Candy CH 642 B [47/84] Page 1
![Candy CH 64 C [47/84] Page 1](/views2/1088121/page47/bg2f.png)
Наша компания постоянно стремится повысить качество выпускаемой ею продукции, поэтому в конструкцию выпускаемых нами
изделий могут вноситься новейшие технические усовершенствования.
Этот электроприбор соответствует требованиям директив Европейского экономического сообщества 73/23/ЕЕС и
89/336/ЕЕС, которые были заменены директивами 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС и последующими поправками к ним.
ЧТОБЫ ДОБИТЬСЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ, ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Рекомендуется сохранить эту инструкцию по установки и эксплуатации и обращаться к ней по мере необходимости и перед
установкой варочной поверхности. В случае обращения за помощью в сервисный центр укажите серийной номер варочной
поверхности, указанный в ее паспортной табличке, какпоказано ниже.
• Во избежание серьезных ожогов не разрешайте детям подходить близко к зонам нагрева, когда они включены, или когда они
выключены, но при этом горит индикатор остаточного нагрева.
• При приготовлении пищи с использованием жиров или масла всегда следите за процессом приготовления пищи, так как жиры и
масло могут внезапно загореться.
• Не кладите на зоны нагрева алюминиевую фольгу и не ставьте на них пластмассовую посуду.
• После каждого использования требуется очищать варочную поверхность, чтобы предотвратить образование пригоревшей грязи
и жира. Если оставить загрязнения на варочной поверхности, то при следующем использовании они будут пригорать, и при этом
будет выделяться дым и неприятный запах. Кроме этого, это может привести к пожару.
Не рекомендуется смотреть на галогенные лампы.
Не прикасайтесь руками кзонам нагрева, когда они включены, или пока они не остыли.
Никогда не готовьте пищу непосредственно на стеклокерамической варочной поверхности. Всегда пользуйтесь для этого
подходящей кухонной посудой. Всегда ставьте кастрюлю или сковородку в центр зоны нагрева, на которой вы готовите пищу.
Никогда не пользуйтесь варочной поверхностью в качестве доски для резки. Не протаскивайте кухонную посуду по варочной
поверхности.
Не храните над варочной поверхностью тяжелые предметы. Если они упадут на варочную поверхность, то они могут повредить ее.
Никогда не пользуйтесь варочной поверхностью в качестве рабочего стола.
Не пользуйтесь варочной поверхностью в качестве места для хранения каких-либо предметов.
Если на варочной поверхности появится трещина, немедленно отсоедините варочную поверхность от электросети и обратитесь за
помощью в службу послепродажного обслуживания.
Никогда не используйте горячий пар или воду под высоким давлением для чистки изделия.
Данный электроприбор не предназначен для использования детьми и людьми с физическими или психическим недостатками, а
также людьми, не обладающими достаточным опытом и знаниями, если эти лица не получили инструкций относительно
эксплуатации электроприбора, или не используют электроприбор под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. Не
разрешайте детям играть с электроприбором.
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
3. ВСТРАИВАЕМАЯ БЫТОВАЯ ТЕХНИКА
Кухонная мебель, в которую будет встраиваться ваша варочная
поверхность, и вся расположенная поблизости от нее мебель
должна быть изготовлена из материалов, которые могут
выдерживать высокие температуры. Кроме этого все
декоративные пленки должны быть приклеены теплостойким
клеем.
Установка:
• В комплекте с варочной поверхностью поставляется
герметизирующая прокладка.
Перед установкой:
- Положите варочную поверхность так, чтобы
стеклокерамическая поверхность была направлена вниз.
Проверьте что стеклокерамическая поверхность защищена. -
Установите прокладку по периметру варочной поверхности.
- Убедитесь в том, что прокладка правильно установлена для
того, чтобы избежать протечек в шкаф, на который опирается
варочная поверхность.
• Расстояние между варочной поверхностью и вертикальными
стенками расположенной рядом с ней кухонной мебелью должен
быть не меньше 5 см.
• Если нижняя сторона установленной варочной поверхности
располагается в области, к которой осуществляется доступ во
время выполнения уборки или других операций, то установите
ниже варочной поверхности перегородку. Перегородка должна
быть установлена на расстоянии 1 см от варочной поверхности
для того, чтобы
избежать ожогов или повреждений.
