voda žehličku a kabel ukládejte mimo dosah dětí mladších 8 let pokud je zapojena do zásuvky nebo odložena k vychladnutí spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do 2000 m n m pozor horké povrchy povrchy mohou být horké během používání žehličky 23
- Před prvním použitím 23
- Rozprašovanie 23
- Spôsob použitia 23
- Systém odvápňování 23
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 23
- Varovanie 23
- Varování 23
- Vertikální žehlení 23
- Způsob použití 23
- Zvislé žehlenie 23
- Údržba a čistenie 23
- Údržba a čištění 23
- Žehlenie bez pary 23
- Žehlenie s naparovaním 23
- Žehlení na sucho 23
- Žehlení s párou 23
- Automatické vypnutie 24
- Automatické vypínání 24
- Automatické čištění 24
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 24
- Bezpečnostní pokyny tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a porozuměly rizikům které s tím souvisí děti si nesmí hrát se spotřebičem děti nesmí provádět čištění a údržbu spotřebiče bez dozoru pokud je přívodní kabel poškozen musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce autorizovaný servis nebo osoba s požadovanou kvalifikací nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je zapojená do zásuvky před naplněním zásobníku vodou vytáhněte vidlici ze zásuvky žehličku používejte a pokládejte na stabilní a rovný povrch 24
- Dôležité varovanie 24
- Důležitá varování 24
- Funkcia samočistenia 24
- Kropení 24
- Parní ráz 24
- Parný ráz 24
- Plnenie nádržky na vodu 24
- Plnění zásobníku na vodu 24
- Po dokončení žehlení 24
- Po skončení žehlenia 24
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 24
- Pred prvým použitím 24
- Před postavením žehličky na podstavec se ujistěte zda je povrch na kterém stojí podstavec stabilní žehličku nepoužívejte pokud spadla na zem vykazuje viditelné známky poškození nebo z ní uniká voda žehličku a kabel ukládejte mimo dosah dětí mladších 8 let pokud je zapojena do zásuvky nebo odložena k vychladnutí spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do 2000 m n m pozor horké povrchy povrchy mohou být horké během používání žehličky 24
- Před prvním použitím 24
- Rozprašovanie 24
- Spôsob použitia 24
- Systém odvápňování 24
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 24
- Varovanie 24
- Varování 24
- Vertikální žehlení 24
- Způsob použití 24
- Zvislé žehlenie 24
- Údržba a čistenie 24
- Údržba a čištění 24
- Žehlenie bez pary 24
- Žehlenie s naparovaním 24
- Žehlení na sucho 24
- Žehlení s párou 24
- Automatické vypnutie 25
- Automatické vypínání 25
- Automatické čištění 25
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 25
- Bezpečnostní pokyny tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a porozuměly rizikům které s tím souvisí děti si nesmí hrát se spotřebičem děti nesmí provádět čištění a údržbu spotřebiče bez dozoru pokud je přívodní kabel poškozen musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce autorizovaný servis nebo osoba s požadovanou kvalifikací nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je zapojená do zásuvky před naplněním zásobníku vodou vytáhněte vidlici ze zásuvky žehličku používejte a pokládejte na stabilní a rovný povrch 25
- Dôležité varovanie 25
- Důležitá varování 25
- Funkcia samočistenia 25
- Kropení 25
- Parní ráz 25
- Parný ráz 25
- Plnenie nádržky na vodu 25
- Plnění zásobníku na vodu 25
- Po dokončení žehlení 25
- Po skončení žehlenia 25
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 25
- Pred prvým použitím 25
- Před postavením žehličky na podstavec se ujistěte zda je povrch na kterém stojí podstavec stabilní žehličku nepoužívejte pokud spadla na zem vykazuje viditelné známky poškození nebo z ní uniká voda žehličku a kabel ukládejte mimo dosah dětí mladších 8 let pokud je zapojena do zásuvky nebo odložena k vychladnutí spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do 2000 m n m pozor horké povrchy povrchy mohou být horké během používání žehličky 25
- Před prvním použitím 25
- Rozprašovanie 25
- Spôsob použitia 25
- Systém odvápňování 25
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 25
- Varovanie 25
- Varování 25
- Vertikální žehlení 25
- Způsob použití 25
- Zvislé žehlenie 25
- Údržba a čistenie 25
- Údržba a čištění 25
- Žehlenie bez pary 25
- Žehlenie s naparovaním 25
- Žehlení na sucho 25
- Žehlení s párou 25
- Automatické vypnutie 26
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 26
- Byla nastavena příliš nízká teplota pro výrobu páry volič páry musí být nastaven v poloze 0 do doby kdy bude žehlička horká 26
- Dôležité varovanie 26
- Funkce kropení nefunguje 26
- Funkce parního rázu byla používána velmi často během krátké doby 26
- Funkcia samočistenia 26
- Likvidace produktu 26
- Naplňte zásobník na vodu 26
- Ovladač páry je nastaven v poloze nedostatku páry nastavte ovladač páry do polohy mezi minimální hodnotou páry a maximální hodnotou páry 26
- Parní ráz a funkce vertikálního parního rázu nefungují 26
- Parný ráz 26
- Plnenie nádržky na vodu 26
- Po skončení žehlenia 26
- Postavte žehličku ve vodorovné poloze a vyčkejte před dalším použitím funkce parního rázu 26
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 26
- Pred prvým použitím 26
- Problém možná příčina řešení 26
- Problém s připojením k napájení 26
- Příliš málo vody v zásobníku 26
- Rozprašovanie 26
- Spôsob použitia 26
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 26
- Varovanie 26
- Volič teploty je poloze min zvolte příslušnou teplotu 26
- Zkontrolujte napájecí kabel zástrčku a zásuvku 26
- Zvislé žehlenie 26
- Zvolená teplota je nižší než uvedená teplota žehlení s párou 26
- Zvolte vyšší teplotu 26
- Údržba a čistenie 26
- Řešení problémů 26
- Žehlenie bez pary 26
- Žehlenie s naparovaním 26
- Žehlicí plocha se nezahřívá i když je žehlička zapnutá 26
- Žehlička není dostatečně horká nastavte vyšší teplotu pro žehlení s párou postavte žehličku ve svislé poloze a počkejte až kontrolka ukazatele teploty zhasne 26
- Žehlička netěsní 26
- Žehlička nevyrábí páru 26
- Automatické vypnutie 27
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 27
- Dôležité varovanie 27
- Funkcia samočistenia 27
- Parný ráz 27
- Plnenie nádržky na vodu 27
- Po skončení žehlenia 27
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 27
- Pred prvým použitím 27
- Rozprašovanie 27
- Spôsob použitia 27
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 27
- Varovanie 27
- Zvislé žehlenie 27
- Údržba a čistenie 27
- Žehlenie bez pary 27
- Žehlenie s naparovaním 27
- Automatické vypnutie 28
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 28
- Dôležité varovanie 28
- Funkcia samočistenia 28
- Parný ráz 28
- Plnenie nádržky na vodu 28
- Po skončení žehlenia 28
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 28
- Pred prvým použitím 28
- Rozprašovanie 28
- Spôsob použitia 28
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 28
- Varovanie 28
- Zvislé žehlenie 28
- Údržba a čistenie 28
- Žehlenie bez pary 28
- Žehlenie s naparovaním 28
- 1 bodka acetátové vlákno elastan polyamid polypropylén 29
- 2 bodky meďnaté vlákno polyester hodváb triacetátové vlákno viskóza vlna 29
- 3 bodky bavlna ľan 29
- Autocurățare 29
- Automatické vypnutie 29
- Avertisment important 29
- Avertizare 29
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 29
- Călcarea cu abur 29
- Călcarea uscată 29
- Călcarea verticală 29
- Descriere 29
- După călcare 29
- Dôležité varovanie 29
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 29
- Funkcia samočistenia 29
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 29
- Jet de abur 29
- Oprire automată 29
- Označenie príklad tkaniny 29
- Parný ráz 29
- Plnenie nádržky na vodu 29
- Po skončení žehlenia 29
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 29
- Pred prvým použitím 29
- Pulverizare apă 29
- Rozprašovanie 29
- Sistem anticalcar 29
- Spôsob použitia 29
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 29
- Umplerea rezervorului de apă 29
- Utilizare 29
- Varovanie 29
- Zvislé žehlenie 29
- Înainte de prima utilizare 29
- Întreținere și curățare 29
- Údržba a čistenie 29
- Žehlenie bez pary 29
- Žehlenie s naparovaním 29
- Autocurățare 30
- Automatické vypnutie 30
- Avertisment important 30
- Avertizare 30
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 30
- Călcarea cu abur 30
- Călcarea uscată 30
- Călcarea verticală 30
- Descriere 30
- După călcare 30
- Dôležité varovanie 30
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 30
- Funkcia samočistenia 30
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 30
- Jet de abur 30
- Oprire automată 30
- Parný ráz 30
- Plnenie nádržky na vodu 30
- Po skončení žehlenia 30
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 30
- Pred prvým použitím 30
- Pulverizare apă 30
- Rozprašovanie 30
- Sistem anticalcar 30
- Spôsob použitia 30
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 30
- Umplerea rezervorului de apă 30
- Utilizare 30
- Varovanie 30
- Zvislé žehlenie 30
- Înainte de prima utilizare 30
