Bosch UniversalHedgeCut 60 (06008C0700) [16/191] Avertissements supplémentaires
![Bosch UniversalHedgeCut 60 (06008C0700) [16/191] Avertissements supplémentaires](/views2/1879203/page16/bg10.png)
16 | Français
u Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhen-
sion isolantes parce que l’accessoire coupant peut
être en contact avec des conducteurs cachés ou avec
son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant
avec un fil sous tension peut également mettre sous ten-
sion les parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
u Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Pen-
dant l’utilisation le câble pourrait être dissimulé dans une
haie et pourrait être de par là coupé par la lame.
Avertissements supplémentaires
u Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant
pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires, à
moins qu’elles ne soient surveillées par une personne res-
ponsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites
quant au maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
u Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
u Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que tous les dis-
positifs de protection et toutes les poignées sont bien
montés. Ne jamais essayer de mettre en service un appa-
reil incomplet ni sur lequel des modifications non autori-
sées ont été effectuées.
u Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation
avec du spray d’entretien.
u Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement arrêté.
u Durant le service, aucune autre personne ni animal ne
doit se trouver dans un rayon de 3m autour de l’appareil.
Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis-à-
vis de tiers.
u Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
u Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se
servir du taille-haies. Il est possible que les réglementa-
tions nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur.
u Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
u L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
u Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures
fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de
porter des gants de protection, des chaussures antidéra-
pantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vê-
tements amples ni de bijoux pouvant être happés par des
pièces en mouvement.
u Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le
mouvement des lames.
u Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel
afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres
parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endomma-
gées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés
ou fortement usés.
u Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
u Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
u Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
protection sont endommagés, ou que ceux‑ci n’ont pas
été montés.
u Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec
l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfai-
tement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un
sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
u Ne jamais tenir le taille-haies par le dispositif de protec-
tion.
u Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
une position stable et un bon équilibre, notamment lors
du travail sur des marches ou sur des échelles.
u Observer attentivement les alentours et faire très atten-
tion aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne
pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
u Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser-
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
u Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit
sûr. Le taille-haies doit être conservé dans un endroit sec
et fermé, hors de portée des enfants.
u Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
u Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous
avez la formation nécessaire.
u Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
u Le taille-haie est équipé d’une touche protège-lame sur
chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en
mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer
simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l’ou-
til de jardin, également s’il se met en marche, alors
qu’aucune ou qu’une seule touche est activée.
Sécurité électrique
Attention! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’ap-
pareil et débranchez la fiche de la prise de
courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique
est endommagé, coupé ou emmêlé.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé
d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre.
La tension de fonctionnement est de 230V CA, 50Hz (pour
les pays hors de l’Union européenne 220V ou 240V). N’uti-
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Содержание
- Titelseite 1
- Universalhedgecut 50 60 advancedhedgecut 65 70 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 3
- Arbeitsplatzsicherheit 3
- Deutsch 3
- Elektrische sicherheit 3
- Erläuterung der symbole 3
- Sicherheit von personen 3
- Sicherheitshinweise 3
- Universal advancedhedgecut 50 70 3
- Warnung 3
- Service 4
- Sicherheitshinweise für heckenscheren 4
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeugs 4
- Zusätzliche sicherheitshinweise 4
- Elektrische sicherheit 5
- Symbole 5
- Abgebildete komponenten siehe bilder a und b 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Geräusch vibrationsinformation 6
- Technische daten 6
- Arbeiten mit der heckenschere siehe bild e 7
- Bedienung 7
- Ein ausschalten siehe bilder c und d 7
- Fehlersuche 7
- Sägefunktion 7
- English 8
- Entsorgung 8
- Explanation of symbols 8
- General power tool safety warnings 8
- Kundendienst und anwendungsberatung 8
- Nur für eu länder 8
- Safety notes 8
- Universal advancedhedgecut 50 70 8
- Warning 8
- Wartung reinigung und lagerung 8
- Wartung und service 8
- Electrical safety 9
- Hedge trimmer safety warnings 9
- Personal safety 9
- Power tool use and care 9
- Service 9
- Work area safety 9
- Additional safety warnings 10
- Electrical safety 10
- Hedgecutter 11
- Intended use 11
- Product features see figures a and b 11
- Symbols 11
- Technical data 11
- Hedgecutter 12
- Noise vibration information 12
- Operation 12
- Sawing function 12
- Switching on off see figures c and d 12
- Working with the hedgecutter see figure e 12
- After sales service and application service 13
- Maintenance and service 13
- Maintenance cleaning and storage 13
- Troubleshooting 13
- Avertisse 14
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Consignes de sécurité 14
- Disposal 14
- Explication des symboles 14
- Français 14
- Only for eu countries 14
- Sécurité de la zone de travail 14
- Sécurité électrique 14
- Universal advancedhedgecut 50 70 14
- Consignes de sécurité pour taille haies 15
- Maintenance et entretien 15
- Sécurité des personnes 15
- Utilisation et entretien de l outil 15
- Avertissements supplémentaires 16
- Sécurité électrique 16
- Caractéristiques techniques 17
- Symboles 17
- Utilisation conforme 17
- Éléments illustrés voir figures a et b 17
- Fonction scie 18
- Mettre en marche arrêter voir figures c et d 18
- Mode d emploi 18
- Niveau sonore et vibrations 18
- Travail avec le taille haie voir figure e 18
- Dépistage de défauts 19
- Entretien et service après vente 19
- Entretien nettoyage et stockage 19
- Service après vente et conseil utilisateurs 19
- Adverten 20
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 20
- Español 20
- Explicación de la simbología 20
- Instrucciones de seguridad 20
- Seguridad eléctrica 20
- Seguridad en el área de trabajo 20
- Seulement pour les pays de l ue 20
- Universal advancedhedgecut 50 70 20
- Élimination des déchets 20
- Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos 21
- Seguridad de personas 21
- Servicio 21
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 21
- Instrucciones de seguridad adicionales 22
- Seguridad eléctrica 22
- Componentes principales ver figuras a y b 23
- Datos técnicos 23
- Simbología 23
- Utilización reglamentaria 23
- Conexión desconexión ver figuras c y d 24
- Función de serrado 24
- Información sobre ruidos y vibraciones 24
- Manejo 24
- Uso de la tijera cortasetos ver figura e 24
- Localización de fallos 25
- Mantenimiento limpieza y almacenaje 25
- Mantenimiento y servicio 25
- Servicio técnico y atención al cliente 25
- Eliminación 26
- Explicação dos símbolos 26
- Indicações de segurança 26
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas 26
- Português 26
- Segurança da área de trabalho 26
- Segurança eléctrica 26
- Sólo para los países de la ue 26
- Universal advancedhedgecut 50 70 26
- Indicações de segurança para corta sebes 27
- Segurança de pessoas 27
- Serviço 27
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas 27
- Advertências de segurança adicionais 28
- Segurança elétrica 28
- Componentes ilustrados vide figuras a e b 29
- Dados técnicos 29
- Símbolos 29
- Utilização conforme as disposições 29
- Função de serra 30
- Informação sobre ruídos vibrações 30
- Ligar desligar veja figuras c e d 30
- Operação 30
- Trabalhar com o corta sebes veja figura e 30
- Busca de erros 31
- Manutenção e serviço 31
- Manutenção limpeza e armazenamento 31
- Serviço pós venda e aconselhamento 31
- Apenas para países da ue 32
- Attenzion 32
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili 32
- Eliminação 32
- Indicazioni di sicurezza 32
- Italiano 32
- Sicurezza della postazione di lavoro 32
- Sicurezza delle persone 32
- Sicurezza elettrica 32
- Spiegazione dei simboli 32
- Universal advancedhedgecut 50 70 32
- Assistenza 33
- Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi 33
- Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili 33
- Ulteriori avvertenze di pericolo 33
- Sicurezza elettrica 34
- Componenti illustrati vedi figure a e b 35
- Dati tecnici 35
- Simboli 35
- Uso conforme alle norme 35
- Accensione spegnimento vedi figure c e d 36
- Funzione sega 36
- Impiego 36
- Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni 36
- Lavoro con la tagliasiepi vedi figura e 36
- Individuazione dei guasti e rimedi 37
- Manutenzione ed assistenza 37
- Manutenzione pulizia e magazzinaggio 37
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 37
- Smaltimento 37
- Solo per i paesi della ce 37
- Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen 38
- Elektrische veiligheid 38
- Nederlands 38
- Universal advancedhedgecut 50 70 38
- Veiligheid van de werkomgeving 38
- Veiligheid van personen 38
- Veiligheidsvoorschriften 38
- Verklaring van de symbolen 38
- Waarschu 38
- Extra waarschuwingen 39
- Service 39
- Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen 39
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen 39
- Elektrische veiligheid 40
- Symbolen 40
- Afgebeelde componenten zie afbeeldingen a en b 41
- Gebruik volgens bestemming 41
- Informatie over geluid en trillingen 41
- Technische gegevens 41
- Bediening 42
- In en uitschakelen zie afbeeldingen c en d 42
- Storingen opsporen 42
- Werkzaamheden met de heggenschaar zie afbeelding e 42
- Zaagfunctie 42
- Advarsel 43
- Afvalverwijdering 43
- Alleen voor landen van de eu 43
- Elektrisk sikkerhed 43
- Forklaring af symbolerne 43
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 43
- Klantenservice en gebruiksadvies 43
- Onderhoud en service 43
- Onderhoud reiniging en opbergen 43
- Sikkerhed på arbejdspladsen 43
- Sikkerhedsinstrukser 43
- Universal advancedhedgecut 50 70 43
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj 44
- Personlig sikkerhed 44
- Service 44
- Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere 44
- Elektrisk sikkerhed 45
- Yderligere sikkerhedsinstrukser 45
- Beregnet anvendelse 46
- Illustrerede komponenter se fig a og b 46
- Symboler 46
- Tekniske data 46
- Arbejde med hækkeklipperen se fig e 47
- Betjening 47
- Fejlsøgning 47
- Savefunktion 47
- Støj vibrationsinformation 47
- Tænding slukning se fig c og d 47
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 48
- Arbetsplatssäkerhet 48
- Bortskaffelse 48
- Förklaring av symboler 48
- Gælder kun i eu lande 48
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 48
- Svensk 48
- Säkerhetsanvisningar 48
- Universal advancedhedgecut 50 70 48
- Varning 48
- Vedligeholdelse og service 48
- Vedligeholdelse rengøring og opbevaring 48
- Elektrisk säkerhet 49
- Korrekt användning och hantering av elverktyg 49
- Personsäkerhet 49
- Service 49
- Säkerhetsanvisningar för häcksaxar 49
- Elektrisk säkerhet 50
- Extra säkerhetsanvisningar 50
- Illustrerade komponenter se bilder a och b 51
- Symboler 51
- Tekniska data 51
- Ändamålsenlig användning 51
- Användning 52
- Arbete med häcksaxen se bild e 52
- Buller vibrationsdata 52
- Felsökning 52
- Sågfunktion 52
- Till frånkoppling se bilder c och d 52
- Advarsel 53
- Avfallshantering 53
- Endast för eu länder 53
- Forklaring av symbolene 53
- Generelle advarsler om elektroverktøy 53
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 53
- Sikkerhet på arbeidsplassen 53
- Sikkerhetsinformasjon 53
- Underhåll och service 53
- Underhåll rengöring och lagring 53
- Universal advancedhedgecut 50 70 53
- Elektrisk sikkerhet 54
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy 54
- Personsikkerhet 54
- Service 54
- Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser 54
- Ekstra advarsler 55
- Elektrisk sikkerhet 55
- Formålsmessig bruk 56
- Illustrerte komponenter se bilder a og b 56
- Symboler 56
- Tekniske data 56
- Arbeide med hekksaksen se bilde e 57
- Betjening 57
- Feilsøking 57
- Inn utkobling se bilder c og d 57
- Sagefunksjon 57
- Støy vibrasjonsinformasjon 57
- Bare for land i eu 58
- Deponering 58
- Kundeservice og kundeveiledning 58
- Merkkien selitys 58
- Service og vedlikehold 58
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 58
- Turvallisuusohjeita 58
- Työpaikan turvallisuus 58
- Universal advancedhedgecut 50 70 58
- Varoitus 58
- Vedlikehold rengjøring og lagring 58
- Henkilöturvallisuus 59
- Huolto 59
- Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet 59
- Sähköturvallisuus 59
- Sähkötyökalun käyttö ja huolto 59
- Lisävaro ohjeita 60
- Sähköturvallisuus 60
- Kuvissa olevat osat katso kuvat a ja b 61
- Määräystenmukainen käyttö 61
- Tekniset tiedot 61
- Tunnusmerkit 61
- Käyttö 62
- Leikkuutoiminto 62
- Melu tärinätiedot 62
- Päälle poiskytkentä katso kuvat c ja d 62
- Työskentely pensasleikkurin kanssa katso kuva e 62
- Vianetsintä 62
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 63
- Huolto puhdistus ja varastointi 63
- Hävitys 63
- Koskee vain eu maita 63
- Kunnossapito ja huolto 63
- Universal advancedhedgecut 50 70 63
- Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 63
- Ελληνικά 63
- Επεξήγηση των συμβόλων 63
- Ποιηση 63
- Προειδο 63
- Υποδείξεις ασφαλείας 63
- Ασφάλεια προσώπων 64
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 64
- Ηλεκτρική ασφάλεια 64
- Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων 64
- Σέρβις 65
- Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις 65
- Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες 65
- Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος 66
- Σύμβολα 66
- Απεικονιζόμενα στοιχεία βλέπε εικόνες a και b 67
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 67
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 67
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 67
- Αναζήτηση σφαλμάτων 68
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση βλέπε εικόνες c και d 68
- Εργασία με τον θαμνονοκόπτη βλέπε εικόνα e 68
- Λειτουργία πριονιού 68
- Χειρισμός 68
- Elektrikli el aletleri i çin genel güvenlik uyarıları 69
- Güvenlik talimatı 69
- Sembollerin açıklaması 69
- Türkçe 69
- Universal advancedhedgecut 50 70 69
- Çalışma yeri güvenliği 69
- Απόσυρση 69
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 69
- Μόνο για χώρες της εε 69
- Συντήρηση καθαρισμός και αποθήκευση 69
- Συντήρηση και σέρβις 69
- Elektrik güvenliği 70
- Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı 70
- Kişilerin güvenliği 70
- Servis 70
- Ek uyarılar 71
- Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı 71
- Elektrik güvenliği 72
- Semboller 72
- Teknik veriler 72
- Usulüne uygun kullanım 72
- Şekli gösterilen elemanlar bakınız resimler a ve b 72
- Açma kapama bakınız resimler c ve d 73
- Gürültü titreşim bilgisi 73
- Kullanım 73
- Testere fonksiyonu 73
- Çit kesme makinesi ile çalışma bakınız resim e 73
- Bakım temizlik ve depolama 74
- Bakım ve servis 74
- Hata arama 74
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 74
- Opis symboli 75
- Polski 75
- Sadece ab ülkeleri için 75
- Tasfiye 75
- Universal advancedhedgecut 50 70 75
- Wskazówki bezpieczeństwa 75
- Bezpieczeństwo elektryczne 76
- Bezpieczeństwo osób 76
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 76
- Ogólne zasady bez pie czeń stwa podczas pracy z elektronarzędziami 76
- Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy z elektronarzędziami 76
- Ostrzeżeni 76
- Dodatkowe wskazówki bez piec zeń stwa 77
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 77
- Obsługa i konserwacja elektro narzędzi 77
- Serwis 77
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy sekatorami do żywopłotów 77
- Bezpieczeństwo elektryczne 78
- Symbole 78
- Dane techniczne 79
- Informacja na temat hałasu i wibracji 79
- Przedstawione graficznie komponenty zob rys a i b 79
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 79
- Funkcja piły 80
- Lokalizacja usterek 80
- Obsługa urządzenia 80
- Użytkowanie nożyc do żywopłotu zob rys e 80
- Włączanie wyłączanie zob rys c i d 80
- Bezpečnostní upozornění 81
- Konserwacja czyszczenie i przechowywanie 81
- Konserwacja i serwis 81
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 81
- Tylko dla krajów ue 81
- Universal advancedhedgecut 50 70 81
- Utylizacja odpadów 81
- Vysvětlení symbolů 81
- Čeština 81
- Bezpečnost pracoviště 82
- Elektrická bezpečnost 82
- Osobní bezpečnost 82
- Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí 82
- Výstraha 82
- Všeobecná varovná upozornění pro elektrické nářadí 82
- Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot 83
- Doplňková varovná upozornění 83
- Servis 83
- Elektrická bezpečnost 84
- Symboly 84
- Technická data 84
- Určené použití 84
- Zobrazené komponenty viz obrázky a a b 84
- Informace o hluku a vibracích 85
- Obsluha 85
- Práce s nůžkami na živý plot viz obrázek e 85
- Zapnutí vypnutí viz obrázky c a d 85
- Řezací funkce 85
- Bezpečnostné pokyny 86
- Hledání závad 86
- Likvidace 86
- Pouze pro země eu 86
- Slovenčina 86
- Universal advancedhedgecut 50 70 86
- Vysvetlenie symbolov 86
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 86
- Údržba a servis 86
- Údržba čištění a skladování 86
- Bezpečnosť elektrina 87
- Bezpečnosť na pracovisku 87
- Bezpečnosť osôb 87
- Starostlivé používanie elektrického náradia 87
- Výstraha 87
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy elektrické náradie 87
- Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot 88
- Servis 88
- Ďalšie bezpečnostné pokyny 88
- Elektrická bezpečnosť 89
- Symboly 89
- Informácia o hlučnosti vibráciách 90
- Používanie podľa určenia 90
- Technické údaje 90
- Vyobrazené komponenty pozri obrázky a a b 90
- Hľadanie porúch 91
- Obsluha 91
- Práca s nožnicami na živý plot pozri obrázok e 91
- Rezacia funkcia 91
- Zapnutie vypnutie pozri obrázky c a d 91
- A munkaterület biztonsága 92
- Biztonsági előírások 92
- Elektromos biztonsági előírások 92
- Figyelmez 92
- Jelmagyarázat 92
- Len pre krajiny eú 92
- Likvidácia 92
- Magyar 92
- Tetés 92
- Universal advancedhedgecut 50 70 92
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 92
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszá mokhoz 92
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 92
- Údržba a servis 92
- Údržba čistenie a skladovanie 92
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata 93
- Személyes biztonság 93
- Szerviz 93
- Biztonsági előírások a sövényvágók számára 94
- Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató 94
- Az ábrázolásra kerülő komponensek lásd a a és b ábrát 95
- Elektromos biztonsági előírások 95
- Jelképes ábrák 95
- Rendeltetésszerű használat 95
- Be kikapcsolás lásd a c és d ábrát 96
- Fűrészelési funkció 96
- Kezelés 96
- Műszaki adatok 96
- Zaj és vibráció értékek 96
- Hibakeresés 97
- Karbantartás tisztítás és tárolás 97
- Karbantartás és szerviz 97
- Munkavégzés a sövényvágó ollóval lásd a e ábrát 97
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 97
- Csak az eu tagországok számára 98
- Eltávolítás 98
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 98
- Universal advancedhedgecut 50 70 98
- Ждение 98
- Общие указания по технике без опас ности для электроинструментов 98
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 98
- Пояснения к символам 98
- Предупре 98
- Русский 98
- Указания по технике безопасности 98
- Безопасность рабочего места 99
- Личная безопасность 99
- Электробезопасность 99
- Дополнительные указания по технике безопасности 100
- Применение электроинструмента и обращение с ним 100
- Сервис 100
- Указания по технике безопасности для кусторезов 100
- Электробезопасность 101
- Данные по шуму и вибрации 102
- Изображенные составные части см рис a и b 102
- Применение по назначению 102
- Символы 102
- Технические данные 102
- Включение выключение см рис c и d 103
- Поиск неисправностей 103
- Работа с кусторезом см рис e 103
- Функция спиливания 103
- Эксплуатация 103
- Сервис и консультирование по вопросам применения 104
- Техобслуживание и сервис 104
- Техобслуживание очистка и хранение 104
- Universal advancedhedgecut 50 70 105
- Вказівки з техніки безпеки 105
- Пояснення символів 105
- Только для стран членов ес 105
- Українська 105
- Утилизация 105
- Безпека людей 106
- Безпека на робочому місці 106
- Дження 106
- Електрична безпека 106
- Загальні застереження для електроприладів 106
- Попере 106
- Правильне поводження та користування електроінструментами 106
- Вказівки з техніки безпеки для кущоріза 107
- Додаткові вказівки з техніки безпеки 107
- Сервіс 107
- Електрична безпека 108
- Символи 108
- Інформація щодо шуму і вібрації 109
- Використання за призначенням 109
- Зображені компоненти див мал a і b 109
- Технічні дані 109
- Експлуатація 110
- Пошук несправностей 110
- Робота з кущорізом див мал e 110
- Увімкнення вимкнення див мал c і d 110
- Функція пиляння 110
- Universal advancedhedgecut 50 70 111
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 111
- Лише для країн єс 111
- Сервіс і консультації з питань застосування 111
- Технічне обслуговування очищення та зберігання 111
- Технічне обслуговування і сервіс 111
- Утилізація 111
- Қазақ 111
- Белгілердң мағынасы 112
- Ескерту 112
- Жалпы электр құралды қауіпсіздік нұсқаулары 112
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі 112
- Электр қауіпсіздігі 112
- Қауіпсіздік нұсқаулары 112
- Бақ қайшылары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары 113
- Жеке қауіпсіздік 113
- Электр құралдарын пайдалану және күту 113
- Қызмет көрсету 113
- Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары 114
- Белгілер 115
- Мақсатты қолданылуы 115
- Электр қауіпсіздігі 115
- Басқару 116
- Бейнеленген компоненттер a және b суреттерін қараңыз 116
- Техникалық мәліметтер 116
- Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер 116
- Бақ қайшысымен жұмыс істеу e суретін қараңыз 117
- Тіліп аралау функциясы 117
- Қателерді белгілеу 117
- Қосу өшіру c және d суреттерін қараңыз 117
- Күту тазалау және сақтау 118
- Техникалық күтім және қызмет көрсету 118
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 118
- Avertis 119
- Explicarea simbolurilor 119
- Indicaţii generale de averti zare pentru scule electrice 119
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 119
- Instrucţiuni de siguranţă 119
- Română 119
- Siguranţa la locul de muncă 119
- Siguranţă electrică 119
- Universal advancedhedgecut 50 70 119
- Кәдеге жарату 119
- Тек қана ео елдері үшін 119
- Avertismente suplimentare 120
- Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de tăiat gard viu 120
- Siguranţa persoanelor 120
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice 120
- Întreţinere 120
- Siguranţă electrică 121
- Date tehnice 122
- Elemente componente ilustrate vezi figurile a şi b 122
- Simboluri 122
- Utilizare conform destinaţiei 122
- Funcţie de debitare 123
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 123
- Lucrul cu foarfecele de tăiat gard viu vezi figura e 123
- Manevrare 123
- Pornire oprire vezi figurile c și d 123
- Detectarea defecţiunilor 124
- Eliminare 124
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 124
- Întreţinere curăţare şi depozitare 124
- Întreţinere şi service 124
- Numai pentru ţările ue 125
- Universal advancedhedgecut 50 70 125
- Безопасен начин на работа 125
- Безопасност на работното място 125
- Безопасност при работа с електрически ток 125
- Български 125
- Дение 125
- Общи указания за безопасна работа 125
- Пояснения на символите 125
- Предупреж 125
- Указания за безопасна работа 125
- Грижливо отношение към електроинстру ментите 126
- Допълнителни указания за безопасна работа 126
- Поддържане 126
- Указания за безопасна работа с електрически ножици за храсти 126
- Безопасност при работа с електрически ток 127
- Изобразени компоненти вижте фигури a и b 128
- Предназначение на електро инструмента 128
- Предназначение на електроинструмента 128
- Символи 128
- Технически данни 128
- Включване и изключване вижте фигури c и d 129
- Информация за излъчван шум и вибрации 129
- Обслужване 129
- Работа с ножицата за храсти вижте фигура e 129
- Рязане 129
- Бракуване 130
- Клиентска служба и консултация относно употребата 130
- Отстраняване на дефекти 130
- Поддържане почистване и съхраняване 130
- Техническо обслужване и сервиз 130
- Universal advancedhedgecut 50 70 131
- Безбедносни напомени 131
- Безбедност на работниот простор 131
- Електрична безбедност 131
- Значење на симболите 131
- Лична безбедност 131
- Македонски 131
- Општи предупредувања за безбедност на електрични алати 131
- Преду 131
- Предување 131
- Само за страни от ес 131
- Безбедносни правила за електричните ножици за жива ограда 132
- Дополнителни сигурносни напомени 132
- Сервисирање 132
- Употреба и чување на електричните алати 132
- Електрична безбедност 133
- Ознаки 133
- Вградени компоненти види слики a и b 134
- Информации за бучава вибрации 134
- Технички податоци 134
- Употреба со соодветна намена 134
- Вклучување и исклучување видете ги сликите c и d 135
- Отстранување грешки 135
- Работа со ножиците за кастрење види сликa e 135
- Ракување 135
- Функција на сечилото 135
- Objašnjenje simbola 136
- Opšta upozorenja za električne alate 136
- Sigurnosne napomene 136
- Srpski 136
- Universal advancedhedgecut 50 70 136
- Upozorenj 136
- Одржување и сервис 136
- Одржување чистење и чување 136
- Отстранување 136
- Само за земјите од еу 136
- Сервисна служба и совети при користење 136
- Električna sigurnost 137
- Servisiranje 137
- Sigurnost osoblja 137
- Sigurnost radnog područja 137
- Upotreba i briga o električnim alatima 137
- Dodatne sigurnosne napomene 138
- Električna bezbednost 138
- Sigurnosne napomene za makaze za živu ogradu 138
- Namenska upotreba 139
- Prikazane komponente vidi slike a i b 139
- Simboli 139
- Tehnički podaci 139
- Funkcija piljenja 140
- Informacije o buci vibracijama 140
- Rad sa makazama za živu ogradu vidi sliku e 140
- Rešavanje problema 140
- Rukovanje 140
- Uključivanje isključivanje vidi slike c i d 140
- Održavanje i servisiranje 141
- Održavanje čišćenje i skladištenje 141
- Samo za eu zemlje 141
- Servis i saveti za upotrebu 141
- Uklanjanje đubreta 141
- Električna varnost 142
- Opozorilo 142
- Osebna varnost 142
- Razlaga simbolov 142
- Slovenščina 142
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 142
- Universal advancedhedgecut 50 70 142
- Uporaba in vzdrževanje električnega orodja 142
- Varnost na delovnem mestu 142
- Varnostna navodila 142
- Dodatna varnostna navodila 143
- Servisiranje 143
- Varnostna opozorila za škarje za živo mejo 143
- Električna varnost 144
- Simboli 144
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 144
- Komponente na sliki glejte slike a in b 145
- Podatki o hrupu vibracijah 145
- Tehnični podatki 145
- Uporaba 145
- Vklop izklop glejte sliki c in d 145
- Delo s škarjami za živo mejo glejte sliko e 146
- Funkcija žaganja 146
- Iskanje napak 146
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 146
- Vzdrževanje in servisiranje 146
- Vzdrževanje čiščenje in skladiščenje 146
- Električna sigurnost 147
- Hrvatski 147
- Objašnjenje simbola 147
- Odlaganje 147
- Opće upute za sigurnost za električne alate 147
- Sigurnosne napomene 147
- Sigurnost ljudi 147
- Sigurnost na radnom mjestu 147
- Universal advancedhedgecut 50 70 147
- Upozorenj 147
- Zgolj za države evropske unije 147
- Dodatne sigurnosne napomene 148
- Servisiranje 148
- Sigurnosne napomene za škare za živicu 148
- Upotreba i održavanje električnog alata 148
- Električna sigurnost 149
- Simboli 149
- Informacije o buci vibracijama 150
- Namjenska uporaba 150
- Prikazane komponente vidi slike a i b 150
- Rukovanje 150
- Tehnički podatci 150
- Funkcija piljenja 151
- Održavanje i servisiranje 151
- Održavanje čišćenje i skladištenje 151
- Otklanjanje pogrešaka 151
- Rad sa škarama za živicu vidi sliku e 151
- Servisna služba i savjeti o uporabi 151
- Uključivanje isključivanje vidi slike c i d 151
- Elektriohutus 152
- Hoiatus 152
- Inimeste turvalisus 152
- Ohutusnõuded 152
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas 152
- Samo za zemlje eu 152
- Sümbolite selgitus 152
- Universal advancedhedgecut 50 70 152
- Zbrinjavanje 152
- Üldised ohutusnõuded 152
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 153
- Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel 153
- Teenindus 153
- Täiendavad ohutusnõuded 153
- Elektriohutus 154
- Sümbolid 154
- Müra vibratsiooniväärtused 155
- Seadme osad vt jooniseid a ja b 155
- Sihipärane kasutus 155
- Tehnilised andmed 155
- Aiakääridega töötamine vt joonist e 156
- Hooldus ja korrashoid 156
- Hooldus puhastamine ja hoiustamine 156
- Käsitsemine 156
- Saagimisfunktsioon 156
- Sisse välja lülitamine vt jooniseid c ja d 156
- Veaotsing 156
- Brīdinā 157
- Drošība darba vietā 157
- Drošības noteikumi 157
- Elektrodrošība 157
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 157
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 157
- Latviešu 157
- Simbolu skaidrojums 157
- Universal advancedhedgecut 50 70 157
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 157
- Üksnes el liikmesriikidele 157
- Apkalpošana 158
- Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm 158
- Personiskā drošība 158
- Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem 158
- Elektrodrošība 159
- Papildu drošības noteikumi 159
- Attēlotās sastāvdaļas attēli a un b 160
- Paredzētais pielietojums 160
- Simboli 160
- Tehniskie dati 160
- Darbs ar dzīvžoga šķērēm attēls e 161
- Ieslēgšana un izslēgšana attēli c un d 161
- Informācija par troksni un vibrāciju 161
- Lietošana 161
- Zāģēšanas funkcija 161
- Apkalpošana tīrīšana un uzglabāšana 162
- Apkalpošana un apkope 162
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 162
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 162
- Kļūmju uzmeklēšana 162
- Tikai ek valstīm 162
- Bendrosios darbo su e lek tri niais įran kiais saugos nuorodos 163
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 163
- Darbo vietos saugumas 163
- Elektrosauga 163
- Lietuvių k 163
- Saugos nuorodos 163
- Simbolių paaiškinimas 163
- Universal advancedhedgecut 50 70 163
- Įspėjimas 163
- Žmonių sauga 163
- Papildomos įspėjamosios nuorodos 164
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas 164
- Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių žirklėmis 164
- Techninė priežiūra 164
- Elektrosauga 165
- Simboliai 165
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 166
- Naudojimas pagal paskirtį 166
- Pavaizduotos sudedamosios dalys žr pav a ir b 166
- Techniniai duomenys 166
- Darbas su gyvatvorių žirklėmis žr pav e 167
- Naudojimas 167
- Pjovimo funkcija 167
- Priežiūra ir servisas 167
- Techninė priežiūra valymas ir sandėliavimas 167
- Trikčių nustatymas 167
- Įjungimas ir išjungimas žr pav c ir d 167
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 168
- Tik es šalims 168
- Šalinimas 168
- Universal advancedhedgecut 50 70 169
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت 169
- ريذح 169
- زومرلا فصو 169
- ناملأا تاظحلام 169
- يبرع 169
- ٢٦٤ ملاحظات الأمان 169
- ٢٦٤ ١ وصف الرموز 169
- ٢٦٤ ٢ تحذيرات أمان عامة للعدد الكهربائية 169
- ٢٦٤ ٢ ١ الأمان بمكان العمل 169
- ٢٦٤ ٢ ٢ الأمان الكهربائي 169
- ٢٦٤ ٢ ٣ أمان الأشخاص 169
- بيضقتلا تاصقمل ناملأا تاظحلام 170
- ةيفاضلإا ناملأا تاظحلام 170
- ٢٦٤ ٢ ٤ استخدام العدد الكهربائية والعناية بها 170
- ٢٦٤ ٢ ٥ الخدمة 170
- ٢٦٤ ٣ ملاحظات الأمان لمقصات التقضيب 170
- ٢٦٤ ٤ ملاحظات الأمان الإضافية 170
- زومرلا 171
- يئابرهكلا ناملأا 171
- ٢٦٤ ٥ الأمان الكهربائي 171
- ٢٦٥ الرموز 171
- ةروصلا عجار بيضقتلا صقمب لمعلا e 172
- ةينفلا تانايبلا 172
- رشنلا ةفيظو 172
- صصخملا لامعتسلاا 172
- عجار ةروصملا ءازجلأا 172
- ليغشتلا 172
- نيتروصلا aو b 172
- نيتروصلا عجار ءافطلإاو ليغشتلا c و d 172
- ٢٦٦ الاستعمال المخصص 172
- ٢٦٧ الأجزاء المصورة راجع الصورتين a وb 172
- ٢٦٨ البيانات الفنية 172
- ٢٦٩ التشغيل 172
- ٢٦٩ ١ التشغيل والإطفاء راجع الصورتينcو d 172
- ٢٦٩ ٢ وظيفة النشر 172
- ٢٦٩ ٣ العمل بمقص التقضيب راجع الصورة e 172
- ءاطخلأا نع ثحبلا 173
- ةمدخلاو ةنايصلا 173
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 173
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 173
- نيزختلاو فيظنتلا ةنايصلا 173
- ٢٧٠ البحث عن الأخطاء 173
- ٢٧١ الصيانة والخدمة 173
- ٢٧١ ١ الصيانة التنظيف والتخزين 173
- ٢٧١ ٢ خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 173
- ٢٧١ ٣ التخلص من العدة الكهربائية 173
- ٢٧١ ٣ ١ فقط لدول الاتحاد الأوربي 173
- Universal advancedhedgecut 50 70 174
- ایمنی الکتریکی 174
- ایمنی محل کار 174
- توضیح علائم 174
- دستورات ایمنی 174
- رادش 174
- رعایت ایمنی شخصی 174
- مئلاع حیضوت 174
- هشدارهای ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی 174
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه 174
- یسراف 174
- یقرب 174
- ینمیا تاروتسد 174
- استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن 175
- دستورات ایمنی برای اره های شمشادزن 175
- سایر هشدارهای ایمنی 175
- سرویس 175
- نزداشمش 175
- یاه هرا یارب ینمیا تاروتسد 175
- ینمیا یاهرادشه ریاس 175
- اه تملاع 176
- ایمنی الکتریکی 176
- علامت ها 176
- یکیرتکلا ینمیا 176
- اجزاء مصور رجوع کنید به تصاویر a و b 177
- خاموش روشن رجوع کنید به تصاویر c و d 177
- ریواصت a و b 177
- ریواصت هب دینک عوجر نشور شوماخ c 177
- ریوصت هب دینک عوجر نزداشمش اب راک e 177
- عملکرد اره 177
- مشخصات فنی 177
- موارد استفاده از دستگاه 177
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 177
- هب دینک عوجر روصم ءازجا 177
- هرا درکلمع 177
- کار با شمشادزن رجوع کنید به تصویر e 177
- کاربری 177
- یربراک 177
- ینف تاصخشم 177
- از رده خارج کردن دستگاه 178
- اطخ یوجتسج 178
- جستجوی خطا 178
- خدمات و مشاوره با مشتریان 178
- سرویس تمیز کردن و نگهداری 178
- سیورس و تبقارم 178
- مراقبت و سرویس 178
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 178
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 178
- یرادهگن و ندرک زیمت سیورس 178
- فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا 179
Похожие устройства
- Favourite DC 1402 PROMO Инструкция по эксплуатации
- Favourite FCS 125 Инструкция по эксплуатации
- Favourite BS 100/610 Инструкция по эксплуатации
- DDE V1000II МОЛОХ Руководство по эксплуатации
- Bosch GHP 6-14 (0600910200) Инструкция по эксплуатации
- Вымпел 325 Инструкция по эксплуатации
- Era Эра12 алюминий Инструкция по эксплуатации
- Era Эра12 шампань Инструкция по эксплуатации
- Era Эра12 антрацит Инструкция по эксплуатации
- Era Эра12 перламутр Инструкция по эксплуатации
- Era PA-602 (Б0031033) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-5-20-4K-M (F) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-5-20-6K-M (F) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-5-40-4K-M (F) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-5-40-6K-P (F) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-7-40-4K-M (4) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-7-40-6K-M (4) Инструкция по эксплуатации
- Era Б0039318 Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-6-48-4K-M (4) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-6-48-6K-M (4) Инструкция по эксплуатации