Candy CH 642 B [56/84] Serwis
![Candy CH 64 C [56/84] Serwis](/views2/1088121/page56/bg38.png)
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
55 PL
11. OCHRONA ŚRODOWISKA
Palniki nie podtrzymują temperatury wrzenia, nie pozwalają na
dobre usmażenie potrawy.
• Trzeba korzystać z garnków o idealnie płaskim dnie. Jeśli
pomiędzy dnem garnka a powierzchnią płyty widoczne jest
światło, powierzchnia dna garnka nie przewodzi poprawnie
ciepła.
• Średnice dna garnków powinny dokładnie odpowiadać
średnicom wybranych palników.
Potrawy gotują się zbyt wolno.
• Używasz niewłaściwych garnków. Dna garnków powinny być
płaskie, mieć dostateczną grubość i ciężar i taką samą
średnicę jak wybrany palnik.
Niewielkie rysy (mogące wyglądać jak pęknięcia) lub
porysowania na szklanej powierzchni płyty.
• Niewłaściwa metoda czyszczenia, garnki o szorstkim dnie lub
twarde cząstki (soli lub piasku) pomiędzy dnem garnka a
powierzchnią płyty. Należy stosować się do zalecanych
sposobów czyszczenia. Sprawdzić czy dno garnków jest
czyste i wykorzystywać tylko takie naczynia, które mają gładkie
dno. Nie usuniemy w ten sposób małych rys, lecz z czasem
staną się one mniej widoczne dzięki regularnemu czyszczeniu.
Ślady metalu (mogą wyglądać tak jak rysy).
• Nie należy przesuwać po powierzchni płyty garnków
aluminiowych. Aby usunąć rysy należy czyścić płytę zgodnie
z zaleceniami.
• W przypadku zastosowania nieodpowiednich materiałów
czyszczących lub pozostawienia plam z rozlanych płynów i
tłuszczów, należy posłużyć się skrobakiem i użyć zalecanego
środka czyszczącego.
Ciemne plamy
• Skorzystać ze skrobaczki i użyć zalecanego środka
czyszczącego
Odbarwienia na płycie
• Ślady aluminium i miedzi pochodzące z garnków, a także
osady mineralne pochodzące z wody lub z żywności usuwamy
pastą czyszczącą.
Na powierzchni płyty pozostaje roztopiony karmel lub tworzywo
sztuczne.
• Patrz rozdział CZYSZCZENIE
Płyta nie działa lub nie działają niektóre pola
• Nieprawidłowe podłączenie elektryczne. Proszę sprawdzić
czy płyta jest podłączona zgodnie z zaleceniami
• Płyta ze sterowaniem sensorowym: duża ilość rozlanego
płynu albo duży obiekt może przykrywać niektóre przyciski
panelu sterowania. Usuń obiekt lub oczyść płytę.
• Panel sterowania jest zablokowany. Odblokować.
Nie można wyłączyć płyty
• Panel sterowania jest zablokowany. Odblokować.
Płyta automatycznie wyłącza się.
• Duża ilość rozlanego płynu albo duży obiekt może
przykrywać dwa przyciski panelu sterowania przez ponad 10s.
Płyta przechodzi w stan bezpieczny i rozlega się sygnał
akustyczny. Usuń obiekt lub oczyść płytę.
• Pola grzewcze wyłączają się automatycznie po pewnym zbyt
długim czasie.
Częste wyłączanie się i włączanie pól.
• Czas trwania cyklu włączenia wyłączenia zmienia się zależnie
od ustawionego poziomu mocy:
- Niski poziom: krótki czas pracy,
- Wysoki poziom: dłuższy czas pracy.
Miga wskazanie „H” gorących pól
• Za wysoka temperatura obwodów elektronicznych.
Płyta powinna być sprawdzona przez autoryzowany serwis.