- Întreținere și curățare 30
- Údržba a čistenie 30
- Žehlenie bez pary 30
- Žehlenie s naparovaním 30
- Autocurățare 31
- Automatické vypnutie 31
- Avertisment important 31
- Avertizare 31
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 31
- Călcarea cu abur 31
- Călcarea uscată 31
- Călcarea verticală 31
- Descriere 31
- După călcare 31
- Dôležité varovanie 31
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 31
- Funkcia samočistenia 31
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 31
- Jet de abur 31
- Oprire automată 31
- Parný ráz 31
- Plnenie nádržky na vodu 31
- Po skončení žehlenia 31
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 31
- Pred prvým použitím 31
- Pulverizare apă 31
- Rozprašovanie 31
- Sistem anticalcar 31
- Spôsob použitia 31
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 31
- Umplerea rezervorului de apă 31
- Utilizare 31
- Varovanie 31
- Zvislé žehlenie 31
- Înainte de prima utilizare 31
- Întreținere și curățare 31
- Údržba a čistenie 31
- Žehlenie bez pary 31
- Žehlenie s naparovaním 31
- Autocurățare 32
- Automatické vypnutie 32
- Avertisment important 32
- Avertizare 32
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 32
- Călcarea cu abur 32
- Călcarea uscată 32
- Călcarea verticală 32
- Descriere 32
- După călcare 32
- Dôležité varovanie 32
- Ekologická likvidácia výrobku 32
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 32
- Funkcia naparovania bola v krátkom časovom intervale pričasto používaná 32
- Funkcia samočistenia 32
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 32
- Je nastavená príliš nízka teplota na to aby sa mohla vytvárať para 32
- Jet de abur 32
- Naplňte nádržku na vodu 32
- Nastavte vyššiu teplotu 32
- Nedostatočné množstvo vody v nádržke 32
- Nepracuje funkcia rozprašovania 32
- Nepracuje parný ráz ani funkcia vertikálneho naparovania 32
- Oprire automată 32
- Parný ráz 32
- Plnenie nádržky na vodu 32
- Po skončení žehlenia 32
- Postavte žehličku do vodorovnej polohy a pred použitím funkcie naparovania chvíľu počkajte 32
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 32
- Pred prvým použitím 32
- Problém možná príčina riešenie 32
- Problém so sieťovým pripojením 32
- Pulverizare apă 32
- Regulátor pary je nastavený do polohy bez naparovania nastavte regulátor naparovania do polohy medzi minimálnym a maximálnym stupňom naparovania 32
- Riešenie problémov 32
- Rozprašovanie 32
- Sistem anticalcar 32
- Skontrolujte napájací kábel zástrčku a sieťovú zásuvku 32
- Spôsob použitia 32
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 32
- Umplerea rezervorului de apă 32
- Utilizare 32
- Varovanie 32
- Volič regulácie teploty je nastavený na do polohy min zvoľte vhodnú teplotu 32
- Volič zmeny pary musí byť nastavený do polohy 0 až kým žehlička nebude horúca 32
- Zo žehličky preteká voda 32
- Zvislé žehlenie 32
- Zvolená teplota je nižšia ako teplota potrebná pre žehlenie s naparovaním 32
- Înainte de prima utilizare 32
- Întreținere și curățare 32
- Údržba a čistenie 32
- Žehlenie bez pary 32
- Žehlenie s naparovaním 32
- Žehliaca stopa sa nenahrieva hoci je žehlička zapnutá 32
- Žehlička nenaparuje 32
- Žehlička nie je dostatočne horúca nastavte vyššiu teplotu žehlenia s naparovaním žehličku postavte do zvislej polohy a chvíľu počkajte kým sa natrvalo nerozsvieti kontrolka teploty 32
- Autocurățare 33
- Automatické vypnutie 33
- Automatikus kikapcsolás 33
- Avertisment important 33
- Avertizare 33
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 33
- Biztonsági információk gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy annál idősebb korban felügyelet mellett használhatják továbbá csökkent fizikai és érzékszervi szellemi képességekkel rendelkezők illetve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők is csak felügyelet mellett vagy a biztonságos használatra vonatkozó utasítások illetve használatból eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe gyermekeknek a készülékkel játszani nem szabad a készülék tisztítását és karbantartását végezni gyermekeknek felügyelet nélkül nem szabad amennyiben a tápkábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval szakszervízzel vagy szakemberrel cseréltesse ki a hálózatra csatlakoztatott vasalót felügyelet nélkül hagyni 33
- Călcarea cu abur 33
- Călcarea uscată 33
- Călcarea verticală 33
- Descriere 33
- După călcare 33
- Dôležité varovanie 33
- Első használat előtt 33
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 33
- Figyelmeztetés 33
- Fontos figyelmeztetés 33
- Funkcia samočistenia 33
- Függőleges vasalás 33
- Gőzöléses vasalás 33
- Használat 33
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 33
- Jet de abur 33
- Karbantartás és tisztítás 33
- Kikapcsolás 33
- Leírás 33
- Oprire automată 33
- Parný ráz 33
- Plnenie nádržky na vodu 33
- Po skončení žehlenia 33
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 33
- Pred prvým použitím 33
- Pulverizare apă 33
- Rozprašovanie 33
- Sistem anticalcar 33
- Spôsob použitia 33
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 33
- Száraz normál vasalás 33
- Tilos húzza ki a készüléket a hálózatból mielőtt feltölti a víztartályt a vasalót stabil és sík felületen használja és arra helyezze amikor talpra állítja a vasalót ügyeljen rá hogy a felület melyen a talp található stabil legyen a vasalót nem szabad használni ha leejtették láthatóan sérült vagy szivárgás látható jelei tapasztalhatóak rajta a hálózatra csatlakoztatott vagy hűtés céljából félretett vasalót és kábelt 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol a készüléket otthoni használatra tervezték 2000 m es tengerszint feletti magasságig figyelem forró felületek a vasaló használata során a felületek felforrósodhatnak 33
- Turbógőz funkció 33
- Umplerea rezervorului de apă 33
- Utilizare 33
- Varovanie 33
- Vízkőlerakódás elleni védelem 33
- Vízpermetezés 33
- Víztartály felöltése 33
- Zvislé žehlenie 33
- Înainte de prima utilizare 33
- Întreținere și curățare 33
- Öntisztítás 33
- Údržba a čistenie 33
- Žehlenie bez pary 33
- Žehlenie s naparovaním 33
- Autocurățare 34
- Automatické vypnutie 34
- Automatikus kikapcsolás 34
- Avertisment important 34
- Avertizare 34
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 34
- Biztonsági információk gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy annál idősebb korban felügyelet mellett használhatják továbbá csökkent fizikai és érzékszervi szellemi képességekkel rendelkezők illetve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők is csak felügyelet mellett vagy a biztonságos használatra vonatkozó utasítások illetve használatból eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe gyermekeknek a készülékkel játszani nem szabad a készülék tisztítását és karbantartását végezni gyermekeknek felügyelet nélkül nem szabad amennyiben a tápkábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval szakszervízzel vagy szakemberrel cseréltesse ki a hálózatra csatlakoztatott vasalót felügyelet nélkül hagyni 34
- Călcarea cu abur 34
- Călcarea uscată 34
- Călcarea verticală 34
- Descriere 34
- După călcare 34
- Dôležité varovanie 34
- Első használat előtt 34
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 34
- Figyelmeztetés 34
- Fontos figyelmeztetés 34
- Funkcia samočistenia 34
- Függőleges vasalás 34
- Gőzöléses vasalás 34
- Használat 34
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 34
- Jet de abur 34
- Karbantartás és tisztítás 34
- Kikapcsolás 34
- Leírás 34
- Oprire automată 34
- Parný ráz 34
- Plnenie nádržky na vodu 34
- Po skončení žehlenia 34
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 34
- Pred prvým použitím 34
- Pulverizare apă 34
- Rozprašovanie 34
- Sistem anticalcar 34
- Spôsob použitia 34
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 34
- Száraz normál vasalás 34
- Tilos húzza ki a készüléket a hálózatból mielőtt feltölti a víztartályt a vasalót stabil és sík felületen használja és arra helyezze amikor talpra állítja a vasalót ügyeljen rá hogy a felület melyen a talp található stabil legyen a vasalót nem szabad használni ha leejtették láthatóan sérült vagy szivárgás látható jelei tapasztalhatóak rajta a hálózatra csatlakoztatott vagy hűtés céljából félretett vasalót és kábelt 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol a készüléket otthoni használatra tervezték 2000 m es tengerszint feletti magasságig figyelem forró felületek a vasaló használata során a felületek felforrósodhatnak 34
- Turbógőz funkció 34
- Umplerea rezervorului de apă 34
- Utilizare 34
- Varovanie 34
- Vízkőlerakódás elleni védelem 34
- Vízpermetezés 34
- Víztartály felöltése 34
- Zvislé žehlenie 34
- Înainte de prima utilizare 34
- Întreținere și curățare 34
- Öntisztítás 34
- Údržba a čistenie 34
- Žehlenie bez pary 34
- Žehlenie s naparovaním 34
- 1 pötty acetát műszál elasztán poliamid polipropilén 35
- 2 pötty rézoxid szál poliészter selyem triacetátszálak viszkóz gyapjú 35
- 3 pötty max pamut lenvászon 35
- Autocurățare 35
