Bort BWS-900 [12/38] Français
![Bort BWS-900 [12/38] Français](/views2/1869549/page12/bgc.png)
12
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or standard-
ized documents: EN 60745–1, EN 60745–2–3, EN 55014–1,
EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in accordance
with the regulations 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/
EC, 2011/65/EU.
Meuleuse d’angle
Introduction
Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l’ébarbage
de pièces en métal et en pierre sans utiliser de l’eau; com-
biné avec des accessoires spéciques, cet outil peut égale-
ment servir au brossage et au ponçage.
Specications techniques (g. 1)
Elements de l’outil (g. 2)
1. Arbre
2. Bride de serrage
3. Clé
4. Bouton de blocage de l’arbre
5. Poignée auxiliaire
6. Protège–main
7. Bride de montage
8. Interrupteur marche/arrêt de verrouillage
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR L’OUTIL
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut don-
ner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
• Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
• Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmos-
phère explosive, par exemple en présence de liquides
inammables, de gaz ou de poussières. Les outils élec-
triques produisent des étincelles qui peuvent enammer
les poussières ou les fumées.
• Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
• Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées
au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des ches non modiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
• Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc élec-
trique si votre corps est relié à la terre.
• Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
• Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
Français
Содержание
- Bws 900 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 5
- Arbeitsplatzsicherheit 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Deutsch 5
- Elektrische sicherheit 5
- Sicherheit von personen 5
- Technische daten bild 1 5
- Werkzeug elemente bild 2 5
- Winkelschleifer 5
- Service 6
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer 6
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 6
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 7
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 7
- Weitere besondere sicherheitshinweise zum trennschleifen 7
- Besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten 8
- Besondere sicherheitshinweise zum sandpapierschleifen 8
- Entsorgung 8
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Konformitätserklärung 8
- Wartung und reinigung 8
- Zusätzliche sicherheitshinweise 8
- Angle grinder 9
- Electrical safety 9
- English 9
- General power tool safety warnings 9
- Intended use 9
- Personal safety 9
- Power tool use and care 9
- Product elements fig 2 9
- Technical specifications fig 1 9
- Work area safety 9
- Kickback and related warnings 10
- Safety warnings for angle grinder 10
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 10
- Service 10
- Additional safety warnings 11
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 11
- Disposal 11
- Maintenance and cleaning 11
- Noise vibration information 11
- Safety warnings specific for sanding operations 11
- Safety warnings specific for wire brushing operations 11
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 12
- Declaration of conformity 12
- Elements de l outil fig 2 12
- Français 12
- Introduction 12
- Meuleuse d angle 12
- Specifications techniques fig 1 12
- Sécurité de la zone de travail 12
- Sécurité électrique 12
- Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires 13
- Maintenance et entretien 13
- Sécurité des personnes 13
- Utilisation et entretien de l outil 13
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif 14
- Rebonds et mises en garde correspondantes 14
- Avertissements supplémentaires 15
- Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif 15
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique 15
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 15
- Nettoyage et entretien 15
- Élimination des déchets 15
- Déclaration de conformité 16
- Niveau sonore et vibrations 16
- Дата изготовления 16
- Комплект поставки 16
- Машина шлифовальная угловая 16
- Назначение 16
- Русский 16
- Срок службы изделия 16
- Срок хранения 16
- Технические характеристики рис 1 16
- Транспортировка 16
- Условия хранения 16
- Устройство рис 2 16
- Безопасность людей 17
- Безопасность рабочего места 17
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 17
- Применение электроинструмента и обращение с ним 17
- Электробезопасность 17
- Сервис 18
- Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин 18
- Дополнительные специальные предупреждающие указания для отрезания шлифовальным кругом 19
- Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания 19
- Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию 19
- Включение выключение рис 6 20
- Дополнительные предупредительные указания 20
- Использование инструмента установка боковой рукоятки рис 3 20
- Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками 20
- Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой 20
- Техническое обслуживание и уход 20
- Установка и снятие диска рис 5 20
- Установка и снятие защитного кожуха рис 4 20
- Возможные неисправности и методы их устранения 21
- Данные по шуму и вибрации 21
- Заявление о соответствии 21
- И сдать этот прибор в приемный пункт утилизации ес ли таковой имеется 21
- Кой устойчивые загрязнения рекомендуется устра нять при помощи мягкой ткани смоченной в мыльной воде недопустимо использовать для устранения за грязнений растворители бензин спирт аммиачные растворы и т п применение растворителей может привести к повреждению корпуса инструмента инструмент не требует дополнительной смазки в случае неисправностей обратитесь в службу серви са bort global limited 21
- Мы с полной ответственностью заявляем что настоя щее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам en 60745 1 en 60745 2 3 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 согласно правилам 2006 42 ec 2006 95 ec 2004 108 ec 2011 65 eu 21
- По результатам измерений в соответствии с en 60745 2 11 уровень звукового давления данного устройства составляет 89 дб а уровень шума составляет 101 1 дб а вибрация равна 6 1 м 21
- Сделано в китае 21
- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизи рованы с бытовыми отходами поэтому мы хоте ли бы попросить вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды 21
- Утилизация 21
- Spare parts list 23
- Гарантийный талон 29
- Действует на территории республики беларусь 29
- Сервисные центры в республике беларусь 29
- Гарантия не распространяется 30
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 30
- Условия гарантии 30
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 32
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wan chai hong kong 32
- Bws 900 32
- Certificat de garantie 32
- Garantieschein 32
- Guarantee certificate 32
- Гарантийный талон 32
- Bws 900 33
- Купон 1 33
- Купон 2 33
- Купон 3 33
- Bort global com 35
Похожие устройства
- Bort BWS-920-125 Руководство по эксплуатации
- Bort BSS-1530-Premium Руководство по эксплуатации
- Bort BSS-2260-Twin Руководство по эксплуатации
- Bort BMW-240X-R Руководство по эксплуатации
- Bort BHG-2000X Руководство по эксплуатации
- Bort Alligator Руководство по эксплуатации
- Bort Alligator Max Руководство по эксплуатации
- Bort Alligator Plus Руководство по эксплуатации
- Bort TITAN 4000 (Control) Руководство по эксплуатации
- Bort TITAN 4000 Plus Руководство по эксплуатации
- Bort TITAN 5000 (Control) Руководство по эксплуатации
- Bort TITAN MAX Power (FullControl) Руководство по эксплуатации
- Bort BSS-1215-Aqua Руководство по эксплуатации
- Bort BSS-1010HD Руководство по эксплуатации
- Bort KEX-2500 Руководство по эксплуатации
- Bort BDR-1500-RR Руководство по эксплуатации
- Bort BDR-2300-R Руководство по эксплуатации
- Bort BDR-2500-RR Руководство по эксплуатации
- Bort BDR-2500-RR-Iron Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3026 Руководство по эксплуатации