Vitek 7997-VT-01 Инструкция по эксплуатации онлайн

432
ELECTRONIC KITCHEN SCALE VT-7997
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.
DESCRIPTION
1. Display
2. Measurement unit selection button «UNIT»
3. Weighing platform
4. ON/OFF/Tare button «ZERO»
5. Battery compartment lid
Display
6. Weight of products in grams and kilograms "g"
7. Weight of products in pounds and ounces “lb:oz”
8. Amount of products in “ml”
9. Amount of products in fluid ounces «fl’oz»
10. Milk amount symbol “Milk”
11. Liquid amount symbol “Water”
12. Product weight symbol “Weight”
13. "Tare" symbol
14. “Zero weight” symbol
15. Weight, volume indications
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, thoroughly read through this instruction
manual and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit may lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
• Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do
not subject it to high or low temperatures, high humidity, do not
expose it to direct sunlight and do not drop it.
• Avoid getting liquid into the scale body, this unit is not water-
proof. Do not leave or use the scale in a room with high humid-
ity (above 80%), make sure that the scale body does not come
into contact with water or other liquids as this may cause failure
of scale indications or its damage.
• Do not put products on the weighing platform if their weight
exceeds the maximal capacity of the scale.
• This unit is not intended for usage by children, place the unit
away from children.
• The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety or if they are
not instructed by this person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using the unit
as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
• Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disassem-
ble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after
it was dropped, remove the battery from the battery compart-
ment and apply to any authorized service center at the contact
addresses given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original packaging only.
• Keep the unit out of reach of children and people with dis-
abilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage under cold (winter) con-
ditions, it is necessary to keep it for at least 3 hours at room
temperature before switching on.
• Unpack the scale, remove any advertising stickers that can pre-
vent the unit operation.
• Clean the weighing platform (3) and the scale body with a soft
slightly damp cloth, and then wipe dry.
Installing the battery
• Remove the battery compartment lid (5) and insert a "CR2032"
battery (supplied with the unit), following the polarity.
• Install the battery compartment lid (5) back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment,
open the battery compartment lid (5), remove the isolation insert
and install the battery compartment lid (5) back to its place.
Battery replacement
• When the battery is low, the symbol «Lo» will appear on the
display (1).
• Open the battery compartment lid (5), replace the old battery
with a new «CR2032» battery, strictly following the polarity, then
close the battery compartment lid (5).
• If you are not using the scale for a long time, remove the battery
from the battery compartment.
WEIGHING THE INGREDIENTS
1. Place the scale on a flat steady surface.
2. To switch the scale on, touch the on/off/tare button (4)
«ZERO» and wait until the zero indications (14) appear on the
display (1).
Note:
– The symbol (14) shown on the display (1) indicates that the
scale is ready and you can start weighing.
– If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch
the button (4) «ZERO», the indications will be set to zero.
3. Select weight measurement units pressing the button (2)
«UNIT». The following symbols will appear on the display (1):
« , g» – weight of product (products) in grams (12, 6).
« , lb: oz» – weight of product (products) in pounds and
ounces (12, 7).
« , ml» – amount of liquids in ml (11, 8).
« , ml» – amount of milk in ml (10, 8).
« , fl:oz» – amount of liquid in fluid ounces (11, 9).
« , fl:oz» – amount of milk in fluid ounces (10, 9).
4. Put the ingredients on the weighing platform (3).
The display (1) will show weight of ingredient(s) (15) according
to selected measurement units.
Note:
– The scale will be switched off automatically after 2 minutes
of non-operation.
– Water or milk volume is measured based on average density
values stored in the scale memory, that's why the calculated
water or milk volume may differ from the actual value.
Consecutive weighing
If you want to measure the weight of several ingredients without
removing the previous ones from the platform (3), proceed as
follows:
1. Place the scale on a flat steady surface.
2. To switch the scale on, touch the on/off/tare button (4)
«ZERO» and wait until the zero indications (14) appear on the
display (1).