- Automatické vypnutie 35
- Automatikus kikapcsolás 35
- Avertisment important 35
- Avertizare 35
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 35
- Biztonsági információk gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy annál idősebb korban felügyelet mellett használhatják továbbá csökkent fizikai és érzékszervi szellemi képességekkel rendelkezők illetve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők is csak felügyelet mellett vagy a biztonságos használatra vonatkozó utasítások illetve használatból eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe gyermekeknek a készülékkel játszani nem szabad a készülék tisztítását és karbantartását végezni gyermekeknek felügyelet nélkül nem szabad amennyiben a tápkábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval szakszervízzel vagy szakemberrel cseréltesse ki a hálózatra csatlakoztatott vasalót felügyelet nélkül hagyni 35
- Călcarea cu abur 35
- Călcarea uscată 35
- Călcarea verticală 35
- Descriere 35
- După călcare 35
- Dôležité varovanie 35
- Első használat előtt 35
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 35
- Figyelmeztetés 35
- Fontos figyelmeztetés 35
- Funkcia samočistenia 35
- Függőleges vasalás 35
- Gőzöléses vasalás 35
- Használat 35
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 35
- Jelölés anyag például 35
- Jet de abur 35
- Karbantartás és tisztítás 35
- Kikapcsolás 35
- Leírás 35
- Oprire automată 35
- Parný ráz 35
- Plnenie nádržky na vodu 35
- Po skončení žehlenia 35
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 35
- Pred prvým použitím 35
- Pulverizare apă 35
- Rozprašovanie 35
- Sistem anticalcar 35
- Spôsob použitia 35
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 35
- Száraz normál vasalás 35
- Tilos húzza ki a készüléket a hálózatból mielőtt feltölti a víztartályt a vasalót stabil és sík felületen használja és arra helyezze amikor talpra állítja a vasalót ügyeljen rá hogy a felület melyen a talp található stabil legyen a vasalót nem szabad használni ha leejtették láthatóan sérült vagy szivárgás látható jelei tapasztalhatóak rajta a hálózatra csatlakoztatott vagy hűtés céljából félretett vasalót és kábelt 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol a készüléket otthoni használatra tervezték 2000 m es tengerszint feletti magasságig figyelem forró felületek a vasaló használata során a felületek felforrósodhatnak 35
- Turbógőz funkció 35
- Umplerea rezervorului de apă 35
- Utilizare 35
- Varovanie 35
- Vízkőlerakódás elleni védelem 35
- Vízpermetezés 35
- Víztartály felöltése 35
- Zvislé žehlenie 35
- Înainte de prima utilizare 35
- Întreținere și curățare 35
- Öntisztítás 35
- Údržba a čistenie 35
- Žehlenie bez pary 35
- Žehlenie s naparovaním 35
- Autocurățare 36
- Automatické vypnutie 36
- Automatikus kikapcsolás 36
- Avertisment important 36
- Avertizare 36
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 36
- Biztonsági információk gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy annál idősebb korban felügyelet mellett használhatják továbbá csökkent fizikai és érzékszervi szellemi képességekkel rendelkezők illetve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők is csak felügyelet mellett vagy a biztonságos használatra vonatkozó utasítások illetve használatból eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe gyermekeknek a készülékkel játszani nem szabad a készülék tisztítását és karbantartását végezni gyermekeknek felügyelet nélkül nem szabad amennyiben a tápkábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval szakszervízzel vagy szakemberrel cseréltesse ki a hálózatra csatlakoztatott vasalót felügyelet nélkül hagyni 36
- Călcarea cu abur 36
- Călcarea uscată 36
- Călcarea verticală 36
- Descriere 36
- După călcare 36
- Dôležité varovanie 36
- Első használat előtt 36
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 36
- Figyelmeztetés 36
- Fontos figyelmeztetés 36
- Funkcia samočistenia 36
- Függőleges vasalás 36
- Gőzöléses vasalás 36
- Használat 36
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 36
- Jet de abur 36
- Karbantartás és tisztítás 36
- Kikapcsolás 36
- Leírás 36
- Oprire automată 36
- Parný ráz 36
- Plnenie nádržky na vodu 36
- Po skončení žehlenia 36
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 36
- Pred prvým použitím 36
- Pulverizare apă 36
- Rozprašovanie 36
- Sistem anticalcar 36
- Spôsob použitia 36
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 36
- Száraz normál vasalás 36
- Tilos húzza ki a készüléket a hálózatból mielőtt feltölti a víztartályt a vasalót stabil és sík felületen használja és arra helyezze amikor talpra állítja a vasalót ügyeljen rá hogy a felület melyen a talp található stabil legyen a vasalót nem szabad használni ha leejtették láthatóan sérült vagy szivárgás látható jelei tapasztalhatóak rajta a hálózatra csatlakoztatott vagy hűtés céljából félretett vasalót és kábelt 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol a készüléket otthoni használatra tervezték 2000 m es tengerszint feletti magasságig figyelem forró felületek a vasaló használata során a felületek felforrósodhatnak 36
- Turbógőz funkció 36
- Umplerea rezervorului de apă 36
- Utilizare 36
- Varovanie 36
- Vízkőlerakódás elleni védelem 36
- Vízpermetezés 36
- Víztartály felöltése 36
- Zvislé žehlenie 36
- Înainte de prima utilizare 36
- Întreținere și curățare 36
- Öntisztítás 36
- Údržba a čistenie 36
- Žehlenie bez pary 36
- Žehlenie s naparovaním 36
- Autocurățare 37
- Automatické vypnutie 37
- Automatikus kikapcsolás 37
- Avertisment important 37
- Avertizare 37
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 37
- Biztonsági információk gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy annál idősebb korban felügyelet mellett használhatják továbbá csökkent fizikai és érzékszervi szellemi képességekkel rendelkezők illetve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők is csak felügyelet mellett vagy a biztonságos használatra vonatkozó utasítások illetve használatból eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe gyermekeknek a készülékkel játszani nem szabad a készülék tisztítását és karbantartását végezni gyermekeknek felügyelet nélkül nem szabad amennyiben a tápkábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval szakszervízzel vagy szakemberrel cseréltesse ki a hálózatra csatlakoztatott vasalót felügyelet nélkül hagyni 37
- Călcarea cu abur 37
- Călcarea uscată 37
- Călcarea verticală 37
- Descriere 37
- După călcare 37
- Dôležité varovanie 37
- Első használat előtt 37
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 37
- Figyelmeztetés 37
- Fontos figyelmeztetés 37
- Funkcia samočistenia 37
- Függőleges vasalás 37
- Gőzöléses vasalás 37
- Használat 37
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 37
- Jet de abur 37
- Karbantartás és tisztítás 37
- Kikapcsolás 37
- Leírás 37
- Oprire automată 37
- Parný ráz 37
- Plnenie nádržky na vodu 37
- Po skončení žehlenia 37
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 37
- Pred prvým použitím 37
- Pulverizare apă 37
- Rozprašovanie 37
- Sistem anticalcar 37
- Spôsob použitia 37
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 37
- Száraz normál vasalás 37
- Tilos húzza ki a készüléket a hálózatból mielőtt feltölti a víztartályt a vasalót stabil és sík felületen használja és arra helyezze amikor talpra állítja a vasalót ügyeljen rá hogy a felület melyen a talp található stabil legyen a vasalót nem szabad használni ha leejtették láthatóan sérült vagy szivárgás látható jelei tapasztalhatóak rajta a hálózatra csatlakoztatott vagy hűtés céljából félretett vasalót és kábelt 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol a készüléket otthoni használatra tervezték 2000 m es tengerszint feletti magasságig figyelem forró felületek a vasaló használata során a felületek felforrósodhatnak 37
- Turbógőz funkció 37
- Umplerea rezervorului de apă 37
- Utilizare 37
- Varovanie 37
- Vízkőlerakódás elleni védelem 37
- Vízpermetezés 37
- Víztartály felöltése 37
- Zvislé žehlenie 37
- Înainte de prima utilizare 37
- Întreținere și curățare 37
- Öntisztítás 37
- Údržba a čistenie 37
- Žehlenie bez pary 37
- Žehlenie s naparovaním 37
- A gőzképzéshez szükséges hőmérséklethez képest túl alacsony hőmérsékletet választottak 38
- A gőzszabályozó a gőzölés nélküli állásban van állítsa be a gőzszabályozót a minimális és maximális szint közé 38
- A gőzölés tekerőjét a 0 pozícióba kell beállítani egészen addig amíg a vasaló forró nem lesz 38
- A gőzölő és a függőleges gőzölés funkció nem működik 38
- A hőmérséklet szabályozó tekerője min pozícióban van válassza ki a megfelelő hőmérsékletet 38
- A kiválasztott hőmérséklet alacsonyabb a gőzvasaláshoz szükséges hőmérsékletnél 38
- A talp nem melegszik fel annak ellenére hogy a vasaló be van kapcsolva 38
- A tartályban nincs megfelelő mennyiségű víz 38
- A vasaló nem elég meleg a gőzvasaláshoz állítson be magasabb hőmérsékletet függőlegesen állítsa be a vasalót és várja meg amíg a hőmérsékletjelző állandó fénnyel kezd világítani 38