2. УСТАНОВКА
Установка бытовой техники является сложной работой, неправильное выполнение которой может отрицательно
сказаться на безопасности пользователя. По этой причине установка бытовой техники должна выполняться
высококвалифицированными специалистами, которые выполнят установку с соблюдением всех действующих
правил и норм. В том случае, если это предостережение будет проигнорировано, и установка будет выполнена лицом,
не имеющим достаточной квалификации, производитель не будет принимать никаких претензий относительно выхода
оборудования из строя и нанесенного при этом ущерба имуществу или здоровью людей.
4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Установка должна быть выполнена в соответствии с
действующими правилами и нормами электробезопасности.
Производитель не принимает никаких претензий относительно
повреждений, являющихся следствием неправильного
применения изделия.
Предупреждение: Производитель не несетответственность
за несчастные случаи, являющиеся следствием того, что
электроприбор не был заземлен, или произошел обрыв в
линии заземления.
• Перед выполнением подключения электроприбора к
электросети обязательно проверьте напряжение в электросети,
регулировку автоматического выключателя, отсутствии обрыва в
линии заземления лектроприбора, и номинал плавкого
предохранителя.
• Электроприбор должен подключаться к электрической розетке с
помощью вилки, снабженной штырьком защитного заземления,
или через двухполюсный разъединитель.
Если электроприбор снабжен штепсельной розеткой, то он
должен быть установлен так, чтобы к штепсельной розетке
осуществлялся удобный доступ.
• Желто-зеленый проводник шнура питания должен
подсоединяться к контакту заземления электрической розетки и
электроприбора.
• При возникновении каких-либо вопросов, связанных с
использованием шнура питания, следует обратиться в службу
послепродажного обслуживания или к квалифицированному
электрику.
46 RU
Содержание
- Sommario 3
- Led vnější varné zóny kontrolna lučka razširjenega kuhališča 6
- Podle modelu odvisno od modela 6
- Tesnilo těsnění πрокладка 6
- Vnější varná zóna razširitev kuhališča 6
- Časovač programska ura števec minut 6
- Built in 7
- Electrical connection 7
- General warnings 7
- Installation 7
- Connection to the terminals on the terminal block 8
- Hob cookware advice 8
- Presentation 8
- Cleaning and maintenance 10
- Problem solving 11
- Problem solving 10 aftercare 11
- Protection of the environment 11
- Avvertenze generali 12
- Collegamento elettrico 12
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 12
- Inserimento nel mobile 12
- Installazione 12
- Connessioni elettriche 13
- Consigli d utilizzo 13
- Presentazione 13
- Utilizzo del piano 14
- Manutenzione 15
- Assistenza post vendita 16
- Problemi e soluzioni 16
- Rispetto dell ambiente 16
- Encastrement 17
- Installation 17
- Instructions generales 17
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 17
- Raccordement electrique 17
- Le choix des ustensiles 18
- Presentation 18
- Raccordement aux bornes de la plaque 18
- Utilisation 19
- Entretien 20
- Assistance technique 21
- Problemes et solutions 21
- Protection de l environment 21
- Einbau 22
- Hinweise 22
- Installation 22
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 22
- Darstellung 23
- Stromanschluss 23
- Ceranfender mit soft touch tasten 24
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 25
- Problem lösungen 26
- Technischer kundendienst 26
- Umweltschutz 26
- Conexion eléctrica 27
- Empotramiento 27
- Instalación 27
- Instrucciones generales 27
- Connexión a la corriente 28
- Fusible 28
- Fusible cable 28
- La elección de los utensilios 28
- Presentación 28
- Utilización 29
- Mantenimiento 30
- Asistencia técnica 31
- Problemas y soluciones 31
- Protección del medioambiente 31
- Encastre 32
- Instalação 32
- Instruções e recomendações de segurança 32
- Ligação eléctrica 32
- A selecção dos recipientes 33
- Descrição das placas 33
- Ligação á rede 33
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 33
- Como utilizar a placa 34
- Limpeza da placa vitrocerâmica 35
- Assistência técnica 36
- Detecção e resolução de problemas 36
- Protecção do meio ambiente 36
- Page 1 37
- Page 2 38
- Page 3 39
- Page 4 40
- Page 5 41
- Page 1 42
- Page 2 43
- Page 3 44
- Page 4 45
- Page 5 46
- Page 1 47
- Page 2 48
- Page 3 49
- Page 4 50
- Page 5 51
- Instalacja 52
- Podłączenie elektryczne 52
- Uwagi ogólne 52
- Zabudowa 52
- Opis wybrane modele 53
- Podłączenie do listwy przyłączeniowej 53
- Proszę zawsze stosować naczynia dobrej jakości z grubym i doskonale płaskim dnem w takich naczyniach nie powstają miejscowe przegrzania i pokarm nie przypala się grube metalowe naczynia zapewniają równomierne rozkładanie się ciepła upewnić się czy dno naczynia jest suche przy napełnianiu naczyń płynem lub używaniu naczyń wyjętych z lodówki proszę zadbać aby dno naczynia było suche zapobiegnie to zabrudzeniu płyty stosować naczynia takiej wielkości aby pokrywały całość pola grzejnego średnica naczynia nie powinna być mniejsza od średnicy pola jeżeli będzie ona nieznacznie większa to sprawność gotowania będzie maksymalna 53
- Uzywanie dobrej jakosci naczyn jest bardzo istotne dlawynikow gotowania na plycie 53
- Wskazówki odnośnie naczyń 53
- Użytkowanie 54
- Użytkowanie 55
- Ochrona środowiska 56
- Rozwiązywanie problemów 56
- Serwis 56
- Algemene aanwijzingen 57
- Elektrische aansluiting 57
- Inbouw 57
- Installatie 57
- Let op voordat u begint met de electrische aansluiting controleer goed of de installatie gerandaard is en of er geen schade is de fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongelukken die ontstaan door het aansluiten van haar apparatuur op niet geaarde stopcontacten 57
- Aansluiting of het lichtnet 58
- Presentatie de zones 58
- Selectie van kookgerief 58
- Shunt plaatjes 58
- Gebruik van het kookvlak 59
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 60
- Bescherming van het milieu 61
- Pechverhelping 61
- Service dienst 61
- Allmänna varningar 62
- Elektrisk anslutning 62
- Inbyggnad 62
- Installation 62
- Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten 63
- Presentation 63
- Rekommenderade kokkärl 63
- Säkring kabel 63
- Använda glaskeramikhällen 64
- Underhåll och rengöring 65
- Miljöskydd 66
- Problem solving 10 eftervård 66
- Problemlösning 66
- Asennus 67
- Asennus kalusteisiin 67
- Sähköliitäntä 67
- Yleisiä turvaohjeita 67
- Esittely 68
- Keittoastiat 68
- Liittimien kiinnittäminen riviliittimeen 68
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 69
- Puhdistus ja kunnossapito 70
- Huolto 71
- Vianselvitys 71
- Ympäristönsuojelu 71
- Eltilslutning 72
- Generelle advarsler 72
- Indbygning 72
- Installation 72
- Enkeltfaset tofaset 220 240 v 73
- Oversigt 73
- Råd angående kogegrej til pladen 73
- Sikring 73
- Tilslutning til klemmerne på klemrækken 73
- Trefaset 220 240 v3 73
- Trefaset 380 415 v2n 73
- Instruktion i brug 74
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Miljøhensyn 76
- Problem solving 10 eftersalgsservice 76
- Problemløsning 76
- Elektrisk tilkobling 77
- Generelle advarsler 77
- Innebygd 77
- Installering 77
- Presentasjon 78
- Råd om kokekar 78
- Tilkobling til polene i koblingsboksen 78
- Bruksanvisning 79
- Rengjøring og vedlikehold 80
- Kundesenter 81
- Miljøvern 81
- Problemløsing 81
Похожие устройства
- Panasonic Smart Viera TX-LR47WT60 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104DE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 32/1 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47DT60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104CE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 C Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103TE Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDE 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103YE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 5153E10/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2012-07 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103DE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55F6650AB Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 3515-07 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103CE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR42DT60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 10P27 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения