Bosch Universal GardenTidy (06008B1000) [223/303] Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih
![Bosch Universal GardenTidy (06008B1000) [223/303] Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih](/views2/1886502/page223/bgdf.png)
Slovenščina | 223
nedopustnimi modifikacijami ali
izdelka, ki bi bil nepopolno montiran.
u Pri uporabi izdelka morate vedno
paziti na trdno stojišče ter vedno
obdržati ravnotežje.
u Zavedajte se svoje okolice in možnih
trenutkov nevarnosti, ki jih med
puhanjem/sesanjem listja morda ne
slišite.
u Preprečite nenormalno držo telesa in
vselej obdržite ravnotežje.
u Na poševnih površinah pazite na
varno hojo.
u Vedno hodite mirno, nikoli ne
tekajte.
u Poskrbite za to, da bodo vse
odprtine za hladilni zrak brez
nečistoče.
u Nečistoče/listja nikoli ne pihajte v
smer, kjer se v bližini zadržujejo
osebe.
u Izdelka ne nosite tako, da bi ga držali
za kabel.
u Priporočamo, da nosite zaščitno
masko za prah.
u Počakajte na to, da se vsi deli izdelka
popolnoma ustavijo, preden se jih
dotaknete. Po izklopu izdelka se
ventilator še nekaj časa vrti in lahko
povzroči telesne poškodbe.
u Izdelka ne smete spreminjati.
Nedovoljene spremembe lahko
negativno vplivajo na varnost vašega
vrtnega orodja in povzročijo
povečanje hrupa in vibracije.
u V modusu sesanje se lahko prisesajo
tudi drugi predmeti, kot pa tisti, ki so
predvideni pri namenski uporabi za
sesanje listja in vrtnih odpadkov.
Ne sesajte trdih predmetov, kot na
primer velikih vej, steklenih črepinj,
kovinskih delov in kamenja.
u Poškodovan ventilator ali ohišje
(odrezki, razpoke, zareze) povečajo
tveganje za poškodbe zaradi tujkov,
ki bi se lahko zalučali v okolico. Če je
ventilator ali ohišje poškodovano, se
obrnite na svetovalno linijo Bosch.
u V redkih primerih (npr. pri daljši
uporabi v pogojih vročine in suše)
lahko vakuum ventilatorja ustvari
elektrostatični naboj, kar lahko
občutite pri stiku z izdelkom.
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v
naslednjih primerih:
– vedno, ko se oddaljite od izdelka
– ko izdelek preverjate,
odstranjujete blokado ali delate na
njem
– po trčenju s tujkom. Takoj
preverite izdelek glede na
poškodbe in če je potrebno,
morate poskrbeti za popravilo v
primeru,
– če izdelek prične nenavadno
vibrirati (takojšnja kontrola)
Električni priključek
u Napetost električnega vira mora
ustrezati podatkom, ki so navedeni
na tipski ploščici izdelka.
u Priporočamo, da ta izdelek
priključite le na vtičnico, ki je
Bosch Power Tools F 016 L94 042 | (17.09.2020)
Содержание
- Titelseite 1
- Universalgardentidy universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 1
- Deutsch 3
- Erläuterung der symbole auf dem produkt 3
- Sicherheitshinweise 3
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 3
- Bedienung 4
- Elektrische sicherheit 6
- Netzstecker aus der steckdose ziehen 6
- Stromanschluss 6
- Abgebildete komponenten siehe bild a 8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 8
- Symbole 8
- Technische daten 8
- Bedienung siehe bilder c und d 9
- Demontage siehe bild e 9
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Laubblas modus 9
- Laubsaug modus 9
- Montage siehe bild b 9
- Montage siehe bilder f und g 9
- Montage tragegurt siehe bild h 9
- Arbeitshinweise 10
- Bedienung siehe bilder k l und m 10
- Demontage siehe bilder n und o 10
- Fehlersuche 10
- Griff montieren und einstellen siehe bilder i und j 10
- Entsorgung 11
- Kundendienst und anwendungsberatung 11
- Wartung reinigung und lagerung siehe bilder p und q 11
- Wartung und service 11
- Weitere serviceadressen finden sie unter 11
- English 12
- Explanation of symbols on the product 12
- Nur für eu länder 12
- Operation 12
- Safety notes 12
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 12
- Connecting to the mains 14
- Remove the plug from the socket 14
- Electrical safety 15
- Intended use 16
- Product features see figure a 16
- Symbols 16
- Assembly see figure b 17
- Blow mode 17
- Noise vibration information 17
- Operating see figures c and d 17
- Technical data 17
- Assembling see figures f and g 18
- Disassembling see figure e 18
- Disassembling see figures n and o 18
- Mounting and adjusting the handle see figures i and j 18
- Mounting the shoulder strap see figure h 18
- Operating see figures k l and m 18
- Troubleshooting 18
- Vacuum mode 18
- Working advice 18
- After sales service and application service 19
- Maintenance and service 19
- Maintenance cleaning and storage see figures p and q 19
- Consignes de sécurité 20
- Disposal 20
- Explication des symboles se trouvant sur le produit 20
- Français 20
- Only for eu countries 20
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 20
- You can find further service addresses at 20
- Utilisation 21
- Branchement électrique 23
- Retirer la fiche de la prise de courant 23
- Sécurité électrique 24
- Dangereuses les versions de câble de rallonge fiche et accouplement doivent être étanches à l eau et au torisées pour une utilisation à l exté rieur remarque concernant les produits non commercialisés en gb attention pour votre propre sécu rité il est nécessaire que la fiche mon tée sur l outil soit raccordée à la ral longe le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé contre les projections d eau être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc la rallonge doit être utilisée avec un serre câble 25
- Precaution des ral longes non conformes aux instructions peuvent être 25
- Ser conformément à la description fi gurant dans les instructions de sécuri té d un câble de protection de terre raccordé à la terre de votre installation électrique par l intermédiaire de la fiche en cas de doute consulter un électri cien spécialisé ou le service après vente bosch le plus proche 25
- Symboles 25
- Utilisation conforme 25
- Éléments illustrés voir figure a 25
- Caractéristiques techniques 26
- Mode souffler 26
- Montage voir figure b 26
- Niveau sonore et vibrations 26
- Utilisation voir figures c et d 26
- Démontage voir figure e 27
- Démontage voir figures n et o 27
- Instructions d utilisation 27
- Mode aspirer 27
- Montage de la sangle voir figure h 27
- Montage et réglage de la poignée voir figures i et j 27
- Montage voir figures f et g 27
- Utilisation voir figures k l et m 27
- Dépistage de défauts 28
- Advertencia general de peli gro 29
- Entretien et service après vente 29
- Entretien réparation et stockage voir figures p et q 29
- Español 29
- Explicación de la simbología utilizada en el producto 29
- Instrucciones de seguridad 29
- Instrucciones de seguridad atención lea detenidamente las si guientes instrucciones familiaríce se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto guarde estas instrucciones de servi cio en un lugar seguro para posterio res consultas 29
- Lea las instrucciones de servi cio con detenimiento 29
- Service après vente et conseil utilisateurs 29
- Seulement pour les pays de l ue 29
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 29
- Vous trouverez d autres adresses du service après vente sous 29
- Élimination des déchets 29
- Manejo 30
- Conexión eléctrica 32
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente 32
- Seguridad eléctrica 33
- Simbología 34
- Componentes principales ver figura a 35
- Datos técnicos 35
- Información sobre ruidos y vibraciones 35
- Utilización reglamentaria 35
- Desmontaje ver figura e 36
- Desmontaje ver figuras n y o 36
- Manejo ver figuras c y d 36
- Manejo ver figuras k l y m 36
- Modo de aspiración 36
- Modo de soplado 36
- Montaje de la correa de transporte ver figura h 36
- Montaje ver figura b 36
- Montaje ver figuras f y g 36
- Montaje y ajuste de la empuñadura ver figuras i y j 36
- Instrucciones para la operación 37
- Localización de fallos 37
- Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo 38
- Eliminación 38
- Indicações de segurança 38
- Indicações de segurança atenção leia atentamente as seguintes instruções familiarize se com os elementos de comando e com a utilização do produto guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior 38
- Mantenimiento limpieza y almacenaje ver figuras p y q 38
- Mantenimiento y servicio 38
- Português 38
- Servicio técnico y atención al cliente 38
- Sólo para los países de la ue 38
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 38
- Explicação dos símbolos no produto 39
- Operação 39
- Puxar a ficha da tomada de corrente 41
- Conexão de rede elétrica 42
- Segurança elétrica 42
- Símbolos 43
- Componentes ilustrados ver figura a 44
- Dados técnicos 44
- Informação sobre ruídos vibrações 44
- Utilização conforme as disposições 44
- Comando ver figuras c e d 45
- Comando ver figuras k l e m 45
- Desmontagem ver figura e 45
- Modo para aspirar folhagem 45
- Modo para soprar folhagem 45
- Montagem do cinto de transporte ver figura h 45
- Montagem ver figura b 45
- Montagem ver figuras f e g 45
- Montar e ajustar o punho ver figuras i e j 45
- Busca de erros 46
- Desmontagem ver figuras n e o 46
- Indicações de trabalho 46
- Apenas para países da ue 47
- Eliminação 47
- Encontra outros endereços da assistência técnica em 47
- Indicazioni di sicurezza 47
- Indicazioni di sicurezza attenzione leggere attentamente le istruzioni sotto indicate acquisi re dimestichezza con gli elementi di 47
- Italiano 47
- Manutenção e serviço 47
- Manutenção limpeza e armazenamento ver figuras p e q 47
- Serviço pós venda e aconselhamento 47
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 47
- Impiego 48
- Spiegazione dei simboli presenti sul prodotto 48
- Collegamento all alimentazione elettrica 51
- Estrarre la spina dalla presa 51
- Sicurezza elettrica 51
- Componenti illustrati vedi figura a 53
- Dati tecnici 53
- Simboli 53
- Spruzzi dell acqua deve essere di gom ma oppure deve essere coperto da gomma il cavo di prolunga deve esse re usato con un dispositivo di scarico della trazione 53
- Uso conforme alle norme 53
- Impiego vedi figure c e d 54
- Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni 54
- Modalità aspirazione foglie 54
- Modalità soffiatura foglie 54
- Montaggio vedi figura b 54
- Montaggio vedi figure f e g 54
- Smontaggio vedi figura e 54
- Impiego vedi figure k l e m 55
- Indicazioni operative 55
- Individuazione dei guasti e rimedi 55
- Montaggio cinghia portante vedi figura h 55
- Montaggio e regolazione dell impugnatura vedi figure i e j 55
- Smontaggio vedi figure n e o 55
- Manutenzione ed assistenza 56
- Manutenzione pulizia e magazzinaggio vedi figure p e q 56
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 56
- Nederlands 57
- Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare 57
- Smaltimento 57
- Solo per i paesi della ce 57
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 57
- Veiligheidsvoorschriften 57
- Verklaring van de symbolen op het product 57
- Bediening 58
- Elektrische veiligheid 60
- Stroomaansluiting 60
- Trek de stekker uit het stopcontact 60
- Symbolen 61
- Afgebeelde componenten zie afbeelding a 62
- Gebruik volgens bestemming 62
- Technische gegevens 62
- Bediening zie afbeeldingen c en d 63
- Bediening zie afbeeldingen k l en m 63
- Demontage zie afbeelding e 63
- Gebruik als bladblazer 63
- Gebruik als bladzuiger 63
- Greep monteren en instellen zie afbeeldingen i en j 63
- Informatie over geluid en trillingen 63
- Montage draagriem zie afbeelding h 63
- Montage zie afbeelding b 63
- Montage zie afbeeldingen f en g 63
- Demontage zie afbeeldingen n en o 64
- Storingen opsporen 64
- Tips voor de werkzaamheden 64
- Afvalverwijdering 65
- Alleen voor landen van de eu 65
- Klantenservice en gebruiksadvies 65
- Meer serviceadressen vindt u onder 65
- Onderhoud en service 65
- Onderhoud reiniging en opbergen zie afbeeldingen p en q 65
- Betjening 66
- Forklaring af symbolerne på produktet 66
- Sikkerhedsinstrukser 66
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 66
- Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten 68
- Strømtilslutning 68
- Elektrisk sikkerhed 69
- Bemærk hvis der benyttes en forlæn gerledning skal denne som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne være forsynet med en jordledning der skal være forbundet med jordledningen til det elektriske anlæg via stikket hvis du er i tvivl kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nær meste bosch serviceværksted 70
- Beregnet anvendelse 70
- Forsigtig ikke forskrifts mæssige forlængerlednin ger kan være farlige for 70
- Illustrerede komponenter se fig a 70
- Ledninger eller 60 m til kabeltrom ler med hfi relæ fi 70
- Længerledning stik og kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt til udendørs brug tips vedr produkter der ikke sælges i gb pas på for din sikkerheds skyld er det nødvendigt at stikket på havered skabet forbindes med forlængerled ningen koblingen på forlængerlednin gen skal være beskyttet mod stæn kvand være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi forlæn gerledningen skal benyttes med en trækaflastning 70
- Maks længde 30 m til forlænger 70
- Symboler 70
- Afmontering se fig e 71
- Betjening se fig c og d 71
- Løvblæse funktion 71
- Montering se fig b 71
- Støj vibrationsinformation 71
- Tekniske data 71
- Afmontering se fig n og o 72
- Arbejdsanvisninger 72
- Betjening se fig k l og m 72
- Fejlsøgning 72
- Greb monteres og indstilles se fig i og j 72
- Løvsuge funktion 72
- Montering bærerem se fig h 72
- Montering se fig f og g 72
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 73
- Vedligeholdelse og service 73
- Vedligeholdelse rengøring og opbevaring se fig p og q 73
- Beskrivning av symbolerna på produkten 74
- Bortskaffelse 74
- Du finder adresser til andre værksteder på 74
- Gælder kun i eu lande 74
- Svensk 74
- Säkerhetsanvisningar 74
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 74
- Användning 75
- Dra stickproppen ur stickuttaget 76
- Elektrisk säkerhet 77
- Strömanslutning 77