- A vasaló nem gőzöl 38
- A vasalón szivárgás észlelhető 38
- Autocurățare 38
- Automatické vypnutie 38
- Avertisment important 38
- Avertizare 38
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 38
- Csatlakozási probléma 38
- Călcarea cu abur 38
- Călcarea uscată 38
- Călcarea verticală 38
- Descriere 38
- După călcare 38
- Dôležité varovanie 38
- Ellenőrizze le a tápkábelt csatlakozót és konnektort 38
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 38
- Funkcia samočistenia 38
- Hulladékkezelés 38
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 38
- Jet de abur 38
- Nem működik a permetező 38
- Nincs megfelelő mennyiségű víz a víztartályban 38
- Oprire automată 38
- Parný ráz 38
- Plnenie nádržky na vodu 38
- Po skončení žehlenia 38
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 38
- Pred prvým použitím 38
- Probléma lehetséges ok megoldás 38
- Problémák megoldása 38
- Pulverizare apă 38
- Rozprašovanie 38
- Sistem anticalcar 38
- Spôsob použitia 38
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 38
- Töltse fel a víztartályt 38
- Túl gyakran használták mostanában az extra gőz funkciót 38
- Umplerea rezervorului de apă 38
- Utilizare 38
- Varovanie 38
- Válasszon magasabb hőmérsékletet 38
- Vízszintesen tegye le a vasalót és várjon a gőzölő funkció használata előtt 38
- Zvislé žehlenie 38
- Înainte de prima utilizare 38
- Întreținere și curățare 38
- Údržba a čistenie 38
- Žehlenie bez pary 38
- Žehlenie s naparovaním 38
- Autocurățare 39
- Automatické vypnutie 39
- Avertisment important 39
- Avertizare 39
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 39
- Călcarea cu abur 39
- Călcarea uscată 39
- Călcarea verticală 39
- Descriere 39
- După călcare 39
- Dôležité varovanie 39
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 39
- Funkcia samočistenia 39
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 39
- Jet de abur 39
- Oprire automată 39
- Parný ráz 39
- Plnenie nádržky na vodu 39
- Po skončení žehlenia 39
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 39
- Pred prvým použitím 39
- Pulverizare apă 39
- Rozprašovanie 39
- Sistem anticalcar 39
- Spôsob použitia 39
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 39
- Umplerea rezervorului de apă 39
- Utilizare 39
- Varovanie 39
- Zvislé žehlenie 39
- Înainte de prima utilizare 39
- Întreținere și curățare 39
- Údržba a čistenie 39
- Žehlenie bez pary 39
- Žehlenie s naparovaním 39
- Autocurățare 40
- Automatické vypnutie 40
- Avertisment important 40
- Avertizare 40
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 40
- Călcarea cu abur 40
- Călcarea uscată 40
- Călcarea verticală 40
- Descriere 40
- După călcare 40
- Dôležité varovanie 40
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 40
- Funkcia samočistenia 40
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 40
- Jet de abur 40
- Oprire automată 40
- Parný ráz 40
- Plnenie nádržky na vodu 40
- Po skončení žehlenia 40
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 40
- Pred prvým použitím 40
- Pulverizare apă 40
- Rozprašovanie 40
- Sistem anticalcar 40
- Spôsob použitia 40
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 40
- Umplerea rezervorului de apă 40
- Utilizare 40
- Varovanie 40
- Zvislé žehlenie 40
- Înainte de prima utilizare 40
- Întreținere și curățare 40
- Údržba a čistenie 40
- Žehlenie bez pary 40
- Žehlenie s naparovaním 40
- 1 punct fibră de acetat elastan poliamidă polipropilenă 41
- 2 puncte cupro poliester mătase fibră triacetat viscoză lână 41
- 3 puncte bumbac in 41
- Autocurățare 41
- Automatické vypnutie 41
- Avertisment important 41
- Avertizare 41
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 41
- Călcarea cu abur 41
- Călcarea uscată 41
- Călcarea verticală 41
- Descriere 41
- După călcare 41
- Dôležité varovanie 41
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 41
- Funkcia samočistenia 41
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 41
- Jet de abur 41
- Oprire automată 41
- Parný ráz 41
- Plnenie nádržky na vodu 41
- Po skončení žehlenia 41
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 41
- Pred prvým použitím 41
- Pulverizare apă 41
- Rozprašovanie 41
- Simbol material de exemplu 41
- Sistem anticalcar 41
- Spôsob použitia 41
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 41
- Umplerea rezervorului de apă 41
- Utilizare 41
- Varovanie 41
- Zvislé žehlenie 41
- Înainte de prima utilizare 41
- Întreținere și curățare 41
- Údržba a čistenie 41
- Žehlenie bez pary 41
- Žehlenie s naparovaním 41
- Autocurățare 42
- Automatické vypnutie 42
- Avertisment important 42
- Avertizare 42
- Bezpečnostné pokyny spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním zariadenie nesmie slúžiť ako hračka pre deti deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dohľadu dospelého poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby aby nedošlo k ohrozeniu žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru ak je pripojená k zdroju elektrického napätia pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom 42
- Călcarea cu abur 42
- Călcarea uscată 42
- Călcarea verticală 42
- Descriere 42
- După călcare 42
- Dôležité varovanie 42
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 42
- Funkcia samočistenia 42
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 42
- Jet de abur 42
- Oprire automată 42
- Parný ráz 42
- Plnenie nádržky na vodu 42
- Po skončení žehlenia 42
- Povrchu ak žehličku postavíte na pätku uistite sa či je plocha na ktorej bude stáť pätka stabilná žehlička sa nesmie používať ak spadla na zem má viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so žehličkou a prívodným káblom ak je prístroj pripojený k zdroju napájania alebo ak je odstavená na vychladnutie spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m n m varovanie horúci povrch počas používania žehličky môže byť povrch horúci 42
- Pred prvým použitím 42
- Pulverizare apă 42
- Rozprašovanie 42
- Sistem anticalcar 42
- Spôsob použitia 42
- Systém proti usadzovaniu vodného kameňa 42
- Umplerea rezervorului de apă 42
- Utilizare 42
- Varovanie 42
- Zvislé žehlenie 42
- Înainte de prima utilizare 42
- Întreținere și curățare 42
- Údržba a čistenie 42
- Žehlenie bez pary 42
- Žehlenie s naparovaním 42
- Autocurățare 43
- Avertisment important 43
- Avertizare 43
- Călcarea cu abur 43
- Călcarea uscată 43
- Călcarea verticală 43
- Descriere 43
- După călcare 43
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 43
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 43
- Jet de abur 43
- Oprire automată 43
- Pulverizare apă 43
- Sistem anticalcar 43
- Umplerea rezervorului de apă 43
- Utilizare 43
- Înainte de prima utilizare 43
- Întreținere și curățare 43
- Alegeți o temperatură mai ridicată 44
- Alegeți temperatura potrivită 44
- Apă insufcientă în rezervor 44
- Autocurățare 44
- Avertisment important 44
- Avertizare 44
- Așezați ferul de călcat în poziție orizontală și așteptați înainte de a utiliza funcția de abur 44
- Butonul de abur trebuie să fe în poziția 0 până când ferul de călcat este ferbinte 44
- Butonul de control al temperaturii este în poziția min 44
- Călcarea cu abur 44
- Călcarea uscată 44
- Călcarea verticală 44
- Descriere 44
- După călcare 44
- Eliminarea produsului 44
- Fierul de călcat nu este sufcient de ferbinte setați o temperatură mai mare pentru călcarea cu abur așezați ferul de călcat în poziție verticală și așteptați până când indicatorul luminos de temperatură se va stinge 44
- Fierul de călcat nu produce abur 44
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 44
- Funcţia de pulverizare nu funcţionează 44
- Funcția jet abur a fost utilizată foarte des într o perioadă scurtă de timp 44
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 44
- Jet de abur 44
- Jetul de abur și jetul vertical de abur nu funcționează 44
- Oprire automată 44
- Problema cauză posibilă soluție 44
- Problemă de conexiune 44
- Pulverizare apă 44
- Regulatorul de abur este setat în poziția fără abur setați regulatorul de abur într o poziție între nivelul minim de abur și nivelul maxim de abur 44
- Rezolvrea problemelor 44
- Se scurge apă din fierul de călcat 44
- Sistem anticalcar 44
- Talpa nu se încălzește deși fierul este pornit 44
- Temperatura selectată este mai mică decât temperatura indicată de călcare cu abur 44
- Temperatura setată este prea scăzută pentru a produce jetul de abur 44
- Umplerea rezervorului de apă 44
- Umpleți rezervorul de apă 44
- Utilizare 44
- Verifcați cablul de alimentare ștecărul și priza 44
- Înainte de prima utilizare 44
- Întreținere și curățare 44
- Autocurățare 45
- Avertisment important 45
- Avertizare 45
- Călcarea cu abur 45
- Călcarea uscată 45
- Călcarea verticală 45
- Descriere 45
- După călcare 45
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 45
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 45
- Jet de abur 45
- Oprire automată 45
- Pulverizare apă 45
- Sistem anticalcar 45
- Umplerea rezervorului de apă 45
- Utilizare 45
- Înainte de prima utilizare 45
- Întreținere și curățare 45
- Автоматическое выключение 45
- Важные предупреждения 45
- Вертикальная глажка 45
- Наполнение резервуара для воды 45
- Описание 45
- Паровая глажка 45
- Перед первым использованием 45
- Подача пара 45
- Порядок использования 45
- После завершения глажки 45
- Правила техники безопасности данное устройство могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше и лица с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или без опыта и знаний если они прошли контроль или инструктаж относительнобезопасного применения прибора и понимают связанные с ним опасности не позволяйте детям играть с устройством очистка и пользовательское обслуживание не должны проводиться детьми без присмотра если шнур поврежден во избежание опасности его должен заменить производитель служба гарантийного обслуживания или квалифицированные лица нельзя оставлять утюг без присмотра пока он подключен к питающей сети 45
- Пред наполнением резервуара для воды необходимо вынуть вилку из розетки утюг должен использоваться и располагаться на ровной устойчивой поверхности ставя утюг на подставку убедитесь что поверхность на которой установлена подставка является устойчивой запрещается использовать утюг если его уронили если есть видимые признаки повреждения или если он протекает храните утюг и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте когда он подключен к электросети или охлаждается данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря внимание горячие поверхности при использовании поверхности могут нагреваться 45
- Предупреждение 45
- Противокапельная система 45
- Распыление 45
- Самоочистка 45
- Система защиты от накипи 45
- Сухая глажка 45
- Техобслуживание и очистка 45
- Autocurățare 46
- Avertisment important 46
- Avertizare 46
- Călcarea cu abur 46
- Călcarea uscată 46
- Călcarea verticală 46
- Descriere 46
- După călcare 46
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 46
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 46
- Jet de abur 46
- Oprire automată 46
- Pulverizare apă 46
- Sistem anticalcar 46
- Umplerea rezervorului de apă 46
- Utilizare 46
- Înainte de prima utilizare 46
- Întreținere și curățare 46
- Автоматическое выключение 46
- Важные предупреждения 46
- Вертикальная глажка 46
- Наполнение резервуара для воды 46
- Описание 46
- Паровая глажка 46
- Перед первым использованием 46
- Подача пара 46
- Порядок использования 46
- После завершения глажки 46
- Правила техники безопасности данное устройство могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше и лица с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или без опыта и знаний если они прошли контроль или инструктаж относительнобезопасного применения прибора и понимают связанные с ним опасности не позволяйте детям играть с устройством очистка и пользовательское обслуживание не должны проводиться детьми без присмотра если шнур поврежден во избежание опасности его должен заменить производитель служба гарантийного обслуживания или квалифицированные лица нельзя оставлять утюг без присмотра пока он подключен к питающей сети 46
- Пред наполнением резервуара для воды необходимо вынуть вилку из розетки утюг должен использоваться и располагаться на ровной устойчивой поверхности ставя утюг на подставку убедитесь что поверхность на которой установлена подставка является устойчивой запрещается использовать утюг если его уронили если есть видимые признаки повреждения или если он протекает храните утюг и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте когда он подключен к электросети или охлаждается данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря внимание горячие поверхности при использовании поверхности могут нагреваться 46
- Предупреждение 46
- Противокапельная система 46
- Распыление 46
- Самоочистка 46
- Система защиты от накипи 46
- Сухая глажка 46
- Техобслуживание и очистка 46
- 1 точка ацетат эластан полиамид полипропилен 47
- 2 точки купро полиэстер шелк триацетат вискоза шерсть 47
- 3 точки хлопок лен 47
- Autocurățare 47
- Avertisment important 47
- Avertizare 47
- Călcarea cu abur 47
- Călcarea uscată 47
- Călcarea verticală 47
- Descriere 47
- După călcare 47
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 47
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 47
- Jet de abur 47
- Oprire automată 47
- Pulverizare apă 47
- Sistem anticalcar 47
- Umplerea rezervorului de apă 47
- Utilizare 47
- Înainte de prima utilizare 47
- Întreținere și curățare 47
- Автоматическое выключение 47
- Важные предупреждения 47
- Вертикальная глажка 47
- Наполнение резервуара для воды 47
- Обозначения материал например 47
- Описание 47
- Паровая глажка 47
- Перед первым использованием 47
- Подача пара 47
- Порядок использования 47
- После завершения глажки 47
- Правила техники безопасности данное устройство могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше и лица с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или без опыта и знаний если они прошли контроль или инструктаж относительнобезопасного применения прибора и понимают связанные с ним опасности не позволяйте детям играть с устройством очистка и пользовательское обслуживание не должны проводиться детьми без присмотра если шнур поврежден во избежание опасности его должен заменить производитель служба гарантийного обслуживания или квалифицированные лица нельзя оставлять утюг без присмотра пока он подключен к питающей сети 47
- Пред наполнением резервуара для воды необходимо вынуть вилку из розетки утюг должен использоваться и располагаться на ровной устойчивой поверхности ставя утюг на подставку убедитесь что поверхность на которой установлена подставка является устойчивой запрещается использовать утюг если его уронили если есть видимые признаки повреждения или если он протекает храните утюг и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте когда он подключен к электросети или охлаждается данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря внимание горячие поверхности при использовании поверхности могут нагреваться 47
- Предупреждение 47
- Противокапельная система 47
- Распыление 47
- Самоочистка 47
- Система защиты от накипи 47
- Сухая глажка 47
- Техобслуживание и очистка 47
- Autocurățare 48
- Avertisment important 48
- Avertizare 48
- Călcarea cu abur 48
- Călcarea uscată 48
- Călcarea verticală 48
- Descriere 48
- După călcare 48
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 48
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 48
- Jet de abur 48
- Oprire automată 48
- Pulverizare apă 48
- Sistem anticalcar 48
- Umplerea rezervorului de apă 48
- Utilizare 48
- Înainte de prima utilizare 48
- Întreținere și curățare 48
- Автоматическое выключение 48
- Важные предупреждения 48
- Вертикальная глажка 48
- Наполнение резервуара для воды 48
- Описание 48
- Паровая глажка 48
- Перед первым использованием 48
- Подача пара 48
- Порядок использования 48
- После завершения глажки 48
- Правила техники безопасности данное устройство могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше и лица с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или без опыта и знаний если они прошли контроль или инструктаж относительнобезопасного применения прибора и понимают связанные с ним опасности не позволяйте детям играть с устройством очистка и пользовательское обслуживание не должны проводиться детьми без присмотра если шнур поврежден во избежание опасности его должен заменить производитель служба гарантийного обслуживания или квалифицированные лица нельзя оставлять утюг без присмотра пока он подключен к питающей сети 48
- Пред наполнением резервуара для воды необходимо вынуть вилку из розетки утюг должен использоваться и располагаться на ровной устойчивой поверхности ставя утюг на подставку убедитесь что поверхность на которой установлена подставка является устойчивой запрещается использовать утюг если его уронили если есть видимые признаки повреждения или если он протекает храните утюг и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте когда он подключен к электросети или охлаждается данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря внимание горячие поверхности при использовании поверхности могут нагреваться 48
- Предупреждение 48
- Противокапельная система 48
- Распыление 48
- Самоочистка 48
- Система защиты от накипи 48
- Сухая глажка 48
- Техобслуживание и очистка 48
- Autocurățare 49
- Avertisment important 49
- Avertizare 49
- Călcarea cu abur 49
- Călcarea uscată 49
- Călcarea verticală 49
- Descriere 49
- După călcare 49
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 49
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 49
- Jet de abur 49
- Oprire automată 49
- Pulverizare apă 49
- Sistem anticalcar 49
- Umplerea rezervorului de apă 49
- Utilizare 49
- Înainte de prima utilizare 49
- Întreținere și curățare 49
- Автоматическое выключение 49
