Bosch UniversalHedgeCut 60 (06008C0700) [22/191] Seguridad eléctrica
![Bosch UniversalHedgeCut 60 (06008C0700) [22/191] Seguridad eléctrica](/views2/1879203/page22/bg16.png)
22 | Español
u Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el
funcionamiento el cable puede caer dentro del seto y que-
dar oculto en él, corriendo peligro de ser cortado por des-
cuido con la cuchilla.
Instrucciones de seguridad adicionales
u Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas o niños que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/
o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervi-
sados por una persona encargada de velar por su seguri-
dad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que
jueguen con el aparato.
u Trabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas
manos y manteniendo una posición estable. Utilizando
ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura.
u Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que estén
montados todos los dispositivos protectores y las em-
puñaduras. Jamás intente poner en marcha un aparato
que no esté completamente montado, o uno que haya si-
do modificado de forma inadmisible.
u Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra
porta-cuchillas antes de su uso.
u Antes de depositarla, espere a que se haya detenido la
herramienta eléctrica.
u Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras
personas ni tampoco animales en un radio de 3metros.
En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros
recae sobre el usuario.
u Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi-
llas.
u Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera
cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera
prescribirse en su país para el usuario.
u Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones
se encuentran personas, y muy en especial niños, así co-
mo animales domésticos.
u El usuario es responsable de los accidentes o daños pro-
vocados a otras personas o a sus pertenencias.
u No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva
puestas sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalo-
nes largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calza-
do con suela antideslizante y gafas de protección. No lle-
ve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar
con las piezas en movimiento.
u Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos
los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran
existir.
u Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasia-
do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de
sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de
corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté
dañado o muy desgastado.
u Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para
saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emer-
gencia.
u Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu-
minación artificial.
u Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis-
positivos protectores o si éstos están defectuosos.
u Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes
de que estén montados todos los dispositivos protecto-
res y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha
una tijera cortasetos que no esté completamente monta-
da o que haya sido modificada de forma inadmisible.
u Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro-
tección.
u Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente
al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
u Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté
alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no per-
cibir mientras está cortando el seto.
u Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con la tijera cortasetos.
u Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a
gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que que-
de fuera del alcance de los niños.
u Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que
estén desgastadas o dañadas.
u No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté
capacitado para ello.
u Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
u Como protección contra contacto con las cuchillas en fun-
cionamiento, la tijera cortasetos lleva dos empuñaduras,
cada cual dotada con un interruptor propio. Para el fun-
cionamiento de la tijera cortasetos es necesario presionar
simultáneamente ambos interruptores. No use el apara-
to para jardín si éste funciona sin accionar ningún in-
terruptor, o bien, accionando uno solo.
Seguridad eléctrica
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el
enchufe de red antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el ca-