- Anmärkning om en skarvsladd används måste den enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna ha en skyddsledare som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet i tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste bosch servicestation 78
- Avbildade komponenter se bild a 78
- Eller 1 5 m 78
- M och för en kabelvinda med fi jordfelsbrytare 60 m 78
- Maximal längd för en skarvsladd är 78
- Se upp skarvsladdar av annat slag kan innebära fara skarvsladden 78
- Stickproppen och kontaktdonen måste vara vattentäta och godkända för användning utomhus anvisningar för produkter som inte säljs i gb observera för din säkerhet krävs att produktens stickpropp ansluts till skarvsladden skarvsladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten bestå av gummi eller ha gummimantel skarvsladden ska vara försedd med dragavlastning 78
- Symboler 78
- Uppfyller en 61242 iec 61242 eller iec 60884 2 7 villkor och som är av typ h05vvv eller h05rn f för en eventuellt behövlig skarvsladd till produkten krävs följande ledartvärsnitt ledararea 1 25 m 78
- Ändamålsenlig användning 78
- Buller vibrationsdata 79
- Hantering se bilder c och d 79
- Lövblåsläge 79
- Montering se bild b 79
- Tekniska data 79
- Arbetsanvisningar 80
- Bärremmens montering se bild h 80
- Demontering se bild e 80
- Demontering se bilder n och o 80
- Felsökning 80
- Hantering se bilder k l och m 80
- Lövsugläge 80
- Montera och ställ in handtaget se bilder i och j 80
- Montering se bilder f och g 80
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 81
- Underhåll och service 81
- Underhåll rengöring och lagring se bilder p och q 81
- Avfallshantering 82
- Du hittar fler kontaktuppgifter till service här 82
- Endast för eu länder 82
- Forklaringer av symbolene på produktet 82
- Sikkerhetsinformasjon 82
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 82
- Betjening 83
- Strømtilkobling 84
- Trekk støpselet ut av stikkontakten 84
- Elektrisk sikkerhet 85
- Formålsmessig bruk 86
- Illustrerte komponenter se bilde a 86
- Maksimal lengde 30 m for 86
- Merk hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd som beskrevet i sikkerhetsforskriftene som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget i tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste bosch serviceverksted 86
- Obs ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være farlige skjøteledninger 86
- Skjøtekabler eller 60 m for kabeltromler med fi feilstrøm vernebryter 86
- Støpsler og koblinger må være vanntette modeller som er godkjent for utendørs bruk henvisning til produkter som ikke selges i gb obs for din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på produktet forbindes med skjøteledningen koblingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut være av gummi eller være overtrukket med gummi skjøteledningen må brukes med en strekkavlastning 86
- Symboler 86
- Betjening se bilder c og d 87
- Demontering se bilde e 87
- Løvblåsings modus 87
- Montering se bilde b 87
- Støy vibrasjonsinformasjon 87
- Tekniske data 87
- Arbeidshenvisninger 88
- Betjening se bilder k l og m 88
- Demontering se bilder n og o 88
- Feilsøking 88
- Løvsugings modus 88
- Montere og stille inn håndtak se bilder i og j 88
- Montering bærerem se bilde h 88
- Montering se bilder f og g 88
- Bare for land i eu 89
- Deponering 89
- Du finner adresser til andre verksteder på 89
- Kundeservice og kundeveiledning 89
- Service og vedlikehold 89
- Vedlikehold rengjøring og lagring se bilder p og q 89
- Käyttö 90
- Tuotteessa olevien tunnusmerkkien selitys 90
- Turvallisuusohjeita 90
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 90
- Irrota pistotulppa pistorasiasta 92
- Sähköliitäntä 92
- Sähköturvallisuus 93
- Don pistotulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväk syttyä mallia ohjeita tuotteille joita ei myydä gb ssä huomio turvallisuutesi takia on vält tämätöntä että tuotteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon jatkojohdon liitännän täytyy olla roiskevesisuojattu olla kumia tai kumipinnoitettu jatko johdossa on oltava vedonpoistin 94
- Kuvissa olevat osat katso kuva a 94
- Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkö mieheltä tai lähimmästä bosch sopi mushuollosta 94
- Määräystenmukainen käyttö 94
- Tekniset tiedot 94
- Tunnusmerkit 94
- Varoitus sääntöjenvas taiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia jatkojoh 94
- Asennus katso kuva b 95
- Asennus katso kuvat f ja g 95
- Käyttö katso kuvat c ja d 95
- Lehti imurointitila 95
- Lehtipuhallustila 95
- Melu tärinätiedot 95
- Purkaminen katso kuva e 95
- Kahvan asennus ja säätö katso kuvat i ja j 96
- Kantohihnan asennus katso kuva h 96
- Käyttö katso kuvat k l ja m 96
- Purkaminen katso kuvat n ja o 96
- Työskentelyohjeita 96
- Vianetsintä 96
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 97
- Hävitys 97
- Koskee vain eu maita 97
- Kunnossapito ja huolto 97
- Kunnossapito puhdistus ja varastointi katso kuvat p ja q 97
- Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta 97
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 98
- Ελληνικά 98
- Επεξήγηση των συμβόλων επάνω στο προϊόν 98
- Υποδείξεις ασφαλείας 98
- Χειρισμός 99
- Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος 101
- Βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου 101
- Σύνδεση στο δίκτυο 101
- Απεικονιζόμενα στοιχεία βλέπε εικόνα a 103
- Προβλεπόμενες διατάξεις μπορεί να είναι επικίνδυνα το καλώδιο επέκτασης το φις και ο συνδετήρας πρέπει να είναι στεγανά και εγκεκριμένα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στην μεγάλη βρετανία προσοχη για την ασφάλειά σας το φις του κηπευτικού μηχανήματος πρέπει να συνδεθεί με την μπαλαντέζα η σύζευξη του καλωδίου προέκτασης πρέπει να είναι προστατευμένη από πιτσιλιές νερού να είναι κατασκευασμένη από ελαστικό ή να διαθέτει πλαστική επένδυση το καλώδιο επέκτασης πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με εκτόνωση καλωδίου 103
- Προσοχη καλώδια επέκτασης που δεν πληρούν τις αντίστοιχες 103
- Σε περίπτωση ασαφειών ρωτήστε έναν κατάλληλα εκπαιδευμένο ηλεκτρολόγο ή την πιο κοντινή σας αντιπροσωπία σέρβις της bosch 103
- Σύμβολα 103
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 103
- Λειτουργία φυσήματος φύλλων 104
- Πληροφορίες για κραδασμούς και θορύβους 104
- Συναρμολόγηση βλέπει εικόνα b 104
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 104
- Αποσυναρμολόγηση βλέπε εικόνα e 105
- Αποσυναρμολόγηση βλέπε εικόνες n και o 105
- Λειτουργία αναρρόφησης φύλλων 105
- Συναρμολόγηση βλέπε εικόνες f και g 105
- Συναρμολόγηση ιμάντα μεταφοράς βλέπε εικόνα h 105
- Συναρμολόγηση και ρύθμιση της λαβής βλέπε εικόνες i και j 105
- Υποδείξεις εργασίας 105
- Χειρισμός βλέπε εικόνες c και d 105
- Χειρισμός βλέπε εικόνες k l και m 105
- Αναζήτηση σφαλμάτων 106
- Genel tehlike uyarısı 107
- Güvenlik talimatı 107
- Güvenlik talimatı dikkat aşağıdaki talimatı dikkatlice okuyun kumanda elemanlarının işlevini ve ürünün usulüne uygun olarak kullanılmasını öğrenin bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın 107
- Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun 107
- Türkçe 107
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 107
- Ürün üzerindeki sembollerin açıklaması 107
- Απόσυρση 107
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 107
- Μόνο για χώρες της εε 107
- Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση 107
- Συντήρηση καθαρισμός και αποθήκευση βλέπε εικόνες p και q 107
- Συντήρηση και σέρβις 107
- Kullanım 108
- Akım bağlantısı 110
- Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin 110
- Elektrik güvenliği 111
- Di kkat usulüne uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli olabilir uzatma 112
- Hatalı akım koruma şalterli uzatma 112
- Kablosu fiş ve kuplaj su sızdırmaz ve açık havada kullanılmaya müsaadeli olmalıdır büyük britanya da satılmayan ürünler için not di kkat güvenliğiniz için ürününüze monte edilmiş olan fişin uzatma kablosuna bağlanması gereklidir uzatma kablosunun kuplajı püskürme suyuna karşı korunmalı olmalı kauçuktan yapılma veya kauçuk ile kaplanmış olmalıdır uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı ile kullanılmalıdır 112
- Kablosu için maksimum uzunluk 30 m ve kablo makarası için maksimum uzunluk 60 m dir 112
- Not bir uzatma kablosu kullanılırken bu kablo güvenlik talimatında belirtildiği gibi fiş üzerinden elektrik sisteminize bağlı bir koruyucu iletkene sahip olmalıdır emin olmadığınız durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine veya en yakınınızdaki bosch servis temsilcisine danışın 112
- Semboller 112
- Usulüne uygun kullanım 112
- Şekli gösterilen elemanlar bakınız resim a 112
- Gürültü titreşim bilgisi 113
- Kullanım bakınız resimler c ve d 113
- Montaj bakınız resim b 113
- Teknik veriler 113
- Yaprak üfleme modu 113
- Hata arama 114
- Kullanım bakınız resimler k l ve m 114
- Montaj bakınız resimler f ve g 114
- Sökme bakınız resim e 114
- Sökme bakınız resimler n ve o 114
- Taşıyıcı kemer montajı bakınız resim h 114
- Tutamağın takılması ve ayarlanması bakınız resimler i ve j 114
- Yaprak emme modu 114
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 114
- Bakım temizlik ve depolama bakınız resimler p ve q 115
- Bakım ve servis 115
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 116
- Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz 117
- Polski 117
- Sadece ab ülkeleri için 117
- Tasfiye 117