- Важные предупреждения 49
- Вертикальная глажка 49
- Наполнение резервуара для воды 49
- Описание 49
- Паровая глажка 49
- Перед первым использованием 49
- Подача пара 49
- Порядок использования 49
- После завершения глажки 49
- Правила техники безопасности данное устройство могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше и лица с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или без опыта и знаний если они прошли контроль или инструктаж относительнобезопасного применения прибора и понимают связанные с ним опасности не позволяйте детям играть с устройством очистка и пользовательское обслуживание не должны проводиться детьми без присмотра если шнур поврежден во избежание опасности его должен заменить производитель служба гарантийного обслуживания или квалифицированные лица нельзя оставлять утюг без присмотра пока он подключен к питающей сети 49
- Пред наполнением резервуара для воды необходимо вынуть вилку из розетки утюг должен использоваться и располагаться на ровной устойчивой поверхности ставя утюг на подставку убедитесь что поверхность на которой установлена подставка является устойчивой запрещается использовать утюг если его уронили если есть видимые признаки повреждения или если он протекает храните утюг и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте когда он подключен к электросети или охлаждается данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря внимание горячие поверхности при использовании поверхности могут нагреваться 49
- Предупреждение 49
- Противокапельная система 49
- Распыление 49
- Самоочистка 49
- Система защиты от накипи 49
- Сухая глажка 49
- Техобслуживание и очистка 49
- Autocurățare 50
- Avertisment important 50
- Avertizare 50
- Călcarea cu abur 50
- Călcarea uscată 50
- Călcarea verticală 50
- Descriere 50
- După călcare 50
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 50
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 50
- Jet de abur 50
- Oprire automată 50
- Pulverizare apă 50
- Sistem anticalcar 50
- Umplerea rezervorului de apă 50
- Utilizare 50
- Înainte de prima utilizare 50
- Întreținere și curățare 50
- Проблема возможная причина решение 50
- Устранение неполадок 50
- Утилизация изделия 50
- Autocurățare 51
- Avertisment important 51
- Avertizare 51
- Călcarea cu abur 51
- Călcarea uscată 51
- Călcarea verticală 51
- Descriere 51
- După călcare 51
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 51
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 51
- Jet de abur 51
- Oprire automată 51
- Pulverizare apă 51
- Sistem anticalcar 51
- Umplerea rezervorului de apă 51
- Utilizare 51
- Înainte de prima utilizare 51
- Întreținere și curățare 51
- Автоматично изключване 51
- Важно предупреждение 51
- Вертикално гладене 51
- Внимание 51
- Изстрелване на пара 51
- Мерки за сигурност този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и по големи както и от хора с намалени физически сензорни или умствени способности или липса на опит и знания при условие че са под наблюдение или са получили преди това инструкции за безопасно използване на уреда и разбират заплахата от използването му децата не трябва да играят с уреда почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца без надзор ако захранващият кабел е повреден за да се избегне опасност той трябва да бъде заменен от производителя негов оторизиран сервиз или подобни квалифицирани лица ютията не трябва да бъде оставяна без надзор докато е свързана към захранването преди да напълните резервоарa с вода извадете щепсела от контакта ютията трябва да се използва и поставя на стабилна и равна повърхност когато 51
- Начин на употреба 51
- Описание 51
- Парно гладене 51
- Поддръжка и почистване 51
- Преди първа употреба 51
- Пулвелизатор 51
- Пълнене на резервоара за вода 51
- Самопочистване 51
- Система за премахване на варовик 51
- Слагате ютията върху плочата уверете се че повърхността върху която е сложена плочата е стабилна ютията не може да се използва ако е била изпусната показва видими признаци на повреда или ако тече дръжте ютията и кабела на място недостъпно за деца под 8 годишна възраст ако е включена или оставена да се охлажда устройството е предназначено само за битова употреба до надморска височина от 2000 метра внимание гореща повърхност повърхността може да бъде гореща докато използвате ютията 51
- След гладене 51
- Сухо гладене 51
- Autocurățare 52
- Avertisment important 52
- Avertizare 52
- Călcarea cu abur 52
- Călcarea uscată 52
- Călcarea verticală 52
- Descriere 52
- După călcare 52
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 52
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 52
- Jet de abur 52
- Oprire automată 52
- Pulverizare apă 52
- Sistem anticalcar 52
- Umplerea rezervorului de apă 52
- Utilizare 52
- Înainte de prima utilizare 52
- Întreținere și curățare 52
- Автоматично изключване 52
- Важно предупреждение 52
- Вертикално гладене 52
- Внимание 52
- Изстрелване на пара 52
- Мерки за сигурност този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и по големи както и от хора с намалени физически сензорни или умствени способности или липса на опит и знания при условие че са под наблюдение или са получили преди това инструкции за безопасно използване на уреда и разбират заплахата от използването му децата не трябва да играят с уреда почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца без надзор ако захранващият кабел е повреден за да се избегне опасност той трябва да бъде заменен от производителя негов оторизиран сервиз или подобни квалифицирани лица ютията не трябва да бъде оставяна без надзор докато е свързана към захранването преди да напълните резервоарa с вода извадете щепсела от контакта ютията трябва да се използва и поставя на стабилна и равна повърхност когато 52
- Начин на употреба 52
- Описание 52
- Парно гладене 52
- Поддръжка и почистване 52
- Преди първа употреба 52
- Пулвелизатор 52
- Пълнене на резервоара за вода 52
- Самопочистване 52
- Система за премахване на варовик 52
- Слагате ютията върху плочата уверете се че повърхността върху която е сложена плочата е стабилна ютията не може да се използва ако е била изпусната показва видими признаци на повреда или ако тече дръжте ютията и кабела на място недостъпно за деца под 8 годишна възраст ако е включена или оставена да се охлажда устройството е предназначено само за битова употреба до надморска височина от 2000 метра внимание гореща повърхност повърхността може да бъде гореща докато използвате ютията 52
- След гладене 52
- Сухо гладене 52
- 1 точка ацетатно влакно еластан полиамид полипропилен 53
- 2 точки купро полиестер коприна триацетат вискоза вълна 53
- 3 точки max памук лед 53
- Autocurățare 53
- Avertisment important 53
- Avertizare 53
- Călcarea cu abur 53
- Călcarea uscată 53
- Călcarea verticală 53
- Descriere 53
- După călcare 53
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 53
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 53
- Jet de abur 53
- Oprire automată 53
- Pulverizare apă 53
- Sistem anticalcar 53
- Umplerea rezervorului de apă 53
- Utilizare 53
- Înainte de prima utilizare 53
- Întreținere și curățare 53
- Автоматично изключване 53
- Важно предупреждение 53
- Вертикално гладене 53
- Внимание 53
- Изстрелване на пара 53
- Мерки за сигурност този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и по големи както и от хора с намалени физически сензорни или умствени способности или липса на опит и знания при условие че са под наблюдение или са получили преди това инструкции за безопасно използване на уреда и разбират заплахата от използването му децата не трябва да играят с уреда почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца без надзор ако захранващият кабел е повреден за да се избегне опасност той трябва да бъде заменен от производителя негов оторизиран сервиз или подобни квалифицирани лица ютията не трябва да бъде оставяна без надзор докато е свързана към захранването преди да напълните резервоарa с вода извадете щепсела от контакта ютията трябва да се използва и поставя на стабилна и равна повърхност когато 53
- Начин на употреба 53
- Обозначение материал пример 53
- Описание 53
- Парно гладене 53
- Поддръжка и почистване 53
- Преди първа употреба 53
- Пулвелизатор 53
- Пълнене на резервоара за вода 53
- Самопочистване 53
- Система за премахване на варовик 53
- Слагате ютията върху плочата уверете се че повърхността върху която е сложена плочата е стабилна ютията не може да се използва ако е била изпусната показва видими признаци на повреда или ако тече дръжте ютията и кабела на място недостъпно за деца под 8 годишна възраст ако е включена или оставена да се охлажда устройството е предназначено само за битова употреба до надморска височина от 2000 метра внимание гореща повърхност повърхността може да бъде гореща докато използвате ютията 53
- След гладене 53
- Сухо гладене 53
- Autocurățare 54
- Avertisment important 54
- Avertizare 54
- Călcarea cu abur 54
- Călcarea uscată 54
- Călcarea verticală 54
- Descriere 54
- După călcare 54
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 54
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 54
- Jet de abur 54
- Oprire automată 54
- Pulverizare apă 54
- Sistem anticalcar 54
- Umplerea rezervorului de apă 54
- Utilizare 54
- Înainte de prima utilizare 54
- Întreținere și curățare 54
- Автоматично изключване 54
- Важно предупреждение 54
- Вертикално гладене 54
- Внимание 54
- Изстрелване на пара 54
- Мерки за сигурност този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и по големи както и от хора с намалени физически сензорни или умствени способности или липса на опит и знания при условие че са под наблюдение или са получили преди това инструкции за безопасно използване на уреда и разбират заплахата от използването му децата не трябва да играят с уреда почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца без надзор ако захранващият кабел е повреден за да се избегне опасност той трябва да бъде заменен от производителя негов оторизиран сервиз или подобни квалифицирани лица ютията не трябва да бъде оставяна без надзор докато е свързана към захранването преди да напълните резервоарa с вода извадете щепсела от контакта ютията трябва да се използва и поставя на стабилна и равна повърхност когато 54
- Начин на употреба 54
- Описание 54
- Парно гладене 54
- Поддръжка и почистване 54
- Преди първа употреба 54
- Пулвелизатор 54
- Пълнене на резервоара за вода 54
- Самопочистване 54
- Система за премахване на варовик 54
- Слагате ютията върху плочата уверете се че повърхността върху която е сложена плочата е стабилна ютията не може да се използва ако е била изпусната показва видими признаци на повреда или ако тече дръжте ютията и кабела на място недостъпно за деца под 8 годишна възраст ако е включена или оставена да се охлажда устройството е предназначено само за битова употреба до надморска височина от 2000 метра внимание гореща повърхност повърхността може да бъде гореща докато използвате ютията 54
- След гладене 54
- Сухо гладене 54
- Autocurățare 55
- Avertisment important 55
- Avertizare 55
- Călcarea cu abur 55
- Călcarea uscată 55
- Călcarea verticală 55
- Descriere 55
- După călcare 55
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 55
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 55
- Jet de abur 55
- Oprire automată 55
- Pulverizare apă 55
- Sistem anticalcar 55
- Umplerea rezervorului de apă 55
- Utilizare 55
- Înainte de prima utilizare 55
- Întreținere și curățare 55
- Автоматично изключване 55
- Важно предупреждение 55
- Вертикално гладене 55
- Внимание 55
- Изстрелване на пара 55
- Мерки за сигурност този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и по големи както и от хора с намалени физически сензорни или умствени способности или липса на опит и знания при условие че са под наблюдение или са получили преди това инструкции за безопасно използване на уреда и разбират заплахата от използването му децата не трябва да играят с уреда почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца без надзор ако захранващият кабел е повреден за да се избегне опасност той трябва да бъде заменен от производителя негов оторизиран сервиз или подобни квалифицирани лица ютията не трябва да бъде оставяна без надзор докато е свързана към захранването преди да напълните резервоарa с вода извадете щепсела от контакта ютията трябва да се използва и поставя на стабилна и равна повърхност когато 55
- Начин на употреба 55
- Описание 55
- Парно гладене 55
- Поддръжка и почистване 55
- Преди първа употреба 55
- Пулвелизатор 55
- Пълнене на резервоара за вода 55
- Самопочистване 55
- Система за премахване на варовик 55
- Слагате ютията върху плочата уверете се че повърхността върху която е сложена плочата е стабилна ютията не може да се използва ако е била изпусната показва видими признаци на повреда или ако тече дръжте ютията и кабела на място недостъпно за деца под 8 годишна възраст ако е включена или оставена да се охлажда устройството е предназначено само за битова употреба до надморска височина от 2000 метра внимание гореща повърхност повърхността може да бъде гореща докато използвате ютията 55
- След гладене 55
- Сухо гладене 55
- Autocurățare 56
- Avertisment important 56
- Avertizare 56
- Călcarea cu abur 56
- Călcarea uscată 56
- Călcarea verticală 56
- Descriere 56
- După călcare 56
- Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o suprafață solidă și stabilă atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ asigurați vă că suprafața pe care stativul este pus este stabilă nu mai utilizați fierul de călcat dacă l ați scăpat din mână dacă prezintă semne vizibile de uzură sau dacă curge apă din acesta nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani dacă este conectat la priză sau dacă este lăsat să se răcească dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării atenție suprafețe fierbinți suprafețele pot fi fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat 56
- Instrucțiuni privind siguranţa acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice senzoriale sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să fie supravegheați sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de utilizare a dispozitivului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele legate de acesta copiii nu se pot juca cu dispozitivul curățarea și întreținerea dispozitivului nu pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de producător agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză înainte de a umple rezervorul cu apă scoateți ștecărul din priză 56
- Jet de abur 56
- Oprire automată 56
- Pulverizare apă 56
- Sistem anticalcar 56
- Umplerea rezervorului de apă 56
- Utilizare 56
- Înainte de prima utilizare 56
- Întreținere și curățare 56
- Изберете по висока температура 56
- Изберете правилната температура 56
- Избраната температура е по ниска от посочената температура на гладене с пара 56
- Изстрелването на парата и функцията вертикална пара не работят 56
- Копчето за контрол на температурата е в положение min 56
- Копчето за пара трябва да е в положение 0 докато ютията не се нагорещи 56
- Напълнете резервоара за вода 56
- Недостатъчно количество вода в резервоара 56
- Плочата не загрява въпреки че ютията е включена 56
- Поставете регулатора на парата в положение между минималното и максималното ниво на парата 56
- Поставете ютията в хоризонтално положение и изчакайте преди да използвате функцията за пара 56
- Проблем потенциална причина решение 56
- Проблем с включването 56
- Проверете захранващия кабел щепсела и контакта 56
- Разрешаване на проблеми 56
- Регулаторът на парата е настроен на позиция без пара 56
- Температурата е настроена твърде ниско за да бъде изработена пара 56
- Утилизиране на продукта 56
- Функцията за изстрелването на пара е била използвана прекалено често за кратък период от време 56
- Функцията за пръскане не работи 56
- Ютията не е достатъчно гореща задайте по висока температура за гладене с пара поставете ютията в изправено положение и изчакайте индикаторът за температура да засвети постоянно 56
- Ютията не произвежда пара 56
- Ютията тече 56
- Автоматичне вимкнення 57
- Важливі попередження 57
- Вертикальне прасування 57
- Наповнення резервуара для води 57
- Опис 57
- Парове прасування 57
- Перед першим використанням 57
- Подача пари 57
- Попередження 57
- Порядок використання 57
- Правила техніки безпеки цей прилад може використовуватись дітьми віком 8 років і більше особами з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями або особами без досвіду і знань якщо вони пройшли контроль або інструктаж щодо безпечного застосування приладу і розуміють пов язані з цим небезпеки не дозволяйте дітям гратися з приладом очищення та обслуговування приладу не повинні проводитись дітьми без нагляду якщо шнур пошкоджено задля уникнення небезпеки його має замінити виробник служба гарантійного обслуговування або кваліфіковані особи не можна залишати праску без нагляду поки її підключено до мережі живлення перед наповненням резервуара для води необхідно вийняти вилку з розетки 57
- Праску слід використовувати і розташовувати на рівній стійкій поверхні ставлячи праску на підставку переконайтеся що поверхня на якій встановлено підставку є стійкою забороняється використовувати праску якщо її впустили якщо є видимі ознаки пошкодження або якщо вона протікає зберігайте праску і шнур живлення в місці недоступному для дітей молодших за 8 років коли вона перебуває під напругою або охолоджується цей пристрій призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря увага гарячі поверхні під час використання поверхні можуть нагріватись 57
- Протикрапельна система 57
- Після завершення прасування 57
- Розпилення 57
- Самоочищення 57
- Система захисту від накипу 57
- Сухе прасування 57
- Техобслуговування та очищення 57
- Автоматичне вимкнення 58
- Важливі попередження 58
- Вертикальне прасування 58
- Наповнення резервуара для води 58
- Опис 58
- Парове прасування 58
- Перед першим використанням 58