ble de alimentación.
El aparato para jardín dispone de un aislamiento de protec-
ción para su seguridad y no precisa ser conectado a tierra.
La tensión de servicio es de 230V AC, 50Hz (para países no
pertenecientes a la CE también 220V ó 240V). Solamente
emplear cables de prolongación homologados. Informacio-
nes al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técni-
co autorizado habitual.
Para una mayor seguridad emplee un interruptor diferencial
(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30mA. Com-
probar el funcionamiento correcto del interruptor diferencial
antes de cada uso
F 016 L81 787 | (16.08.2019) Bosch Power Tools
Содержание
- Titelseite 1
- Universalhedgecut 50 60 advancedhedgecut 65 70 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 3
- Arbeitsplatzsicherheit 3
- Deutsch 3
- Elektrische sicherheit 3
- Erläuterung der symbole 3
- Sicherheit von personen 3
- Sicherheitshinweise 3
- Universal advancedhedgecut 50 70 3
- Warnung 3
- Service 4
- Sicherheitshinweise für heckenscheren 4
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeugs 4
- Zusätzliche sicherheitshinweise 4
- Elektrische sicherheit 5
- Symbole 5
- Abgebildete komponenten siehe bilder a und b 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Geräusch vibrationsinformation 6
- Technische daten 6
- Arbeiten mit der heckenschere siehe bild e 7
- Bedienung 7
- Ein ausschalten siehe bilder c und d 7
- Fehlersuche 7
- Sägefunktion 7
- English 8
- Entsorgung 8
- Explanation of symbols 8
- General power tool safety warnings 8
- Kundendienst und anwendungsberatung 8
- Nur für eu länder 8
- Safety notes 8
- Universal advancedhedgecut 50 70 8
- Warning 8
- Wartung reinigung und lagerung 8
- Wartung und service 8
- Electrical safety 9
- Hedge trimmer safety warnings 9
- Personal safety 9
- Power tool use and care 9
- Service 9
- Work area safety 9
- Additional safety warnings 10
- Electrical safety 10
- Hedgecutter 11
- Intended use 11
- Product features see figures a and b 11
- Symbols 11
- Technical data 11
- Hedgecutter 12
- Noise vibration information 12
- Operation 12
- Sawing function 12
- Switching on off see figures c and d 12
- Working with the hedgecutter see figure e 12
- After sales service and application service 13
- Maintenance and service 13
- Maintenance cleaning and storage 13
- Troubleshooting 13
- Avertisse 14
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Consignes de sécurité 14
- Disposal 14
- Explication des symboles 14
- Français 14
- Only for eu countries 14
- Sécurité de la zone de travail 14
- Sécurité électrique 14
- Universal advancedhedgecut 50 70 14
- Consignes de sécurité pour taille haies 15
- Maintenance et entretien 15
- Sécurité des personnes 15
- Utilisation et entretien de l outil 15
- Avertissements supplémentaires 16
- Sécurité électrique 16
- Caractéristiques techniques 17
- Symboles 17
- Utilisation conforme 17
- Éléments illustrés voir figures a et b 17
- Fonction scie 18
- Mettre en marche arrêter voir figures c et d 18
- Mode d emploi 18
- Niveau sonore et vibrations 18
- Travail avec le taille haie voir figure e 18
- Dépistage de défauts 19
- Entretien et service après vente 19
- Entretien nettoyage et stockage 19
- Service après vente et conseil utilisateurs 19
- Adverten 20
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 20
- Español 20
- Explicación de la simbología 20
- Instrucciones de seguridad 20
- Seguridad eléctrica 20
- Seguridad en el área de trabajo 20
- Seulement pour les pays de l ue 20
- Universal advancedhedgecut 50 70 20
- Élimination des déchets 20
- Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos 21
- Seguridad de personas 21
- Servicio 21
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 21
- Instrucciones de seguridad adicionales 22
- Seguridad eléctrica 22
- Componentes principales ver figuras a y b 23
- Datos técnicos 23
- Simbología 23
- Utilización reglamentaria 23
- Conexión desconexión ver figuras c y d 24
- Función de serrado 24
- Información sobre ruidos y vibraciones 24
- Manejo 24
- Uso de la tijera cortasetos ver figura e 24
- Localización de fallos 25
- Mantenimiento limpieza y almacenaje 25
- Mantenimiento y servicio 25
- Servicio técnico y atención al cliente 25
- Eliminación 26
- Explicação dos símbolos 26
- Indicações de segurança 26
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas 26
- Português 26
- Segurança da área de trabalho 26
- Segurança eléctrica 26
- Sólo para los países de la ue 26
- Universal advancedhedgecut 50 70 26
- Indicações de segurança para corta sebes 27
- Segurança de pessoas 27
- Serviço 27