Urządzenie jest oznaczone odpowiednim symbolem
zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/CE znaną
jako dyrektywa dotycząca ZSEiE. Dbając o właściwą
likwidację zużytych wyrobów przyczyniasz się do
ochrony środowiska naturalnego i zapobiegasz
potencjalnemu zagrożeniu zdrowia, jakie może stwarzać
nieodpowiednie postępowanie z likwidowanym sprzętem
gospodarstwa domowego. Symbol umieszczony na urządzeniu
wskazuje, że wyrób nie powinien być traktowany jako odpad
gospodarstwa domowego i przy likwidacji należy go przekazać do
stosownego punktu zbiórki recyklingu wyposażenia elektrycznego i
elektronicznego. Utylizacja musi być prowadzona zgodnie ze
stosownymi regulacjami odnośnie postępowania z odpadami.
Szczegółowe informacje odnośnie postępowania, odzysku i
recyklingu niniejszego wyrobu można uzyskać w od władz lokalnych,
służb odpowiedzialnych za usuwanie odpadów lub w sklepie,
w którym kupiłeś ten wyrób.
Zanim wezwiesz autoryzowany serwis proszę sprawdzić czy
płyta jest podłączona do instalacji elektrycznej i czy bezpiecznik
nie jest przepalony. Jeżeli nie można zidentyfikować usterki
proszę odłączyć płytę i wezwać serwis. Proszę nie próbować
naprawiać płyty samodzielnie. Płyta objęta jest gwarancja
producenta na warunkach określonych w polskiej karcie
gwarancyjnej. D
o naprawy serwisowej wymagany jest dowód
zakupu oraz polska karta gwarancyjna.
10. SERWIS
Содержание
- Sommario 3
- Led vnější varné zóny kontrolna lučka razširjenega kuhališča 6
- Podle modelu odvisno od modela 6
- Tesnilo těsnění πрокладка 6
- Vnější varná zóna razširitev kuhališča 6
- Časovač programska ura števec minut 6
- Built in 7
- Electrical connection 7
- General warnings 7
- Installation 7
- Connection to the terminals on the terminal block 8
- Hob cookware advice 8
- Presentation 8
- Cleaning and maintenance 10
- Problem solving 11
- Problem solving 10 aftercare 11
- Protection of the environment 11
- Avvertenze generali 12
- Collegamento elettrico 12
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 12
- Inserimento nel mobile 12
- Installazione 12
- Connessioni elettriche 13
- Consigli d utilizzo 13
- Presentazione 13
- Utilizzo del piano 14
- Manutenzione 15
- Assistenza post vendita 16
- Problemi e soluzioni 16
- Rispetto dell ambiente 16
- Encastrement 17
- Installation 17
- Instructions generales 17
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 17
- Raccordement electrique 17
- Le choix des ustensiles 18
- Presentation 18
- Raccordement aux bornes de la plaque 18
- Utilisation 19
- Entretien 20
- Assistance technique 21
- Problemes et solutions 21
- Protection de l environment 21
- Einbau 22
- Hinweise 22
- Installation 22
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 22
- Darstellung 23
- Stromanschluss 23
- Ceranfender mit soft touch tasten 24
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 25
- Problem lösungen 26
- Technischer kundendienst 26
- Umweltschutz 26
- Conexion eléctrica 27
- Empotramiento 27
- Instalación 27
- Instrucciones generales 27
- Connexión a la corriente 28
- Fusible 28
- Fusible cable 28
- La elección de los utensilios 28
- Presentación 28
- Utilización 29
- Mantenimiento 30
- Asistencia técnica 31
- Problemas y soluciones 31
- Protección del medioambiente 31
- Encastre 32
- Instalação 32
- Instruções e recomendações de segurança 32
- Ligação eléctrica 32
- A selecção dos recipientes 33
- Descrição das placas 33
- Ligação á rede 33
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 33
- Como utilizar a placa 34
- Limpeza da placa vitrocerâmica 35
- Assistência técnica 36
- Detecção e resolução de problemas 36
- Protecção do meio ambiente 36
- Page 1 37
- Page 2 38
- Page 3 39
- Page 4 40
- Page 5 41
- Page 1 42
- Page 2 43
- Page 3 44
- Page 4 45
- Page 5 46
- Page 1 47
- Page 2 48
- Page 3 49
- Page 4 50
- Page 5 51
- Instalacja 52
- Podłączenie elektryczne 52
- Uwagi ogólne 52
- Zabudowa 52
- Opis wybrane modele 53
- Podłączenie do listwy przyłączeniowej 53
- Proszę zawsze stosować naczynia dobrej jakości z grubym i doskonale płaskim dnem w takich naczyniach nie powstają miejscowe przegrzania i pokarm nie przypala się grube metalowe naczynia zapewniają równomierne rozkładanie się ciepła upewnić się czy dno naczynia jest suche przy napełnianiu naczyń płynem lub używaniu naczyń wyjętych z lodówki proszę zadbać aby dno naczynia było suche zapobiegnie to zabrudzeniu płyty stosować naczynia takiej wielkości aby pokrywały całość pola grzejnego średnica naczynia nie powinna być mniejsza od średnicy pola jeżeli będzie ona nieznacznie większa to sprawność gotowania będzie maksymalna 53
- Uzywanie dobrej jakosci naczyn jest bardzo istotne dlawynikow gotowania na plycie 53
- Wskazówki odnośnie naczyń 53
- Użytkowanie 54
- Użytkowanie 55
- Ochrona środowiska 56
- Rozwiązywanie problemów 56
- Serwis 56
- Algemene aanwijzingen 57
- Elektrische aansluiting 57
- Inbouw 57
- Installatie 57
- Let op voordat u begint met de electrische aansluiting controleer goed of de installatie gerandaard is en of er geen schade is de fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongelukken die ontstaan door het aansluiten van haar apparatuur op niet geaarde stopcontacten 57
- Aansluiting of het lichtnet 58
- Presentatie de zones 58
- Selectie van kookgerief 58
- Shunt plaatjes 58
- Gebruik van het kookvlak 59
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 60
- Bescherming van het milieu 61
- Pechverhelping 61
- Service dienst 61
- Allmänna varningar 62
- Elektrisk anslutning 62
- Inbyggnad 62
- Installation 62
- Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten 63
- Presentation 63
- Rekommenderade kokkärl 63
- Säkring kabel 63
- Använda glaskeramikhällen 64
- Underhåll och rengöring 65
- Miljöskydd 66
- Problem solving 10 eftervård 66
- Problemlösning 66
- Asennus 67
- Asennus kalusteisiin 67
- Sähköliitäntä 67
- Yleisiä turvaohjeita 67
- Esittely 68
- Keittoastiat 68
- Liittimien kiinnittäminen riviliittimeen 68
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 69
- Puhdistus ja kunnossapito 70
- Huolto 71
- Vianselvitys 71
- Ympäristönsuojelu 71
- Eltilslutning 72
- Generelle advarsler 72
- Indbygning 72
- Installation 72
- Enkeltfaset tofaset 220 240 v 73
- Oversigt 73
- Råd angående kogegrej til pladen 73
- Sikring 73
- Tilslutning til klemmerne på klemrækken 73
- Trefaset 220 240 v3 73
- Trefaset 380 415 v2n 73
- Instruktion i brug 74
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Miljøhensyn 76
- Problem solving 10 eftersalgsservice 76
- Problemløsning 76
- Elektrisk tilkobling 77
- Generelle advarsler 77
- Innebygd 77
- Installering 77
- Presentasjon 78
- Råd om kokekar 78
- Tilkobling til polene i koblingsboksen 78
- Bruksanvisning 79
- Rengjøring og vedlikehold 80
- Kundesenter 81
- Miljøvern 81
- Problemløsing 81
Похожие устройства
- Panasonic Smart Viera TX-LR47WT60 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104DE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 32/1 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47DT60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104CE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 C Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103TE Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDE 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103YE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 5153E10/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2012-07 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103DE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55F6650AB Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 3515-07 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103CE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR42DT60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 10P27 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения