Oregon PH600 609464 без акк. и з.у [6/76] Electrical safety
![Oregon PH600 609464 без акк. и з.у [6/76] Electrical safety](/views2/1643374/page6/bg6.png)
6
Multi-attachment Powerhead
Important Safety Instructions Important Safety Instructions
Work Area Safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical Safety
• Charger plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
• Do not expose the charger to rain or wet
conditions. Water entering the charger will
increase the risk of electric shock.
• Do not charge outdoors.
• Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
charger. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges, or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
• Do not use with a damaged cord or plug. If
the battery charger is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to a service center.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing,
and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment
of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury. Maintain correct
working posture, firm footing, and balance during
operation. Reduce fatigue by varying working
position or with rest periods.
• Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting battery pack, picking up, or
carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power too
may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving
parts.
Power Tool Use and Care
• Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the variable
speed trigger does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
• Store idle appliances indoors. When not in
use, appliances should be stored indoors in a
dry and high or locked-up place out of reach
of children. Do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. See “Inspection” in this manual.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Содержание
- English 4 3
- Español 40 3
- Français 22 3
- Português 58 instruções importantes de segurança 3
- Table of contents 4
- General power tool safety warnings 5
- Important safety instructions 5
- Introduction 5
- Safety signal definitions 5
- Electrical safety 6
- Personal safety 6
- Power tool use and care 6
- Work area safety 6
- Battery and charger 7
- Battery tool use and care 7
- Service 7
- Disposal 8
- Storage 8
- Transport 8
- General hazard safety alert 9
- Read instruction manual 9
- Symbols and labels 9
- These symbols and labels appear on the powerhead battery and charger 9
- Carabiner 10
- Coupler 10
- Front handle 10
- Harness 10
- Multi attachment powerhead 10
- Product identification 10
- Product identification unpacking and assembly 10
- Rear handle 10
- Transportation lockout 10
- Trigger lock lever 10
- Variable speed trigger 10
- Assembly 11
- Unpacking 11
- Unpacking and assembly 11
- Battery pack and charger 13
- General operation 14
- Operation and maintenance 14
- Cleaning 15
- Inspection 15
- Maintenance 15
- Troubleshooting 16
- Use this table to see possible solutions for problems with the brush cutter if these suggestions do not solve the problem see warranty and service 16
- Specifications and components 18
- Warning using replacement parts other than those specified in this instruction manual increases the risk of injury never use attachments other than those described in this manual 18
- Service and support information 19
- Warranty 19
- Warranty and service 19
- Figures 20
- Table of contents 22
- Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques 23
- Définitions des signaux de sécurité 23
- Instructions de sécurité importantes 23
- Introduction 23
- Sécurité de la zone de travail 24
- Sécurité personnelle 24
- Sécurité électrique 24
- Utilisation et entretien des outils électriques 24
- Batterie et chargeur 25
- Réparation 25
- Utilisation et entretien de l outil à batterie 25
- Mise au rebut 26
- Rangement 26
- Transport 26
- Alerte de sécurité de danger général 27
- Ces symboles et étiquettes apparaissent sur le souffleur la batterie et le chargeur 27
- Lisez le manuel d instructions 27
- Symboles et étiquettes 27
- Bouton 28
- Coupleur 28
- Gâchette à vitesse variable 28
- Harnais 28
- Identification du produit 28
- Identification du produit déballage et montage 28
- Levier de verrouillage de la gâchette 28
- Mousqueton 28
- Poignée arrière 28
- Poignée avant 28
- Souffleur multi accessoires 28
- Verrou de transport 28
- Assemblage 29
- Déballage 29
- Déballage et montage 29
- Batterie et chargeur 31
- Utilisation et entretien 32
- Utilisation générale 32
- Entretien 33
- Inspection 33
- Nettoyage 33
- Dépannage 34
- Utilisez le tableau suivant pour obtenir des solutions éventuelles en cas de problème avec la tête de coupe si ces propositions ne résolvent pas le problème consultez la section garantie et entretien 34