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 117
- Wskazówki bezpieczeństwa 117
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na produkcie 117
- Obsługa urządzenia 118
- Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda 120
- Zasilanie 120
- Bezpieczeństwo elektryczne 121
- Symbole 122
- Dane techniczne 123
- Informacja na temat hałasu i wibracji 123
- Przedstawione graficznie komponenty zob rys a 123
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 123
- Demontaż zob rys e 124
- Montaż i regulacja uchwytu zob rys i i j 124
- Montaż taśmy naramiennej zob rys h 124
- Montaż zob rys b 124
- Montaż zob rys f i g 124
- Obsługa zob rys c i d 124
- Obsługa zob rys k l i m 124
- Tryb zasysania liści 124
- Tryb zdmuchiwania liści 124
- Demontaż zob rys n i o 125
- Lokalizacja usterek 125
- Wskazówki robocze 125
- Konserwacja i serwis 126
- Konserwacja pielęgnacja i przechowywanie zob rys p i q 126
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 126
- Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie 126
- Tylko dla krajów ue 126
- Utylizacja odpadów 126
- Bezpečnostní upozornění 127
- Obsluha 127
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 127
- Vysvětlivky symbolů na výrobku 127
- Čeština 127
- Připojení do sítě 129
- Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky 129
- Elektrická bezpečnost 130
- Maximální délka 30 m pro 131
- Nebezpečné prodlužovací kabel zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v provedení přípustném pro použití venku upozornění pro výrobky které se prodávají mimo velkou británii pozor pro vaši bezpečnost je nutné aby byla zástrčka umístěná na výrobku spojena s prodlužovacím kabelem spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná proti stříkající vodě musí být z gumy nebo být gumou potažená prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu 131
- Pozor prodlužovací kabely nevyhovující předpisu mohou být 131
- Prodlužovací kabely nebo 60 m pro kabelové bubny s proudovým chráničem fi 131
- Symboly 131
- Upozornění pokud se použije prodlužovací kabel musí mít jak je popsáno v bezpečnostních předpisech ochranný vodič který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem vašeho elektrického rozvodu ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy bosch 131
- Určené použití 131
- Zobrazené komponenty viz obrázek a 131
- Informace o hluku a vibracích 132
- Montáž viz obrázek b 132
- Obsluha viz obrázky c a d 132
- Režim foukání listí 132
- Technická data 132
- Demontáž viz obrázek e 133
- Demontáž viz obrázky n a o 133
- Hledání závad 133
- Montáž a nastavení rukojeti viz obrázky i a j 133
- Montáž nosného popruhu viz obrázek h 133
- Montáž viz obrázky f a g 133
- Obsluha viz obrázky k l a m 133
- Pracovní pokyny 133
- Režim nasávání listí 133
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 134
- Údržba a servis 134
- Údržba čištění a skladování viz obrázky p a q 134
- Bezpečnostné pokyny 135
- Další adresy servisů najdete na 135
- Likvidace 135
- Pouze pro země eu 135
- Slovenčina 135
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 135
- Vysvetlenie symbolov na výrobku 135
- Obsluha 136
- Elektrická bezpečnosť 138
- Pripojenie na elektrickú sieť 138
- Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky 138
- Ktoré nezodpovedajú predpisom môžu byť nebezpečné predlžovacia šnúra zástrčka a spojka musia byť na používanie vo vonkajšom pro stredí vyrobené vo vodotesnom vy hotovení ktoré je schválené na po užívanie vo vonkajšom prostredí upozornenie pre produkty ktoré sa nepredávajú vo veľkej británii upozornenie pre vašu bezpečnosť je potrebné aby zástrčka namontova ná na záhradníckom náradí bola spojená s predlžovacou šnúrou spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred ostrekujúcou vodou musí byť vyrobené z gumy alebo musí byť potiahnuté gumou predlžovacia šnúra musí byť vybavená odľahčovací mi prvkami pri namáhaní na ťah 140
- Používanie podľa určenia 140
- Symboly 140
- Vyobrazené komponenty pozri obrázok a 140
- Informácia o hlučnosti vibráciách 141
- Montáž pozri obrázok b 141
- Obsluha pozri obrázky c a d 141
- Pracovný režim odfukovanie lístia 141
- Technické údaje 141
- Demontáž pozri obrázky n a o 142
- Demontáž pozri obrázok e 142
- Hľadanie porúch 142
- Montáž a nastavenie rukoväte pozri obrázky i a j 142
- Montáž popruhu pozri obrázok h 142
- Montáž pozri obrázky f a g 142
- Obsluha pozri obrázky k l a m 142
- Pokyny na používanie 142
- Pracovný režim vysávanie lístia 142
- Údržba a servis 143
- Údržba čistenie a skladovanie pozri obrázky p a q 143
- A terméken található jelek és jelzések magyarázata 144
- Biztonsági előírások 144
- Len pre krajiny eú 144
- Likvidácia 144
- Magyar 144
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 144
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 144
- Ďalšie adresy servisov nájdete na 144
- Kezelés 145
- Elektromos biztonsági előírások 147
- Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból 147
- Áramcsatlakozás 147
- Az ábrázolt komponensek lásd az a ábrát 149
- Hosszabbító kábeleknek csatlakozó dugóknak és csatlakozásoknak víz hatlan szabadtéri használatra enge délyezett kivitelűeknek kell lenniük tájékoztató azon termékekről ame lyek nem nagybritanniában kerülnek eladásra figyelem a termékre szerelt csatla kozó dugót az ön biztonsága érdeké ben össze kell kapcsolni a hosszabbító kábellel a hosszabbító csatlakozójá nak fröccsenő víz ellen védett kivitelű nek kell lennie gumiból kell készülnie vagy gumival kell bevonva lennie a hosszabbítókábelt csak egy húzásmen tesítővel felszerelve szabad használni 149
- Jelképes ábrák 149
- Kétséges esetekben kérdezzen meg er ről egy megfelelő képzésű villanyszere lőt vagy a legközelebbi bosch szerviz képviseletet 149
- Rendeltetésszerű használat 149
- Vigyázat a nem előírás szerű hosszabbító kábelek veszélyesek lehetnek a 149
- Kezelés lásd a c és d ábrát 150
- Lombfúvó üzemmód 150
- Műszaki adatok 150
- Szerelés lásd a b ábrát 150
- Zaj és vibráció értékek 150
- A fogantyú felszerelése és beállítása lásd a i és j ábrát 151
- A tartóheveder felszerelése lásd a h ábrát 151
- Hibakeresés 151
- Kezelés lásd a k l és m ábrát 151
- Leszerelés lásd a n és o ábrát 151
- Lombelszívó üzemmód 151
- Munkavégzési tanácsok 151
- Szerelés lásd a f és g ábrát 151
- Szétszerelés lásd a e ábrát 151
- Karbantartás tisztítás és tárolás lásd az p és q ábrát 152
- Karbantartás és szerviz 152
- Csak az eu tagországok számára 153
- Eltávolítás 153
- További szerviz címek itt találhatók 153
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 153
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 153
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 153
- Русский 153
- Пояснения к символам на изделии 154
- Указания по технике безопасности 154
- Эксплуатация 155
- Извлекайте штепсель из розетки 157
- Электробезопасность 157
- Электроподключение 157
- Изображенные составные части см рис a 159
- Исходить опасность кабель удли нитель вилка и муфта должны быть выполнены в водонепрони цаемом исполнении и допущены для использования под открытым небом указание для продуктов которые продаются за пределами велико британии внимание в интересах вашей безопасности необходимо соеди нить штекер садового инструмента с кабелем удлинителем муфта кабе ля удлинителя должна быть выпол нена из резины или покрыта рези ной и обладать защитой от брызг во ды удлинительный кабель должен использоваться с приспособлением для разгрузки провода от натяже ния 159
- Ник который соединен через вилку сети с защитным проводником элек трической сети в сомнительных случаях обратитесь к профессиональному электрику или в ближайшую сервисную мастер скую фирмы bosch 159
- Осторожно от кабелей удлинителей не отвечаю щих предписаниям может 159
- Применение по назначению 159
- Символы 159
- Данные по шуму и вибрации 160
- Монтаж см рис b 160
- Режим сдувания листвы 160
- Технические данные 160
- Демонтаж см рис e 161
- Демонтаж см рис n и o 161
- Монтаж и регулировка рукоятки см рис i и j 161
- Монтаж лямки для транспортирования см рис h 161
- Монтаж см рис f и g 161
- Режим всасывания 161
- Указания по работе 161
- Эксплуатация см рис c и d 161
- Эксплуатация см рис k l и m 161
- Поиск неисправностей 162
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 163
- Вказівки з техніки безпеки 163
- Вказівки з техніки безпеки увага уважно прочитайте наступні вказівки ознайомтеся з елементами управління і правилами користування виробом зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею 163
- Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке 163
- Загальна вказівка про небезпеку 163
- Обслуживание очистка и хранение см рис p и q 163
- Пояснення щодо символів на виробі 163
- Прочитайте цю інструкцію з експлуатації 163
- Сервис и консультирование по вопросам применения 163
- Слідкуйте за тим щоб чужорідні тіла що 163
- Техобслуживание и сервис 163
- Только для стран членов ес 163
- Українська 163
- Утилизация 163
- Експлуатація 164
- Витягуйте штепсель з розетки 166
- Електрична безпека 167
- Підключення до джерела струму 167
- Символи 168
- Використання за призначенням 169
- Зображені компоненти див мал a 169
- Технічні дані 169
- Інформація щодо шуму і вібрації 170
- Демонтаж див мал e 170
- Експлуатація див мал c і d 170
- Експлуатація див мал k l і m 170
- Монтаж див мал b 170
