Bort BDR-2500-RR-Iron [11/32] Fer à repasser vapeur fig 5
![Bort BDR-2500-RR-Iron [11/32] Fer à repasser vapeur fig 5](/views2/1869568/page11/bgb.png)
11
vapeur sort directement.
Attention: plus besoin d’appuyer sur la gâchette, la
vapeur sortira automatiquement. Si vous souhaitez
arrêter la vapeur, il suffit de ré-appuyer sur la sécurité
enfants. La gâchette vapeur s’éteindra et la vapeur
s’arrêtera immédiatement.
3. Au début de l’utilisation, la vapeur est alimentée
avec de l’eau. N’utilisez pas pour nettoyer les tapis, re-
passer les vêtements, etc.
Il est recommandé d’utiliser le réservoir d’eau. Après 2
ou 3 secondes, la vapeur commencera à couler.
Pour arrêter la propulsion de vapeur, il suffit d’appuyer
à nouveau sur le bouton de verrouillage de l’activation
accidentelle (3).
Veuillez sélectionner les accessoires appropriés pour
votre travail. Pour plus d’informations, consultez les in-
structions relatives aux accessoires.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, mettez-le hors tension.
La lumière rouge indique un manque d’eau.
Le voyant lumineux vert s’allumera et s’éteindra pen-
dant l’utilisation, cela n’affecte pas le processus de
fonctionnement et la propulsion de vapeur.
L’ajout d’eau dans le réservoir pendant le fonction-
nement.
4. À l’aide d’une tasse à mesurer, versez la quantité req-
uise d’eau froide ou chaude dans le réservoir.
5. Si vous souhaitez continuer à utiliser le nettoyeur
vapeur, ajoutez simplement de l’eau dans le réservoir et
fermez le couvercle (7) sur le boîtier de l’appareil.
4. Fer à repasser vapeur (Fig. 5).
Si vous souhaitez utiliser le fer à repasser vapeur, met-
tez simplement le connecteur (13) au nettoyeur à va-
peur. Maintenez le bouton (14) sur le connecteur de
tuyau et insérez-le dans le nettoyeur à vapeur jusqu’à
ce qu’il s’enclenche (Fig. C).
Le voyant lumineux (12) sur la poignée du fer s’allume
et indique que la semelle s’échauffe. Le voyant s’éteint
lorsque la température de repassage réglée est atteinte.
Le fer à repasser est maintenant prêt à l’emploi. Le
chauffage s’allumera automatiquement si la tempéra-
ture du fer baisse pendant l’utilisation. Ainsi, le fer
maintient la température correcte tout au long du pro-
cessus.
Conseils: Le fer à repasser chauffe plus vite qu’il refroid-
it. Par conséquent, il est recommandé de trier les vête-
ments en premier et de commencer par les choses, qui
nécessitent la température la plus basse.
Le processus de cuisson à la vapeur convient à tous les
types de vêtements et de tissus ménagers.
5. Réglage de la température.
Placez le fer à repasser en position verticale et réglez
la température souhaitée à l’aide du bouton. Lors du
choix de la température, suivez les symboles sur les éti-
quettes du vêtement (tableau 1).
Attention: les mélanges de polyacrylique et d’acétate
/ polyamide et les matériaux similaires ne doivent pas
être traités à la vapeur.
6. Rangement et nettoyage.
Coupez l’alimentation après utilisation.
S’il reste de la vapeur dans le réservoir, relâchez-la tout
en pressant le bouton de propulsion de vapeur.
S’il y a de la saleté sur le boîtier, veuillez utiliser un chif-
fon sec et de l’eau pour le nettoyer.
Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil; cela
pourrait provoquer un court-circuit!
Ne stockez pas le nettoyeur vapeur dans un
endroit humide; cela pourrait provoquer un
court-circuit!
Vous pouvez mettre le support de la câble à l’arrière de
l’appareil pour un rangement facile.
Le pistolet à vapeur peut être placé sur la poignée.
Après le nettoyage, rangez l’appareil dans un endroit
sombre et sec.
ASSISTANCE TECHNIQUE EN CAS DE DYSFONCTION-
NEMENT
• Les défauts ont souvent des causes simples et
peuvent être résolus par les propres moyens à l’aide du
guide suivant. En cas de doute ou si un dysfonction-
nement n’est pas décrit ici, il fait bon de contacter un
représentant de service agréé.
• Les réparations sur l’appareil ne sont autorisées que
par un service agréé.
• Les travaux d’entretien ne sont autorisés qu’avec la
fiche secteur retirée.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Si vous n’avez plus besoin de votre défroisseur, des
accessoires et/ou des emballages, veuillez l’envoyer à
l’entreprise de recyclage la plus proche.
Fabriqué en Chine.
Содержание
- Bdr 2500 rr iron 1
- High высокая 5
- Low низкая 5
- Middle средняя 5
- Table 1 таблица 1 5
- Allgemeine anweisungen 6
- Berühren sie den kabel nicht mit nassen händen 6
- Bestimmungsmäßige verwendung 6
- Bestückung bild 3 6
- Dampfreiniger 6
- Deutsch de 6
- Einschaltung 6
- Grundaufbau bild 2 1 6
- Hinweis 6
- Kurzanleitung 6
- Nutzung 6
- Technische angaben bild 1 6
- Wasser eingießen bild 4 6
- Achtung 7
- Aufbewahrung und reinigung 7
- Dampfbügeleisen bild 5 7
- Hilfe bei fehlfunktionen 7
- Temperatureinstellung 7
- Umweltschutz 7
- Attention 8
- English gb 8
- Fill water fig 4 8
- General information 8
- Operation 8
- Power on 8
- Proper use 8
- Quick reference 8
- Remark 8
- Scope of delivery fig 3 8
- Steam cleaner 8
- Technical specifications fig 1 8
- Environmental protection 9
- Steam iron fig 5 9
- Storage cleaning 9
- Temperature adjustment 9
- Troubleshooting 9
- Composants de base fig 2 1 10
- Contenu de la livraison fig 3 10
- Exploitation 10
- Français fr 10
- Guide rapide 10
- Instructions générales 10
- Mise sous tension 10
- Nettoyeur vapeur 10
- Remarque 10
- Remplissez le réservoir d eau fig 4 10
- Specifications techniques fig 1 10
- Utilisation à destination 10
- Attention 11
- Fer à repasser vapeur fig 5 11
- Rangement et nettoyage 11
- Réglage de la température 11
- Включите питание 12
- Залейте воду рис 4 12
- Использование по назначению 12
- Комплектация рис 3 12
- Краткое руководство 12
- Общие указания 12
- Пароочиститель 12
- Примечание 12
- Русский ru 12
- Технические характеристики рис 1 12
- Устройство рис 2 1 12
- Эксплуатация 12
- Внимание 13
- Защита окружающей среды 13
- Паровой утюг рис 5 13
- Помощь в случае неполадок 13
- Регулировка температуры 13
- Хранение и очистка 13
- Exploded view 14
- Spare parts list 15
- Вероятная причина действия по устранению 22
- Возможные неисправности и методы их устранения 22
- К подошве парового утюга прилипает ткань 22
- Неисправность 22
- От пароочистителя исходит сильный запах 22
- Паровой утюг скользит недостаточно гладко 22
- Пароочиститель не вырабатывает пар 22
- Пароочиститель не прекращает подачу пара 22
- При нагреве парового утюга образуется дым 22
- Сделано в китае 22
- Через дверцу резервуара парового утюга вытекает вода 22
- Гарантия не распространяется 24
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию 24
- Условия гарантии 24
- Электроинструмента 24
- Гарантийный талон 25
- Действует на территории республики беларусь 25
- Сервисные центры в республике беларусь 25
- Bdr 2500 rr iron 26
- Bort global limited 26
- Certificat 26
- De garantie 26
- Garantieschein 26
- Guarantee certificate 26
- Lockhart road wan chai hong kong 26
- Room 1501 15 f spa centre 53 55 26
- Гарантийный 26
- Талон 26
- Bdr 2500 rr iron 27
- Купон 1 27
- Купон 2 27
- Купон 3 27
- Bort global com 29
Похожие устройства
- Kitfort КТ-3026 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-1014 Руководство по эксплуатации
- Krona Olly 600 ivory PB Руководство по эксплуатации
- Krona KAMILLA 600 GLASS BLACK Руководство по эксплуатации
- Krona LIORA 600 ivory S Руководство по эксплуатации
- WINIA DWC-7TF4WW Руководство по эксплуатации
- WINIA DWH-7TF4WW Руководство по эксплуатации
- WINIA DWC-8TF4WW Руководство по эксплуатации
- WINIA DWH-8TF4WW Руководство по эксплуатации
- WINIA DWC-9XF4W Руководство по эксплуатации
- STARWIND SKS4002 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SKS3001 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SKS2319 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SKS1051 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SKP2212 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SKG5213 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SKG4710 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SKG1311 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SKG1052 Руководство по эксплуатации
- STARWIND ST7002 Руководство по эксплуатации