- Avertissement l utilisation de pièces de rechange autres que celles spécifiées dans le présent manuel augmente les risques de blessures n utilisez jamais d autres accessoires que ceux décrits dans le présent manuel 36
- Caractéristiques et composants 36
- Garantie 37
- Garantie et entretien 37
- Informations sur l entretien et l assistance 37
- Figures 38
- Table of contents 40
- Advertencias generales de seguridad de herramientas eléctricas 41
- Definiciones de las marcas de seguridad 41
- Instrucciones importantes de seguridad 41
- Introducción 41
- Seguridad del área de trabajo 42
- Seguridad eléctrica 42
- Seguridad personal 42
- Uso y cuidado de la herramienta eléctrica 42
- Batería y cargador 43
- Servicio 43
- Uso y cuidado de la batería 43
- Almacenamiento 44
- Eliminación 44
- Transporte 44
- Alerta de seguridad de peligro general 45
- Estos símbolos y etiquetas aparecen en el cuerpo de motosierra la batería y el cargador 45
- Lea el manual de instrucciones 45
- Símbolos y etiquetas 45
- Acelerador de velocidad variable 46
- Acoplador 46
- Arnés 46
- Asa frontal 46
- Asa trasera 46
- Bloqueo de transporte 46
- Cuerpo de motosierra con múltiples accesorios 46
- Identificación del producto 46
- Identificación del producto desembalaje y montaje 46
- Mosquetón 46
- Palanca de bloqueo del acelerador 46
- Tuerca 46
- Desembalaje 47
- Desembalaje y montaje 47
- Montaje 47
- Batería y cargador 49
- Funcionamiento general 50
- Funcionamiento y mantenimiento 50
- Inspección 51
- Limpieza 51
- Mantenimiento 51
- Resolución de problemas 52
- Utilice esta tabla para identificar posibles soluciones a los problemas del cortasetos si estas sugerencias no solucionan el problema consulte información sobre servicio y asistencia técnica 52
- Advertencia usar piezas de repuesto distintas a las especificadas en este manual de instrucciones aumenta el riesgo de lesiones no utilice nunca accesorios distintos a los descritos en este manual 54
- Especificaciones y componentes 54
- Garantía 55
- Garantía y servicio 55
- Información sobre servicio técnico y asistencia 55
- Figuras 56
- Índice 58
- Advertências gerais de segurança para ferramentas eléctricas 59
- Definições dos sinais de segurança 59
- Instruções importantes de segurança 59
- Introdução 59
- Segurança elétrica 60
- Segurança na área de trabalho 60
- Segurança pessoal 60
- Utilização e cuidados a ter com a ferramenta elétrica 60
- Assistência 61
- Bateria e carregador 61
- Utilização e cuidados a ter com a ferramenta alimentada a bateria 61
- Armazenamento 62
- Eliminação 62
- Transporte 62
- Alerta geral de perigo de segurança 63
- Estes símbolos e rótulos aparecem na cabeça motorizada na bateria e no carregador 63
- Leia o manual de instruções 63
- Símbolos e rótulos 63
- Acionador de velocidade variável 64
- Acoplador 64
- Alavanca de bloqueio do acionador 64
- Arnês 64
- Bloqueio de transporte 64
- Botão 64
- Cabeça motorizada multiacessório 64
- Identificação do produto 64
- Identificação do produto desembalagem e montagem 64
- Mosquetão 64
- Pega dianteira 64
- Pega traseira 64
- Desembalagem 65
- Desembalagem e montagem 65
- Montagem 65
- Bateria e carregador 67
- Operação e manutenção 68
- Utilização geral 68
- Inspeção 69
- Limpeza 69
- Manutenção 69
- Resolução de problemas 70
- Utilize esta tabela para encontrar soluções possíveis para eventuais problemas com a roçadeira se estas sugestões não resolverem o problema consulte garantia e serviço 70
- Advertência o uso de peças de reposição diferentes das especificadas neste manual de instruções aumenta o risco de lesões nunca use acessórios diferentes dos descritos neste manual 72
- Especificações e componentes 72
- Garantia 73
- Garantia e serviço 73
- Informações sobre assistência e suporte 73
- Figuras 74
- Oregonproducts com 76
Похожие устройства
- DULUX Professional Bindo 7 BW белая 9 л Инструкция по эксплуатации
- Messer DM250E Инструкция по эксплуатации
- MATEUS MS08601 Инструкция по эксплуатации
- MATEUS MS08602 Инструкция по эксплуатации
- MATEUS MS10101 (TS10M) Инструкция по эксплуатации
- Crown CT38087-2.0 Инструкция по эксплуатации
- Мобил К МКМ-2 КОМФОРТ (7 л.с., ширина 73 см, 3,6 л) Руководство пользователя
- Мобил К МКМ-3 ПРО (MBK0018444) Инструкция по эксплуатации
- Мобил К МКМ-3 ПРЕМИУМ (MBK0018456) Руководство пользователя
- Мобил К МКМ-4 ПРЕМИУМ (MBK0018486) Руководство пользователя
- Тсс SGG 2000Si Инструкция по эксплуатации
- Messer M3333 Инструкция по эксплуатации
- Messer M3026 Инструкция по эксплуатации
- Messer IW-500 Инструкция по эксплуатации
- Вентс 100 М3 (11720177) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 125 МК (01060142) Инструкция по эксплуатации
- Вентс МВ 125 бВ (10197708) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 8010 (1F00000003501) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 572 (0106030121) Инструкция по эксплуатации
- Duwi Stelo с решеткой 110 см Инструкция по эксплуатации