Note:
– The symbol (14) shown on the display (1) indicates that the
scale is ready and you can start weighing.
– If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch
the button (4) «ZERO», the indications will be set to zero.
3. Select weight measurement units touching the button (2)
«UNIT», the following symbols will appear on the display (1):
« , g» – weight of product (products) in grams (12, 6).
« , lb: oz» – weight of product (products) in pounds and
ounces (12, 7).
« , ml» – amount of liquids in ml (11, 8).
« , ml» – amount of milk in ml (10, 8).
« , fl:oz» – amount of liquid in fluid ounces (11, 9).
« , fl:oz» – amount of milk in fluid ounces (10, 9).
4. Put the required quantity of the first ingredient on the platform
(3), checking the numeral indication (15) on the display (1).
5. Press the button (4) «ZERO», the weight indications (15) on the
display (1) will be set to zero.
Note:
– When weighing ingredients consequently, the tare symbol (13)
appears on the display (1) as well.
– When weighing ingredients consequently, the tare symbol
(13) appears on the display (1) if the weight of ingredient(s) is
more than 200 g.
6. Put the required quantity of the second ingredient on the
platform (3), checking the numeral indication (15) on the
display (1).
7. Repeat steps 4, 5, 6 for consecutive weighing of the rest of
ingredients.
8. Adding ingredients is available until the max. capacity (5 kg)
is reached.
9. Remove all the ingredients from the platform, the display (1)
will show the total weight of all ingredients (15).
Note:
– If the scale works improperly, try switching the power off. To
do this, open the battery compartment lid (5) and take out the
battery. After some time install the battery back to its place and
switch the scale on.
CLEANING AND CARE
• Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe
it dry.
• Do not use abrasives or solvents.
• Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not
wash it in a dishwashing machine.
• Keep the scale in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission
of other units located in close proximity (such as mobile phones,
portable radio transmitters, radio controllers and microwave
ovens). If signs of such emission appear (false or inconsistent data
indication on the display), relocate the scale or switch the source
of interference for some time off.
STORAGE
• Unplug the scale and clean it.
• Remove the batteries from the battery compartment if you are
not planning to use the scale for a long time.
• Pack the scale into the original package and put it away for
storage in a dry cool place away from children and disabled
persons.
DELIVERY SET
Scale – 1 pc.
«CR2032» battery – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 3 V, «CR2032» battery (supplied with the unit)
Maximum weighing limit: 5 kg
Minimum weighing limit: 5 g
Scale division value*: 1 g
* For household kitchen scales the extent of error is not specified,
so it is not stated in technical specifications.
The term "extent of error" is used for industrial, analytical and
medical scales. These scales have pattern approval certificates
which confirm the measurement accuracy. Moreover, specially
appointed organizations perform annual "measurement accu-
racy confirmation" (checking) to confirm the scales accuracy.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries (if included), do not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure
and specifications not affecting general principles of the unit oper-
ation without a preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may be observed. If
the user reveals such differences, please report them via e-mail
info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-7997
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Дисплей
2.
Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
3.
Платформа для взвешивания продуктов
4.
Кнопка включения/выключения/последовательного
взвешивания «ZERO»
5.
Крышка батарейного отсека
Дисплей
6.
Вес продуктов в граммах и килограммах «g»
7.
Вес продуктов в фунтах и унциях «lb:oz»
8.
Объём продуктов в «ml»
9.
Объём продуктов в жидких унциях «fl’oz»
10.
Символ объёма молока «Milk»
11.
Символ объёма жидких продуктов «Water»
12.
Символ веса продуктов «Weight»
13.
Символ «тарирования»
14.
Символ «нулевого веса»
15.