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas 27
- Advertências de segurança adicionais 28
- Segurança elétrica 28
- Componentes ilustrados vide figuras a e b 29
- Dados técnicos 29
- Símbolos 29
- Utilização conforme as disposições 29
- Função de serra 30
- Informação sobre ruídos vibrações 30
- Ligar desligar veja figuras c e d 30
- Operação 30
- Trabalhar com o corta sebes veja figura e 30
- Busca de erros 31
- Manutenção e serviço 31
- Manutenção limpeza e armazenamento 31
- Serviço pós venda e aconselhamento 31
- Apenas para países da ue 32
- Attenzion 32
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili 32
- Eliminação 32
- Indicazioni di sicurezza 32
- Italiano 32
- Sicurezza della postazione di lavoro 32
- Sicurezza delle persone 32
- Sicurezza elettrica 32
- Spiegazione dei simboli 32
- Universal advancedhedgecut 50 70 32
- Assistenza 33
- Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi 33
- Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili 33
- Ulteriori avvertenze di pericolo 33
- Sicurezza elettrica 34
- Componenti illustrati vedi figure a e b 35
- Dati tecnici 35
- Simboli 35
- Uso conforme alle norme 35
- Accensione spegnimento vedi figure c e d 36
- Funzione sega 36
- Impiego 36
- Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni 36
- Lavoro con la tagliasiepi vedi figura e 36
- Individuazione dei guasti e rimedi 37
- Manutenzione ed assistenza 37
- Manutenzione pulizia e magazzinaggio 37
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 37
- Smaltimento 37
- Solo per i paesi della ce 37
- Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen 38
- Elektrische veiligheid 38
- Nederlands 38
- Universal advancedhedgecut 50 70 38
- Veiligheid van de werkomgeving 38
- Veiligheid van personen 38
- Veiligheidsvoorschriften 38
- Verklaring van de symbolen 38
- Waarschu 38
- Extra waarschuwingen 39
- Service 39
- Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen 39
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen 39
- Elektrische veiligheid 40
- Symbolen 40
- Afgebeelde componenten zie afbeeldingen a en b 41
- Gebruik volgens bestemming 41
- Informatie over geluid en trillingen 41
- Technische gegevens 41
- Bediening 42
- In en uitschakelen zie afbeeldingen c en d 42
- Storingen opsporen 42
- Werkzaamheden met de heggenschaar zie afbeelding e 42
- Zaagfunctie 42
- Advarsel 43
- Afvalverwijdering 43
- Alleen voor landen van de eu 43
- Elektrisk sikkerhed 43
- Forklaring af symbolerne 43
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 43
- Klantenservice en gebruiksadvies 43
- Onderhoud en service 43
- Onderhoud reiniging en opbergen 43
- Sikkerhed på arbejdspladsen 43
- Sikkerhedsinstrukser 43
- Universal advancedhedgecut 50 70 43
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj 44
- Personlig sikkerhed 44
- Service 44
- Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere 44
- Elektrisk sikkerhed 45
- Yderligere sikkerhedsinstrukser 45
- Beregnet anvendelse 46
- Illustrerede komponenter se fig a og b 46
- Symboler 46
- Tekniske data 46
- Arbejde med hækkeklipperen se fig e 47
- Betjening 47
- Fejlsøgning 47
- Savefunktion 47
- Støj vibrationsinformation 47
- Tænding slukning se fig c og d 47
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 48
- Arbetsplatssäkerhet 48
- Bortskaffelse 48
- Förklaring av symboler 48
- Gælder kun i eu lande 48
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 48
- Svensk 48
- Säkerhetsanvisningar 48
- Universal advancedhedgecut 50 70 48
- Varning 48
- Vedligeholdelse og service 48
- Vedligeholdelse rengøring og opbevaring 48
- Elektrisk säkerhet 49
- Korrekt användning och hantering av elverktyg 49
- Personsäkerhet 49
- Service 49
- Säkerhetsanvisningar för häcksaxar 49
- Elektrisk säkerhet 50
- Extra säkerhetsanvisningar 50
- Illustrerade komponenter se bilder a och b 51
- Symboler 51
- Tekniska data 51
- Ändamålsenlig användning 51
- Användning 52
- Arbete med häcksaxen se bild e 52
- Buller vibrationsdata 52
- Felsökning 52
- Sågfunktion 52
- Till frånkoppling se bilder c och d 52
- Advarsel 53
- Avfallshantering 53
- Endast för eu länder 53
- Forklaring av symbolene 53
- Generelle advarsler om elektroverktøy 53
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 53
- Sikkerhet på arbeidsplassen 53
- Sikkerhetsinformasjon 53
- Underhåll och service 53
- Underhåll rengöring och lagring 53
- Universal advancedhedgecut 50 70 53
- Elektrisk sikkerhet 54
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy 54
- Personsikkerhet 54
- Service 54
- Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser 54
- Ekstra advarsler 55
- Elektrisk sikkerhet 55
- Formålsmessig bruk 56
- Illustrerte komponenter se bilder a og b 56
- Symboler 56
- Tekniske data 56
- Arbeide med hekksaksen se bilde e 57
- Betjening 57
- Feilsøking 57
- Inn utkobling se bilder c og d 57
- Sagefunksjon 57
- Støy vibrasjonsinformasjon 57
- Bare for land i eu 58
- Deponering 58
- Kundeservice og kundeveiledning 58
- Merkkien selitys 58
- Service og vedlikehold 58
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 58
- Turvallisuusohjeita 58
- Työpaikan turvallisuus 58
- Universal advancedhedgecut 50 70 58
- Varoitus 58
- Vedlikehold rengjøring og lagring 58
- Henkilöturvallisuus 59
- Huolto 59
- Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet 59
- Sähköturvallisuus 59
- Sähkötyökalun käyttö ja huolto 59
- Lisävaro ohjeita 60
- Sähköturvallisuus 60
- Kuvissa olevat osat katso kuvat a ja b 61
- Määräystenmukainen käyttö 61
- Tekniset tiedot 61
- Tunnusmerkit 61
- Käyttö 62
- Leikkuutoiminto 62
- Melu tärinätiedot 62
- Päälle poiskytkentä katso kuvat c ja d 62
- Työskentely pensasleikkurin kanssa katso kuva e 62
- Vianetsintä 62
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 63
- Huolto puhdistus ja varastointi 63
- Hävitys 63
- Koskee vain eu maita 63
- Kunnossapito ja huolto 63
- Universal advancedhedgecut 50 70 63
- Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 63
- Ελληνικά 63
- Επεξήγηση των συμβόλων 63
- Ποιηση 63
- Προειδο 63
- Υποδείξεις ασφαλείας 63
- Ασφάλεια προσώπων 64
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 64
- Ηλεκτρική ασφάλεια 64
- Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων 64
- Σέρβις 65
- Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις 65
- Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες 65
- Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος 66
- Σύμβολα 66
- Απεικονιζόμενα στοιχεία βλέπε εικόνες a και b 67
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 67
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 67
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 67
- Αναζήτηση σφαλμάτων 68
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση βλέπε εικόνες c και d 68
- Εργασία με τον θαμνονοκόπτη βλέπε εικόνα e 68
- Λειτουργία πριονιού 68
- Χειρισμός 68
- Elektrikli el aletleri i çin genel güvenlik uyarıları 69
- Güvenlik talimatı 69
- Sembollerin açıklaması 69
- Türkçe 69
- Universal advancedhedgecut 50 70 69
- Çalışma yeri güvenliği 69
- Απόσυρση 69
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 69
- Μόνο για χώρες της εε 69
- Συντήρηση καθαρισμός και αποθήκευση 69
- Συντήρηση και σέρβις 69
- Elektrik güvenliği 70
- Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı 70
- Kişilerin güvenliği 70
- Servis 70
- Ek uyarılar 71
- Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı 71
- Elektrik güvenliği 72
- Semboller 72
- Teknik veriler 72
- Usulüne uygun kullanım 72
- Şekli gösterilen elemanlar bakınız resimler a ve b 72
- Açma kapama bakınız resimler c ve d 73
- Gürültü titreşim bilgisi 73
- Kullanım 73
- Testere fonksiyonu 73
- Çit kesme makinesi ile çalışma bakınız resim e 73
- Bakım temizlik ve depolama 74
- Bakım ve servis 74
- Hata arama 74
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 74
- Opis symboli 75
- Polski 75
- Sadece ab ülkeleri için 75
- Tasfiye 75
- Universal advancedhedgecut 50 70 75
- Wskazówki bezpieczeństwa 75
- Bezpieczeństwo elektryczne 76
- Bezpieczeństwo osób 76
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 76
- Ogólne zasady bez pie czeń stwa podczas pracy z elektronarzędziami 76
- Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy z elektronarzędziami 76
- Ostrzeżeni 76
- Dodatkowe wskazówki bez piec zeń stwa 77
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 77
- Obsługa i konserwacja elektro narzędzi 77
- Serwis 77
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy sekatorami do żywopłotów 77
- Bezpieczeństwo elektryczne 78
- Symbole 78
- Dane techniczne 79
- Informacja na temat hałasu i wibracji 79
- Przedstawione graficznie komponenty zob rys a i b 79
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 79
- Funkcja piły 80
- Lokalizacja usterek 80
- Obsługa urządzenia 80
- Użytkowanie nożyc do żywopłotu zob rys e 80
- Włączanie wyłączanie zob rys c i d 80
- Bezpečnostní upozornění 81
- Konserwacja czyszczenie i przechowywanie 81
- Konserwacja i serwis 81
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 81
- Tylko dla krajów ue 81
- Universal advancedhedgecut 50 70 81
- Utylizacja odpadów 81
- Vysvětlení symbolů 81
- Čeština 81
- Bezpečnost pracoviště 82
- Elektrická bezpečnost 82
- Osobní bezpečnost 82
- Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí 82
- Výstraha 82
- Všeobecná varovná upozornění pro elektrické nářadí 82
- Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot 83
- Doplňková varovná upozornění 83
- Servis 83
- Elektrická bezpečnost 84
- Symboly 84
- Technická data 84
- Určené použití 84
- Zobrazené komponenty viz obrázky a a b 84
- Informace o hluku a vibracích 85
- Obsluha 85
- Práce s nůžkami na živý plot viz obrázek e 85
- Zapnutí vypnutí viz obrázky c a d 85
- Řezací funkce 85
- Bezpečnostné pokyny 86
- Hledání závad 86
- Likvidace 86
- Pouze pro země eu 86
- Slovenčina 86
- Universal advancedhedgecut 50 70 86
- Vysvetlenie symbolov 86
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 86
- Údržba a servis 86
- Údržba čištění a skladování 86
- Bezpečnosť elektrina 87
- Bezpečnosť na pracovisku 87
- Bezpečnosť osôb 87
- Starostlivé používanie elektrického náradia 87
- Výstraha 87
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy elektrické náradie 87
- Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot 88
- Servis 88
- Ďalšie bezpečnostné pokyny 88
- Elektrická bezpečnosť 89
- Symboly 89
- Informácia o hlučnosti vibráciách 90
- Používanie podľa určenia 90
- Technické údaje 90
- Vyobrazené komponenty pozri obrázky a a b 90
- Hľadanie porúch 91
- Obsluha 91
- Práca s nožnicami na živý plot pozri obrázok e 91
- Rezacia funkcia 91
- Zapnutie vypnutie pozri obrázky c a d 91
- A munkaterület biztonsága 92
- Biztonsági előírások 92
- Elektromos biztonsági előírások 92
- Figyelmez 92
- Jelmagyarázat 92
- Len pre krajiny eú 92
- Likvidácia 92
- Magyar 92
- Tetés 92
- Universal advancedhedgecut 50 70 92
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 92
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszá mokhoz 92
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 92
- Údržba a servis 92
- Údržba čistenie a skladovanie 92
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata 93
- Személyes biztonság 93
- Szerviz 93
- Biztonsági előírások a sövényvágók számára 94
- Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató 94
- Az ábrázolásra kerülő komponensek lásd a a és b ábrát 95
- Elektromos biztonsági előírások 95
- Jelképes ábrák 95
- Rendeltetésszerű használat 95
- Be kikapcsolás lásd a c és d ábrát 96
- Fűrészelési funkció 96
- Kezelés 96
- Műszaki adatok 96
- Zaj és vibráció értékek 96
- Hibakeresés 97
- Karbantartás tisztítás és tárolás 97
- Karbantartás és szerviz 97
- Munkavégzés a sövényvágó ollóval lásd a e ábrát 97
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 97
- Csak az eu tagországok számára 98
- Eltávolítás 98
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 98
- Universal advancedhedgecut 50 70 98
- Ждение 98
- Общие указания по технике без опас ности для электроинструментов 98
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 98
- Пояснения к символам 98
- Предупре 98
- Русский 98
- Указания по технике безопасности 98
- Безопасность рабочего места 99
- Личная безопасность 99
- Электробезопасность 99
- Дополнительные указания по технике безопасности 100
- Применение электроинструмента и обращение с ним 100
- Сервис 100
- Указания по технике безопасности для кусторезов 100
- Электробезопасность 101
- Данные по шуму и вибрации 102
- Изображенные составные части см рис a и b 102
- Применение по назначению 102
- Символы 102
- Технические данные 102
- Включение выключение см рис c и d 103
- Поиск неисправностей 103
- Работа с кусторезом см рис e 103
- Функция спиливания 103
- Эксплуатация 103
- Сервис и консультирование по вопросам применения 104
- Техобслуживание и сервис 104
- Техобслуживание очистка и хранение 104
- Universal advancedhedgecut 50 70 105
- Вказівки з техніки безпеки 105
- Пояснення символів 105
- Только для стран членов ес 105
- Українська 105
- Утилизация 105
- Безпека людей 106
- Безпека на робочому місці 106
- Дження 106
- Електрична безпека 106
- Загальні застереження для електроприладів 106
- Попере 106
- Правильне поводження та користування електроінструментами 106
- Вказівки з техніки безпеки для кущоріза 107
- Додаткові вказівки з техніки безпеки 107
- Сервіс 107
- Електрична безпека 108
- Символи 108
- Інформація щодо шуму і вібрації 109
- Використання за призначенням 109
- Зображені компоненти див мал a і b 109
- Технічні дані 109
- Експлуатація 110
- Пошук несправностей 110
- Робота з кущорізом див мал e 110
- Увімкнення вимкнення див мал c і d 110
- Функція пиляння 110
- Universal advancedhedgecut 50 70 111
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 111
- Лише для країн єс 111
- Сервіс і консультації з питань застосування 111
- Технічне обслуговування очищення та зберігання 111
- Технічне обслуговування і сервіс 111
- Утилізація 111
- Қазақ 111
- Белгілердң мағынасы 112
- Ескерту 112
- Жалпы электр құралды қауіпсіздік нұсқаулары 112
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі 112
- Электр қауіпсіздігі 112
- Қауіпсіздік нұсқаулары 112
- Бақ қайшылары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары 113
- Жеке қауіпсіздік 113
- Электр құралдарын пайдалану және күту 113
- Қызмет көрсету 113
- Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары 114
- Белгілер 115
- Мақсатты қолданылуы 115
- Электр қауіпсіздігі 115
- Басқару 116
- Бейнеленген компоненттер a және b суреттерін қараңыз 116
- Техникалық мәліметтер 116
- Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер 116
- Бақ қайшысымен жұмыс істеу e суретін қараңыз 117
- Тіліп аралау функциясы 117
- Қателерді белгілеу 117
- Қосу өшіру c және d суреттерін қараңыз 117
- Күту тазалау және сақтау 118
- Техникалық күтім және қызмет көрсету 118
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 118
- Avertis 119
- Explicarea simbolurilor 119
- Indicaţii generale de averti zare pentru scule electrice 119
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 119
- Instrucţiuni de siguranţă 119
- Română 119
- Siguranţa la locul de muncă 119
- Siguranţă electrică 119
- Universal advancedhedgecut 50 70 119
- Кәдеге жарату 119
- Тек қана ео елдері үшін 119
- Avertismente suplimentare 120
- Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de tăiat gard viu 120
- Siguranţa persoanelor 120
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice 120
- Întreţinere 120
- Siguranţă electrică 121
- Date tehnice 122
- Elemente componente ilustrate vezi figurile a şi b 122
- Simboluri 122
- Utilizare conform destinaţiei 122
- Funcţie de debitare 123
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 123
- Lucrul cu foarfecele de tăiat gard viu vezi figura e 123
- Manevrare 123
- Pornire oprire vezi figurile c și d 123
- Detectarea defecţiunilor 124
- Eliminare 124
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 124
- Întreţinere curăţare şi depozitare 124
- Întreţinere şi service 124
- Numai pentru ţările ue 125
- Universal advancedhedgecut 50 70 125
- Безопасен начин на работа 125
- Безопасност на работното място 125
- Безопасност при работа с електрически ток 125
- Български 125
- Дение 125
- Общи указания за безопасна работа 125
- Пояснения на символите 125
- Предупреж 125
- Указания за безопасна работа 125
- Грижливо отношение към електроинстру ментите 126
- Допълнителни указания за безопасна работа 126
- Поддържане 126
- Указания за безопасна работа с електрически ножици за храсти 126
- Безопасност при работа с електрически ток 127
- Изобразени компоненти вижте фигури a и b 128
- Предназначение на електро инструмента 128
- Предназначение на електроинструмента 128
- Символи 128
- Технически данни 128
- Включване и изключване вижте фигури c и d 129
- Информация за излъчван шум и вибрации 129
- Обслужване 129
- Работа с ножицата за храсти вижте фигура e 129
- Рязане 129
- Бракуване 130
- Клиентска служба и консултация относно употребата 130
- Отстраняване на дефекти 130
- Поддържане почистване и съхраняване 130
- Техническо обслужване и сервиз 130
- Universal advancedhedgecut 50 70 131
- Безбедносни напомени 131
- Безбедност на работниот простор 131
- Електрична безбедност 131
- Значење на симболите 131
- Лична безбедност 131
- Македонски 131
- Општи предупредувања за безбедност на електрични алати 131
- Преду 131
- Предување 131
- Само за страни от ес 131
- Безбедносни правила за електричните ножици за жива ограда 132
- Дополнителни сигурносни напомени 132
- Сервисирање 132
- Употреба и чување на електричните алати 132
- Електрична безбедност 133
- Ознаки 133
- Вградени компоненти види слики a и b 134
- Информации за бучава вибрации 134
- Технички податоци 134
- Употреба со соодветна намена 134
- Вклучување и исклучување видете ги сликите c и d 135
- Отстранување грешки 135
- Работа со ножиците за кастрење види сликa e 135
- Ракување 135
- Функција на сечилото 135
- Objašnjenje simbola 136
- Opšta upozorenja za električne alate 136
- Sigurnosne napomene 136
- Srpski 136
- Universal advancedhedgecut 50 70 136
- Upozorenj 136
- Одржување и сервис 136
- Одржување чистење и чување 136
- Отстранување 136
- Само за земјите од еу 136
- Сервисна служба и совети при користење 136
- Električna sigurnost 137
- Servisiranje 137
- Sigurnost osoblja 137
- Sigurnost radnog područja 137
- Upotreba i briga o električnim alatima 137
- Dodatne sigurnosne napomene 138
- Električna bezbednost 138
- Sigurnosne napomene za makaze za živu ogradu 138
- Namenska upotreba 139
- Prikazane komponente vidi slike a i b 139
- Simboli 139
- Tehnički podaci 139
- Funkcija piljenja 140
- Informacije o buci vibracijama 140
- Rad sa makazama za živu ogradu vidi sliku e 140
- Rešavanje problema 140
- Rukovanje 140
- Uključivanje isključivanje vidi slike c i d 140
- Održavanje i servisiranje 141
- Održavanje čišćenje i skladištenje 141
- Samo za eu zemlje 141
- Servis i saveti za upotrebu 141
- Uklanjanje đubreta 141
- Električna varnost 142
- Opozorilo 142
- Osebna varnost 142
- Razlaga simbolov 142
- Slovenščina 142
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 142
- Universal advancedhedgecut 50 70 142
- Uporaba in vzdrževanje električnega orodja 142
- Varnost na delovnem mestu 142
- Varnostna navodila 142
- Dodatna varnostna navodila 143
- Servisiranje 143
- Varnostna opozorila za škarje za živo mejo 143
- Električna varnost 144
- Simboli 144
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 144
- Komponente na sliki glejte slike a in b 145
- Podatki o hrupu vibracijah 145
- Tehnični podatki 145
- Uporaba 145
- Vklop izklop glejte sliki c in d 145
- Delo s škarjami za živo mejo glejte sliko e 146
- Funkcija žaganja 146
- Iskanje napak 146
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 146
- Vzdrževanje in servisiranje 146
- Vzdrževanje čiščenje in skladiščenje 146
- Električna sigurnost 147
- Hrvatski 147
- Objašnjenje simbola 147
- Odlaganje 147
- Opće upute za sigurnost za električne alate 147
- Sigurnosne napomene 147
- Sigurnost ljudi 147
- Sigurnost na radnom mjestu 147
- Universal advancedhedgecut 50 70 147
- Upozorenj 147
- Zgolj za države evropske unije 147
- Dodatne sigurnosne napomene 148
- Servisiranje 148
- Sigurnosne napomene za škare za živicu 148
- Upotreba i održavanje električnog alata 148
- Električna sigurnost 149
- Simboli 149
- Informacije o buci vibracijama 150
- Namjenska uporaba 150
- Prikazane komponente vidi slike a i b 150
- Rukovanje 150
- Tehnički podatci 150
- Funkcija piljenja 151
- Održavanje i servisiranje 151
- Održavanje čišćenje i skladištenje 151
- Otklanjanje pogrešaka 151
- Rad sa škarama za živicu vidi sliku e 151
- Servisna služba i savjeti o uporabi 151
- Uključivanje isključivanje vidi slike c i d 151
- Elektriohutus 152
- Hoiatus 152
- Inimeste turvalisus 152
- Ohutusnõuded 152
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas 152
- Samo za zemlje eu 152
- Sümbolite selgitus 152
- Universal advancedhedgecut 50 70 152
- Zbrinjavanje 152
- Üldised ohutusnõuded 152
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 153
- Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel 153
- Teenindus 153
- Täiendavad ohutusnõuded 153
- Elektriohutus 154
- Sümbolid 154
- Müra vibratsiooniväärtused 155
- Seadme osad vt jooniseid a ja b 155
- Sihipärane kasutus 155
- Tehnilised andmed 155
- Aiakääridega töötamine vt joonist e 156
- Hooldus ja korrashoid 156
- Hooldus puhastamine ja hoiustamine 156
- Käsitsemine 156
- Saagimisfunktsioon 156
- Sisse välja lülitamine vt jooniseid c ja d 156
- Veaotsing 156
- Brīdinā 157
- Drošība darba vietā 157
- Drošības noteikumi 157
- Elektrodrošība 157
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 157
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 157
- Latviešu 157
- Simbolu skaidrojums 157
- Universal advancedhedgecut 50 70 157
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 157
- Üksnes el liikmesriikidele 157
- Apkalpošana 158
- Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm 158
- Personiskā drošība 158
- Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem 158
- Elektrodrošība 159
- Papildu drošības noteikumi 159
- Attēlotās sastāvdaļas attēli a un b 160
- Paredzētais pielietojums 160
- Simboli 160
- Tehniskie dati 160
- Darbs ar dzīvžoga šķērēm attēls e 161
- Ieslēgšana un izslēgšana attēli c un d 161
- Informācija par troksni un vibrāciju 161
- Lietošana 161
- Zāģēšanas funkcija 161
- Apkalpošana tīrīšana un uzglabāšana 162
- Apkalpošana un apkope 162
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 162
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 162
- Kļūmju uzmeklēšana 162
- Tikai ek valstīm 162
- Bendrosios darbo su e lek tri niais įran kiais saugos nuorodos 163
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 163
- Darbo vietos saugumas 163
- Elektrosauga 163
- Lietuvių k 163
- Saugos nuorodos 163
- Simbolių paaiškinimas 163
- Universal advancedhedgecut 50 70 163
- Įspėjimas 163
- Žmonių sauga 163
- Papildomos įspėjamosios nuorodos 164
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas 164
- Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių žirklėmis 164
- Techninė priežiūra 164
- Elektrosauga 165
- Simboliai 165
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 166
- Naudojimas pagal paskirtį 166
- Pavaizduotos sudedamosios dalys žr pav a ir b 166
- Techniniai duomenys 166
- Darbas su gyvatvorių žirklėmis žr pav e 167
- Naudojimas 167
- Pjovimo funkcija 167
- Priežiūra ir servisas 167
- Techninė priežiūra valymas ir sandėliavimas 167
- Trikčių nustatymas 167
- Įjungimas ir išjungimas žr pav c ir d 167
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 168
- Tik es šalims 168
- Šalinimas 168
- Universal advancedhedgecut 50 70 169
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت 169
- ريذح 169
- زومرلا فصو 169
- ناملأا تاظحلام 169
- يبرع 169
- ٢٦٤ ملاحظات الأمان 169
- ٢٦٤ ١ وصف الرموز 169
- ٢٦٤ ٢ تحذيرات أمان عامة للعدد الكهربائية 169
- ٢٦٤ ٢ ١ الأمان بمكان العمل 169
- ٢٦٤ ٢ ٢ الأمان الكهربائي 169
- ٢٦٤ ٢ ٣ أمان الأشخاص 169
- بيضقتلا تاصقمل ناملأا تاظحلام 170
- ةيفاضلإا ناملأا تاظحلام 170
- ٢٦٤ ٢ ٤ استخدام العدد الكهربائية والعناية بها 170
- ٢٦٤ ٢ ٥ الخدمة 170
- ٢٦٤ ٣ ملاحظات الأمان لمقصات التقضيب 170
- ٢٦٤ ٤ ملاحظات الأمان الإضافية 170
- زومرلا 171
- يئابرهكلا ناملأا 171
- ٢٦٤ ٥ الأمان الكهربائي 171
- ٢٦٥ الرموز 171
- ةروصلا عجار بيضقتلا صقمب لمعلا e 172
- ةينفلا تانايبلا 172
- رشنلا ةفيظو 172
- صصخملا لامعتسلاا 172
- عجار ةروصملا ءازجلأا 172
- ليغشتلا 172
- نيتروصلا aو b 172
- نيتروصلا عجار ءافطلإاو ليغشتلا c و d 172
- ٢٦٦ الاستعمال المخصص 172
- ٢٦٧ الأجزاء المصورة راجع الصورتين a وb 172
- ٢٦٨ البيانات الفنية 172
- ٢٦٩ التشغيل 172
- ٢٦٩ ١ التشغيل والإطفاء راجع الصورتينcو d 172
- ٢٦٩ ٢ وظيفة النشر 172
- ٢٦٩ ٣ العمل بمقص التقضيب راجع الصورة e 172
- ءاطخلأا نع ثحبلا 173
- ةمدخلاو ةنايصلا 173
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 173
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 173
- نيزختلاو فيظنتلا ةنايصلا 173
- ٢٧٠ البحث عن الأخطاء 173
- ٢٧١ الصيانة والخدمة 173
- ٢٧١ ١ الصيانة التنظيف والتخزين 173
- ٢٧١ ٢ خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 173
- ٢٧١ ٣ التخلص من العدة الكهربائية 173
- ٢٧١ ٣ ١ فقط لدول الاتحاد الأوربي 173
- Universal advancedhedgecut 50 70 174
- ایمنی الکتریکی 174
- ایمنی محل کار 174
- توضیح علائم 174
- دستورات ایمنی 174
- رادش 174
- رعایت ایمنی شخصی 174
- مئلاع حیضوت 174
- هشدارهای ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی 174
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه 174
- یسراف 174
- یقرب 174
- ینمیا تاروتسد 174
- استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن 175
- دستورات ایمنی برای اره های شمشادزن 175
- سایر هشدارهای ایمنی 175
- سرویس 175
- نزداشمش 175
- یاه هرا یارب ینمیا تاروتسد 175
- ینمیا یاهرادشه ریاس 175
- اه تملاع 176
- ایمنی الکتریکی 176
- علامت ها 176
- یکیرتکلا ینمیا 176
- اجزاء مصور رجوع کنید به تصاویر a و b 177
- خاموش روشن رجوع کنید به تصاویر c و d 177
- ریواصت a و b 177
- ریواصت هب دینک عوجر نشور شوماخ c 177
- ریوصت هب دینک عوجر نزداشمش اب راک e 177
- عملکرد اره 177
- مشخصات فنی 177
- موارد استفاده از دستگاه 177
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 177
- هب دینک عوجر روصم ءازجا 177
- هرا درکلمع 177
- کار با شمشادزن رجوع کنید به تصویر e 177
- کاربری 177
- یربراک 177
- ینف تاصخشم 177
- از رده خارج کردن دستگاه 178
- اطخ یوجتسج 178
- جستجوی خطا 178
- خدمات و مشاوره با مشتریان 178
- سرویس تمیز کردن و نگهداری 178
- سیورس و تبقارم 178
- مراقبت و سرویس 178
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 178
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 178
- یرادهگن و ندرک زیمت سیورس 178
- فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا 179
Похожие устройства
- Favourite DC 1402 PROMO Инструкция по эксплуатации
- Favourite FCS 125 Инструкция по эксплуатации
- Favourite BS 100/610 Инструкция по эксплуатации
- DDE V1000II МОЛОХ Руководство по эксплуатации
- Bosch GHP 6-14 (0600910200) Инструкция по эксплуатации
- Вымпел 325 Инструкция по эксплуатации
- Era Эра12 алюминий Инструкция по эксплуатации
- Era Эра12 шампань Инструкция по эксплуатации
- Era Эра12 антрацит Инструкция по эксплуатации
- Era Эра12 перламутр Инструкция по эксплуатации
- Era PA-602 (Б0031033) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-5-20-4K-M (F) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-5-20-6K-M (F) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-5-40-4K-M (F) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-5-40-6K-P (F) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-7-40-4K-M (4) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-7-40-6K-M (4) Инструкция по эксплуатации
- Era Б0039318 Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-6-48-4K-M (4) Инструкция по эксплуатации
- Era SPO-6-48-6K-M (4) Инструкция по эксплуатации