- Подача пари 58
- Попередження 58
- Порядок використання 58
- Правила техніки безпеки цей прилад може використовуватись дітьми віком 8 років і більше особами з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями або особами без досвіду і знань якщо вони пройшли контроль або інструктаж щодо безпечного застосування приладу і розуміють пов язані з цим небезпеки не дозволяйте дітям гратися з приладом очищення та обслуговування приладу не повинні проводитись дітьми без нагляду якщо шнур пошкоджено задля уникнення небезпеки його має замінити виробник служба гарантійного обслуговування або кваліфіковані особи не можна залишати праску без нагляду поки її підключено до мережі живлення перед наповненням резервуара для води необхідно вийняти вилку з розетки 58
- Праску слід використовувати і розташовувати на рівній стійкій поверхні ставлячи праску на підставку переконайтеся що поверхня на якій встановлено підставку є стійкою забороняється використовувати праску якщо її впустили якщо є видимі ознаки пошкодження або якщо вона протікає зберігайте праску і шнур живлення в місці недоступному для дітей молодших за 8 років коли вона перебуває під напругою або охолоджується цей пристрій призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря увага гарячі поверхні під час використання поверхні можуть нагріватись 58
- Протикрапельна система 58
- Після завершення прасування 58
- Розпилення 58
- Самоочищення 58
- Система захисту від накипу 58
- Сухе прасування 58
- Техобслуговування та очищення 58
- 1 крапка ацетат еластан поліамід поліпропілен 59
- 2 крапки купро поліестер шовк триацетат віскоза вовна 59
- 3 крапки бавовна льон 59
- Автоматичне вимкнення 59
- Важливі попередження 59
- Вертикальне прасування 59
- Наповнення резервуара для води 59
- Опис 59
- Парове прасування 59
- Перед першим використанням 59
- Подача пари 59
- Позначення матеріал наприклад 59
- Попередження 59
- Порядок використання 59
- Правила техніки безпеки цей прилад може використовуватись дітьми віком 8 років і більше особами з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями або особами без досвіду і знань якщо вони пройшли контроль або інструктаж щодо безпечного застосування приладу і розуміють пов язані з цим небезпеки не дозволяйте дітям гратися з приладом очищення та обслуговування приладу не повинні проводитись дітьми без нагляду якщо шнур пошкоджено задля уникнення небезпеки його має замінити виробник служба гарантійного обслуговування або кваліфіковані особи не можна залишати праску без нагляду поки її підключено до мережі живлення перед наповненням резервуара для води необхідно вийняти вилку з розетки 59
- Праску слід використовувати і розташовувати на рівній стійкій поверхні ставлячи праску на підставку переконайтеся що поверхня на якій встановлено підставку є стійкою забороняється використовувати праску якщо її впустили якщо є видимі ознаки пошкодження або якщо вона протікає зберігайте праску і шнур живлення в місці недоступному для дітей молодших за 8 років коли вона перебуває під напругою або охолоджується цей пристрій призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря увага гарячі поверхні під час використання поверхні можуть нагріватись 59
- Протикрапельна система 59
- Після завершення прасування 59
- Розпилення 59
- Самоочищення 59
- Система захисту від накипу 59
- Сухе прасування 59
- Техобслуговування та очищення 59
- Автоматичне вимкнення 60
- Важливі попередження 60
- Вертикальне прасування 60
- Наповнення резервуара для води 60
- Опис 60
- Парове прасування 60
- Перед першим використанням 60
- Подача пари 60
- Попередження 60
- Порядок використання 60
- Правила техніки безпеки цей прилад може використовуватись дітьми віком 8 років і більше особами з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями або особами без досвіду і знань якщо вони пройшли контроль або інструктаж щодо безпечного застосування приладу і розуміють пов язані з цим небезпеки не дозволяйте дітям гратися з приладом очищення та обслуговування приладу не повинні проводитись дітьми без нагляду якщо шнур пошкоджено задля уникнення небезпеки його має замінити виробник служба гарантійного обслуговування або кваліфіковані особи не можна залишати праску без нагляду поки її підключено до мережі живлення перед наповненням резервуара для води необхідно вийняти вилку з розетки 60
- Праску слід використовувати і розташовувати на рівній стійкій поверхні ставлячи праску на підставку переконайтеся що поверхня на якій встановлено підставку є стійкою забороняється використовувати праску якщо її впустили якщо є видимі ознаки пошкодження або якщо вона протікає зберігайте праску і шнур живлення в місці недоступному для дітей молодших за 8 років коли вона перебуває під напругою або охолоджується цей пристрій призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря увага гарячі поверхні під час використання поверхні можуть нагріватись 60
- Протикрапельна система 60
- Після завершення прасування 60
- Розпилення 60
- Самоочищення 60
- Система захисту від накипу 60
- Сухе прасування 60
- Техобслуговування та очищення 60
- Автоматичне вимкнення 61
- Важливі попередження 61
- Вертикальне прасування 61
- Наповнення резервуара для води 61
- Опис 61
- Парове прасування 61
- Перед першим використанням 61
- Подача пари 61
- Попередження 61
- Порядок використання 61
- Правила техніки безпеки цей прилад може використовуватись дітьми віком 8 років і більше особами з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями або особами без досвіду і знань якщо вони пройшли контроль або інструктаж щодо безпечного застосування приладу і розуміють пов язані з цим небезпеки не дозволяйте дітям гратися з приладом очищення та обслуговування приладу не повинні проводитись дітьми без нагляду якщо шнур пошкоджено задля уникнення небезпеки його має замінити виробник служба гарантійного обслуговування або кваліфіковані особи не можна залишати праску без нагляду поки її підключено до мережі живлення перед наповненням резервуара для води необхідно вийняти вилку з розетки 61
- Праску слід використовувати і розташовувати на рівній стійкій поверхні ставлячи праску на підставку переконайтеся що поверхня на якій встановлено підставку є стійкою забороняється використовувати праску якщо її впустили якщо є видимі ознаки пошкодження або якщо вона протікає зберігайте праску і шнур живлення в місці недоступному для дітей молодших за 8 років коли вона перебуває під напругою або охолоджується цей пристрій призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря увага гарячі поверхні під час використання поверхні можуть нагріватись 61
- Протикрапельна система 61
- Після завершення прасування 61
- Розпилення 61
- Самоочищення 61
- Система захисту від накипу 61
- Сухе прасування 61
- Техобслуговування та очищення 61
- Проблема можлива причина рішення 62
- Сподіваємось ви залишитесь задоволені цим виробом 62
- Усунення несправностей 62
- Утилізація виробу 62
- Цей прилад відповідає європейській директиві 2012 19 eu для електричних і електронних пристроїв відомій як weee директива єс про відходи електричного та електронного устаткування яка є правовою основою що застосовується в європейському союзі для утилізації і повторного використання відпрацьованих електронних та електричних пристроїв не викидайте цього виробу в контейнер для сміття зверніться до найближчого пункту збирання електричних та електронних відходів 62
- Procedura serwisowa 63
- De garantie erklärung 65
- En warranty report 65
- Inanspruchnahme der garantie 65
- Use of warranty 65
- Cz záruční zpráva 66
- Použití záruky 66
- Sk záruka 66
- Uplatnenie záruky 66
- A garancia érvényesítése 67
- Hu garancia 67
- Ro raport de garanţie 67
- Utilizarea garanţiei 67
- Bg гаранционен отчет 68
- Ru гарантийное обслуживание 68
- Използване на гаранцията 68
- Применение гарантии 68
- Ua гарантійне обслуговування 69
- Застосування гарантії 69
- Af manual_plancha zelmer zir3000 stiro pdf 70 12 4 21 11 38 70
- Af manual_plancha zelmer zir3000 stiro pdf 71 12 4 21 11 38 71
Похожие устройства
- Zelmer ZHB4652 Vario Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZHB4750 Vario Инструкция по эксплуатации
- Caso DryAged Master 380 Pro Инструкция по эксплуатации
- Temptech STZ60SB Инструкция по эксплуатации
- Temptech STZ60SX Инструкция по эксплуатации
- Oursson MM1703/IV Инструкция по эксплуатации
- Oursson MM1703/GA Инструкция по эксплуатации
- Solis 1662 Инструкция по эксплуатации
- Hiper HI-CGR1 Инструкция по эксплуатации
- Hiper HI-ICT1 Инструкция по эксплуатации
- Hiper HI-AFR1 Инструкция по эксплуатации
- Hiper HI-HDF3 Инструкция по эксплуатации
- Redmond Skybalance RS-745S Инструкция по эксплуатации
- Moulinex HV4 ME460132 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex HV4 ME478138 Инструкция по эксплуатации
- Simfer H90W51M572 Инструкция по эксплуатации
- Simfer H90W51B572 Инструкция по эксплуатации
- Simfer H90W51O572 Инструкция по эксплуатации
- Honor Choice HOR-001 55041967 Инструкция по эксплуатации
- Beko BCNA275E2S Инструкция по эксплуатации