Цифровые показания веса, объёма ингредиентов
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использо-
вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным при-
бором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких тем-
ператур, повышенной влажности, не подвергайте их воздействию
прямых солнечных лучей и не роняйте их.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное
устройство не является водонепроницаемым. Запрещается остав-
лять или использовать весы в местах с повышенной влажностью
(более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой либо с
другими жидкостями во избежание нарушения правильности пока-
заний весов или выхода их из строя.
•
Запрещается помещать на платформу для взвешивания продукты,
вес которых превышает максимально допустимый предел взве-
шивания.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми,
размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственны-
ми способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр
с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей извлеките элемент питания из батарейного отсека и
обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и
на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО
В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее 3 часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые рекламные наклейки,
мешающие работе устройства.
•
Протрите платформу для взвешивания (3) и корпус весов мягкой,
слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элемента питания
•
Снимите крышку батарейного отсека (5) и установите и установите
элемент питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
•
Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном
отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку
и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
•
При низком заряде элемента питания на дисплее (1) отобразится
символ «Lo».
•
Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент пита-
ния, установите новый элемент питания «CR2032», строго соблюдая
полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5).
•
Если весы не используются продолжительное время, извлеките эле-
мент питания из батарейного отсека.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
1.
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
2.
Для включения весов дотроньтесь до кнопки включения/выклю-
чения/последовательного взвешивания (4) «ZERO» и дождитесь
нулевых показаний (14) на дисплее (1).
Примечание:
–
Отображение на дисплее (1) символа (14) указывает на то, что весы
готовы к работе и можно начинать взвешивание.
–
Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь
к кнопке (4) «ZERO», показания обнулятся.
3.
Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь
к кнопке (2) «UNIT». На дисплее (1) отобразятся следующие сим-
волы:
« , g» – вес продукта (продуктов) в граммах (12, 6).
« , lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (12, 7).
« , ml» – объём жидкости в мл (11, 8).
« , ml» – объём молока в мл (10, 8).
« , fl:oz» – объём жидкости в жидких унциях (11, 9).
« , fl:oz» – объём молока в жидких унциях (10, 9).
4.
Поместите ингредиенты для взвешивания на платформу (3).
На дисплее (1) отобразится вес ингредиента(ов) (15) в зависимости от
выбранных единиц измерения.
Примечание:
–
Весы автоматически отключаются, если Вы ими не пользуетесь
более 2 минут.
–
Объём воды или молока вычисляется на основании средних пока-
зателей плотности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычислен-
ные показания объёма воды или молока могут несколько отличать-
ся от реальных значений.
Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиен-
тов, не убирая предыдущие с платформы (3):
1.
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
2.
Для включения весов дотроньтесь до кнопки включения/выклю-
чения/последовательного взвешивания (4) «ZERO» и дождитесь
нулевых показаний (14) на дисплее (1).
Примечание:
–
Отображение на дисплее (1) символа (14) указывает на то, что весы
готовы к работе и можно начинать взвешивание.
–
Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кноп-
ке (4) «ZERO», показания обнулятся.
3.
Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь
к кнопке (2) «UNIT», на дисплее (1) отобразятся следующие сим-
волы:
« , g» – вес продукта (продуктов) в граммах (12, 6).
« , lb:oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях (12, 7).
« , ml» – объём жидкости в мл (11, 8).
« , ml» – объём молока в мл (10, 8).
« , fl:oz» – объём жидкости в жидких унциях (11, 9).
« , fl:oz» – объём молока в жидких унциях (10, 9).
4.
Поместите на платформу (3) необходимое количество первого
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями (15) на дис-
плее (1).
5.
Прикоснитесь к кнопке (4) «ZERO», показания веса (15) на дисплее
(1) обнулятся.
Примечание:
–
При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее (1)
также появляется символ тарирования (13).
–
При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее
(1) символ «тарирования» (13) появляется при условии, если вес
ингредиента (ов) более 200 г.
6.
Поместите на платформу (3) необходимое количество второго
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями (15) на дис-
плее (1).
7.
Повторяйте шаги 4, 5, 6 для последовательного взвешивания
остальных ингредиентов.
8.
Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного
веса (5 кг).
9.
Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (1) отобразится
общий вес всех ингредиентов (15).
Примечание:
–
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание.
Для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извлеките эле-
мент питания. Через некоторое время установите элемент питания
на место и включите весы.
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытри-
те насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства или рас-
творители.
•
Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидкости, а
также помещать их в посудомоечную машину.
•
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей и
людей с ограниченными возможностями.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному
излучению других устройств, расположенных в непосредственной
близости (таких как мобильные телефоны, портативные радиостанции,
пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том случае если
появились признаки такого воздействия (на дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные), переместите весы, либо
отключите на время источник помех.
ХРАНЕНИЕ
•
Выключите весы и произведите их чистку.
•
Выньте элемент питания из батарейного отсека, если весы не будут
использоваться в течение длительного времени.
•
Упакуйте весы в заводскую упаковку и уберите на хранение в сухое
прохладное место, недоступное для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Весы – 1 шт.
Элемент питания «CR2032» – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 3 B, элемент питания типа «CR2032»
(входит в комплект поставки)
Максимальный предел взвешивания: 5 кг
Минимальный предел взвешивания: 5 г
Цена деления шкалы*: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговаривает-
ся, поэтому в технических характеристиках она не указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналити-
ческих и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические
сертификаты, подтверждающие точность измерений. Более того, для
подтверждения точности этих весов, специально утвержденные орга-
низации производят ежегодное «подтверждение точности измерений
весов» (поверку).
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы при-
бора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк-
цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим
сообщить об этом по электронной почте info@ vitek.ru для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП
РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОНДЫ АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ VT-7997
Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азықтың салмағын өлшеу үшін
пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Дислейі
2.
Өлшеу бірліктерін таңдайтын «UNIT» түймесі
3.
Азықты өлшеуге арналған платформа
4.
«ZERO» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу түймесі
5.
Батареялық бөлік қақпағы
Дисплейі
6.
Азықтардың граммдағы және килограмдағы «g» салмағы
7.
Азықтардың фунтпен және унциямен берілген «lb:oz» салмағы
8.
Азықтардың «ml» берілген көлемі
9.
Өнімдердің сұйық унциямен берілген «fl′oz» көлемі
10.
Сүт көлемінің «Milk» белгісі
11.
Сұйық азықтардың көлемінің «Water» белгісі
12.
Азықтардың салмағының «Weight» белгісі
13.
«Ыдысқа салу» белгісі
14.
«Нөлдік салмақ» белгісі
15.
Ингредиенттердің салмағының, көлемінің сандық көрсеткіштері
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫЛАТЫН КЕҢЕСТЕР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құралды бірінші рет пайдалануға беру алдында осы пайдалануға
беру жөніндегі нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.
Құралды осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсатына сай
пайдаланыңыз. Құралды дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
•
Кез-келген өлшеу аспабы сияқты таразыны ұқыпты пайдаланыңыз,
оған жоғары немесе төмен температура, жоғары ылғалдылық әсерін
тигізбеңіз, тікелей күн сәулесі әсерінің тиюіне жол бермеңіз және
құралды құлатпаңыз.
•
Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, осы
құралы су өтпейтін болып табылмайды. Таразыны ылғалдылығы
жоғары (80% асатын) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына
немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін құралдың сумен неме-
се басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
•
Өлшеу платформасына салмағы максималдық рұқсатты өлшеу
шегінен асатын тамақ өнімдерін салуға тыйым салынады.
•
Берілген құрал балалардың пайдалануына арналмаған, құралды
балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдала-
ну туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайда-
лануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау
керек.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болған
кезде қуаттандыру элементін батареялық бөліктен шығарыңыз және
кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу
мекен-жайлары бойынша кез-келген авторландырылған (өкілетті)
қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
•
Құралды тек зауыттық орамда тасымалдау керек.
•
Құралды балалар және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА
АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құралды суық (қысқы) жағдайда тасымалдағаннан немесе
сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында 3 сағаттан
кем емес ұстау керек.
•
Таразыны орамнан шығарыңыз, құралдың жұмыс істеуіне кедергі
болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
•
Таразының өлшеуге арналған платформаны (3) және корпу-
сын жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіп, содан кейін құрағатып
сүртіңіз.
Қуаттандыру элементтерін орнату
•
Батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз және қарама-қайшылықты
қатаң сақтай отырып, «CR2032» қуат көзін (жеткізу жинағына кіреді)
орнатыңыз.
•
Батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Ескерту: Батарея бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған кезде,
батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз, төсенішті алып тастаңыз
және батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Қуаттандыру элементтерін ауыстыру
•
Қуаттандыру элементінің заряды төмен болған кезде дисплейде (1)
«Lo» белгісі пайда болады.
•
Батареялық бөліктің (5) қақпағын ашыңыз, қуатандыру элементін
алыңыз, қарама-қайшылықты қатаң сақтай отырып, «CR2032»
қуаттандырудың жаңа қуаттандыру элементін орнатыңыз,
батареялық бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.
•
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
қуаттандыру элементін батарея бөлігінен шығарыңыз.
ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ӨЛШЕУ
1.
Таразыны тегіс орнықты жерге орнатыңыз.
2.
Таразыны қосу үшін қосу/өшіру/ дәйекті өлшеу (4) «ZERO» батыр-
масын түртіңіз және дисплейде (1) нөлдік еиес көрсеткіштерді (14)
күтіңіз.
Ескертпе:
–
Дисплейде (1) таңбалардың (14) көрсетілуі таразының жұмыс
істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болаты-
нын білдіреді.
–
Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, (2)
батырмасын (4) «ZERO» түртіңіз, көрсеткіштер нөлденеді.
3.
«UNIT» түймесін (2) ұстап, салмақтың қажетті өлшем бірліктерін
таңдаңыз. Дисплейде (1) келесі белгілер беріледі:
« , g» – өнімнің (өнімдердің) салмағы граммен(12, 6).
« , lb: oz» – өнімнің (өнімдердің) салмағы фунттар мен унцияларда
(12, 7).
« , ml» – сұйықтық көлемі мл (11, 8).
« , ml» – сүт көлемі мл (10, 8).
« , fl:oz» – сұйықтық көлемі сұйық унцияларда (11, 9).
« , fl:oz» – сүт көлемі сұйық унцияларда (10, 9).
4.
Ингредиенттерді өлшеу үшін платформаға (3) салыңыз.
Дисплейде (1) ингредиенттің (тердің) салмағы (15) таңдалған өлшем
бірліктерге байланысты көрсетіледі.
Ескерту:
–
Егер таразыны 2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз,
таразы автоматты түрде сөнеді.
–
Судың немесе сүттің көлемі таразының жадында сақталған
тығыздықтың орташа көрсеткіштері негізінде есептеледі,
сондықтан судың немесе сүттің көлемінің есептелген
көрсеткіштері шынайы мәндерден біршама ерекшеленуі мүмкін.
Өлшеудің жүйелілігі
Егер платформадан (3) алдыңғы ингредиенттерді алмай, бірнеше
ингредиенттердің салмағын өлшегіңіз келсе:
1.
Таразыны тегіс орнықты жерге орнатыңыз.
2.
Таразыны қосу үшін қосу/өшіру/ дәйекті өлшеу (4) «ZERO» батырма-
сын түртіңіз және дисплейде (1) нөлдік еиес көрсеткіштерді (14) күтіңіз.
Ескертпе:
–
Дисплейде (1) таңбалардың (14) көрсетілуі таразының жұмыс
істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болаты-
нын білдіреді.
–
Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, (2)
батырмасын (4) «ZERO» түртіңіз, көрсеткіштер нөлденеді.
3.
«UNIT» түймесін (2) ұстап, салмақтың қажетті өлшем бірліктерін
таңдаңыз. Дисплейде (1) келесі белгілер беріледі:
« , g» – өнімнің (өнімдердің) салмағы граммен(12, 6).
« , lb: oz» – өнімнің (өнімдердің) салмағы фунттар мен унцияларда
(12, 7).
« , ml» – сұйықтық көлемі мл (11, 8).
« , ml» – сүт көлемі мл (10, 8).
« , fl:oz» – сұйықтық көлемі сұйық унцияларда (11, 9).
« , fl:oz» – сүт көлемі сұйық унцияларда (10, 9).
4.
Платформаға (3) бірінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі
(1) сандық көрсеткіштермен (15) салыстырып салыңыз.
5.
«ZERO» түймесіне (4) қолыңызды тигізіңіз, дисплейдегі (1) салмақ
көрсеткіштері (15) нөлденеді.
Ескерту:
–
Ингредиенттерді жүйелілікпен өлшеу кезінде дисплейде (1) тағы
ыдысқа салудың белгісі (13) пайда болады.
–
Ингредиенттерді жүйелілікпен өлшеу кезінде дисплейде (1)
«ыдысқа салу» белгісі (13), ингредиент салмағы 200 гр артық
болатын болса, пайда болады.
6.
Платформаға (3) екінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі
(1) сандық көрсеткіштермен (15) салыстырып салыңыз.
7.
Қалған ингредиенттерді жүйелі өлшеу үшін қадамдарды 4, 5, 6
қайталаңыз.
8.
Ингредиенттерді салмақтың максималдық шектеуіне дейін (5 кг)
қосуға болады.
9.
Платформадан ингредиенттерді алып тастаңыз, дисплейде (1)
барлық ингредиенттердің (15) ортақ салмағы көрсетіледі.
Ескерту:
–
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қуаттандыруды сөндіріп
көріңіз. Ол үшін батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз және
қуаттандыру элементін шығарыңыз. Біраз уақыттан кейін
қуаттандыру элементін орнына орнатыңыз және таразыны
іске қосыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
•
Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
•
Абразивтік жуатын құралдарды немесе еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
•
Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға, соны-
мен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
•
Таразыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
ададмдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құралдардың
(мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың,
радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің)
электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай
әсердің белгілері пайда болса (дисплейде қате немесе қарама-қайшы
мәліметтер көрсетілсе), таразының орнын ауыстырыңыз, немесе бөгет
көздерін біраз уақытқа сөндіріңіз.
САҚТАЛУЫ
•
Таразыны сөндіріңіз және оның тазалауын жүргізіңіз.
•
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
қуаттандыру элементін батареялық бөліктен алып тастаңыз.
•
Таразыны зауыт қаптамасына салыңыз және сақтау үшін құрғақ
салқын, балалар мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерге алып қойыңыз.
ЖИНАҚТАЛЫМ
Таразы – 1 дана.
«CR2032» қуаттандыру элементі – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дана.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 3 В, «CR2032» типті көзі элементі
(жеткізу жинағына кіреді)
Өлшеудің максималды шегі: 5 кг
Өлшеудің минималды шегі: 5 г
Шкала бөлімінің бағасы*: 1 г
* Тұрмыстық асүйлік таразы үшін қателік мәні айтылмайды,
сондықтан ол техникалық сипаттамаларында көрсетілмейді.
«Қателік» термині өндірістік, аналитикалық және медициналық
таразылар үшін пайдаланылады. Осы таразылардың өлшеу
дәлдігін растайтын метрологиялық сертификаттары болады.
Одан басқа, осы таразылардың дәлдігін растау үшін арнайы
бекітілген ұйымдар жыл сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін
растауды» (тексеруді) жүргізеді.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін
жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
142
5
3
15
14
13
689
12
10 11
Содержание
- 13 appears on the display 1 if the weight of ingredient s is more than 200 g 1
- 3 checking the numeral indication 15 on the display 1 1
- Abilities 1
- Adding ingredients is available until the max capacity 5 kg 1
- Appears on the display 1 as well 1
- As a toy 1
- Attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation do not attempt to repair the unit by yourself do not disassem 1
- Avoid getting liquid into the scale body this unit is not water 1
- Away from children 1
- Battery replacement when the battery is low the symbol lo will appear on the 1
- Battery supplied with the unit following the polarity 1
- Ble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped remove the battery from the battery compart ment and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www vitek ru 1
- Clean the weighing platform 3 and the scale body with a soft 1
- Cleaning and care clean the scale with a soft slightly damp cloth and then wipe 1
- Consecutive weighing if you want to measure the weight of several ingredients without removing the previous ones from the platform 3 proceed as follows 1
- Delivery set scale 1 pc cr2032 battery 1 pc instruction manual 1 pc warranty certificate 1 pc 1
- Description 1 display 2 measurement unit selection button unit 3 weighing platform 4 on off tare button zero 5 battery compartment lid 1
- Disabled persons 1
- Display 1 1
- Display 1 will be set to zero 1
- Display 6 weight of products in grams and kilograms g 7 weight of products in pounds and ounces lb oz 8 amount of products in ml 9 amount of products in fluid ounces fl oz 10 milk amount symbol milk 11 liquid amount symbol water 12 product weight symbol weight 13 tare symbol 14 zero weight symbol 15 weight volume indications 1
- Do not leave children unattended to avoid them using the unit 1
- Do not put products on the weighing platform if their weight 1
- Do not use abrasives or solvents do not immerse the scale into water or any other liquids do not 1
- Do this open the battery compartment lid 5 and take out the battery after some time install the battery back to its place and switch the scale on 1
- Electronic kitchen scale vt 7997 the scale is used for weighing dry liquid and granular products 1
- English 1
- Exceeds the maximal capacity of the scale 1
- Fl oz amount of liquid in fluid ounces 11 9 1
- Fl oz amount of milk in fluid ounces 10 9 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags 1
- For environment protection do not throw out the unit and the bat teries if included do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration apply to specialized centers for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product 1
- For household kitchen scales the extent of error is not specified 1
- From the battery compartment 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- If the indications on the display 1 are not equal to zero touch 1
- If you are not using the scale for a long time remove the battery 1
- Important electromagnetic compatibility the electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of other units located in close proximity such as mobile phones portable radio transmitters radio controllers and microwave ovens if signs of such emission appear false or inconsistent data indication on the display relocate the scale or switch the source of interference for some time off 1
- Ingredients 1
- Install the battery compartment lid 5 back to its place note if there is an isolation insert in the battery compartment open the battery compartment lid 5 remove the isolation insert and install the battery compartment lid 5 back to its place 1
- Installing the battery remove the battery compartment lid 5 and insert a cr2032 1
- Is reached 1
- It dry 1
- Keep the scale in a dry cool place out of reach of children and 1
- Lb oz weight of product products in pounds and 1
- Medical scales these scales have pattern approval certificates which confirm the measurement accuracy moreover specially appointed organizations perform annual measurement accu racy confirmation checking to confirm the scales accuracy 1
- Ml amount of milk in ml 10 8 1
- Not planning to use the scale for a long time 1
- Not subject it to high or low temperatures high humidity do not expose it to direct sunlight and do not drop it 1
- Note if the scale works improperly try switching the power off to 1
- Note the symbol 14 shown on the display 1 indicates that the 1
- Note when weighing ingredients consequently the tare symbol 13 1
- Of non operation 1
- Open the battery compartment lid 5 replace the old battery 1
- Ounces 12 7 ml amount of liquids in ml 11 8 1
- Pack the scale into the original package and put it away for 1
- Place the scale on a flat steady surface 2 to switch the scale on touch the on off tare button 4 1
- Platform 3 checking the numeral indication 15 on the display 1 1
- Press the button 4 zero the weight indications 15 on the 1
- Proof do not leave or use the scale in a room with high humid ity above 80 make sure that the scale body does not come into contact with water or other liquids as this may cause failure of scale indications or its damage 1
- Put the ingredients on the weighing platform 3 the display 1 will show weight of ingredient s 15 according to selected measurement units note the scale will be switched off automatically after 2 minutes 1
- Put the required quantity of the first ingredient on the platform 1
- Put the required quantity of the second ingredient on the 1
- Recommendations for customer attention before using the unit thoroughly read through this instruction manual and keep it for future reference use the unit for its intended purposes only as specified in this manual mishandling the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property handle your scale with care as it is a precision instrument do 1
- Recycling 1
- Remove all the ingredients from the platform the display 1 1
- Repeat steps 4 5 6 for consecutive weighing of the rest of 1
- Scale is ready and you can start weighing 1
- Select weight measurement units pressing the button 2 1
- Select weight measurement units touching the button 2 1
- Sensory or mental disabilities including children or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervi sion of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit 1
- Slightly damp cloth and then wipe dry 1
- So it is not stated in technical specifications 1
- Storage in a dry cool place away from children and disabled persons 1
- Storage unplug the scale and clean it remove the batteries from the battery compartment if you are 1
- Technical specifications power supply 3 v cr2032 battery supplied with the unit maximum weighing limit 5 kg minimum weighing limit 5 g scale division value 1 g 1
- The button 4 zero the indications will be set to zero 1
- The manufacturer preserves the right to change design structure and specifications not affecting general principles of the unit oper ation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed if the user reveals such differences please report them via e mail info vitek ru for receipt of an updated manual 1
- The term extent of error is used for industrial analytical and 1
- The unit is not intended to be used by people with physical 1
- This unit is intended for household use only its commercial usage and usage in production areas and work spaces is prohibited 1
- This unit is not intended for usage by children place the unit 1
- Transport the unit in the original packaging only keep the unit out of reach of children and people with dis 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unit the following symbols will appear on the display 1 g weight of product products in grams 12 6 1
- Used as packaging unattended 1
- Using the scale after unit transportation or storage under cold winter con ditions it is necessary to keep it for at least 3 hours at room temperature before switching on unpack the scale remove any advertising stickers that can pre 1
- Values stored in the scale memory that s why the calculated water or milk volume may differ from the actual value 1
- Vent the unit operation 1
- Wash it in a dishwashing machine 1
- Water or milk volume is measured based on average density 1
- Weighing the ingredients 1 place the scale on a flat steady surface 2 to switch the scale on touch the on off tare button 4 1
- When weighing ingredients consequently the tare symbol 1
- Will show the total weight of all ingredients 15 1
- With a new cr2032 battery strictly following the polarity then close the battery compartment lid 5 1
- Zero and wait until the zero indications 14 appear on the display 1 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Electronic kitchen scale 2
- Vt 7997 2
- Кыргыз română 2
- Українська 2
- Электронные кухонные весы 2
Похожие устройства
- Vitek 8558-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 2347-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 2348-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1445-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 2430-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 8142-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1806-VT-03 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1807-VT-04 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 2439-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1267-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1305-VT-04 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 7050-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 2522-VT-01 Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff Gracia Black Инструкция по эксплуатации
- Codyson CD-4800 (9476) Инструкция по эксплуатации
- Codyson CD-4820 (9479) Инструкция по эксплуатации
- Codyson CD-7810A (9472) Инструкция по эксплуатации
- BBK BT03 Black Инструкция по эксплуатации
- BBK BT04 White Инструкция по эксплуатации
- BBK KBS0352 Grey/Blue Инструкция по эксплуатации