- Монтаж див мал f і g 170
- Монтаж ременя див мал h 170
- Монтаж і налаштування рукоятки див мал i і j 170
- Режим всмоктування 170
- Режим здування листя 170
- Вказівки щодо роботи 171
- Демонтаж див мал n і o 171
- Пошук несправностей 171
- Адреси інших сервісних центрів наведено нижче 172
- Лише для країн єс 172
- Обслуговування очищення та зберігання див мал p і q 172
- Сервіс і консультації з питань застосування 172
- Технічне обслуговування і сервіс 172
- Утилізація 172
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 173
- Бақ электр бұйымындағы белгілердің мағыналары 173
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 173
- Жарақаттанбауына назар аударыңыз 173
- Жақын тұрған адамдар шашырылатын бөгде денелер арқылы 173
- Қазақ 173
- Қауіпсіздік нұсқаулары 173
- Қауіпсіздік нұсқаулары ескерту төмендегі нұсқаулардың барлығын мұқиятпен оқып шығыңыз бақ электр бұйымының басқару элементтері мен оны нұсқаулыққа сай түрде қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз осы нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап жүріңіз 173
- Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар 173
- Қолдану нұсқаулығын оқыңыз 173
- Басқару 174
- Төменгі жағдайларда электр айырын электр розеткасынан шығару керек 177
- Электр тоқ жүйесіне қосу 177
- Электр қауіпсіздігі 178
- Белгілер 179
- Бейнеленген құрамдас бөлшектер a суретін қараңыз 180
- Мақсатты қолданылуы 180
- Техникалық мәліметтер 180
- Ауа үрлеу режимі 181
- Жапырақтар мен шөпті сору режимі 181
- Иық бауын құрастырып орнату h суретін қараңыз 181
- Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер 181
- Құралды басқару c және d суреттерін қараңыз 181
- Құралды бөлектеу e суретін қараңыз 181
- Құрастырып орнату f және g суреттерін қараңыз 181
- Құрастырып орнатылуы b суретін қараңыз 181
- Пайдалану бойынша нұсқаулар 182
- Тұтқаны құрастырып орнату және реттеу i және j суреттерін қараңыз 182
- Электр бұйымды бөлектеу n және o суреттерін қараңыз 182
- Қателерді белгілеу 182
- Құралды басқару k l және m суреттерін қараңыз 182
- Күтім тазалау және сақтау p және q суреттерін қараңыз 183
- Техникалық күтім және қызмет көрсету 183
- Aruncate 184
- Aveţi grijă ca persoanele aflate în preajmă să nu fie rănite de corpurile străine 184
- Citiţi instrucţiunile de folosire 184
- Explicarea simbourilor de pe produs 184
- Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii 184
- Instrucţiuni privind siguranţa 184
- Instrucţiuni privind siguranţa atenție citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni familiarizaţi vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare 184
- Română 184
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 184
- Кәдеге жарату 184
- Тек қана ео елдері үшін 184
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 184
- Қызмет көрсету орталықтарының басқа да мекенжайларын мына жерден қараңыз 184
- Manevrare 185
- Racordarea la curent electric 187
- Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză 187
- Siguranţă electrică 188
- Simboluri 189
- Componente ilustrate vezi figura a 190
- Date tehnice 190
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 190
- Utilizare conform destinaţiei 190
- Demontare vezi figura e 191
- Demontare vezi figurile n și o 191
- Indicaţii de lucru 191
- Manevrare vezi figurile c și d 191
- Manevrare vezi figurile k l și m 191
- Modul de aspirare a frunzelor 191
- Modul de suflare a frunzelor 191
- Montare vezi figura b 191
- Montare vezi figurile f și g 191
- Montarea curelei de transport vezi figura h 191
- Montarea și reglarea mânerului vezi figurile i și j 191
- Detectarea defecţiunilor 192
- Eliminare 193
- Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt disponibile la 193
- Numai pentru ţările ue 193
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 193
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 193
- Întreţinere şi service 193
- Întreținere curățare și depozitare vezi figurile p și q 193
- Български 193
- Общо указание за опасност 193
- Пояснения на символите върху продукта 193
- Прочетете ръководството за експлоатация 193
- Указания за безопасна работа 193
- Указания за безопасна работа внимание прочетете указанията по долу внимателно запознайте се добре с обслужващите елемен ти и начинът на работа с продукта запазете ръководството за експ лоатация за ползване по късно 193
- Обслужване 194
- Безопасност при работа с електрически ток 197
- Захранване на машината 197
- Изключвайте щепсела от контакта 197
- Внимание удъжителни ка бели които не съответс тват на нормативните 199
- Изисквания могат да бъдат опас ни удължителният кабел щепсе лът и съединителните звена трябва да бъдат устойчиви на вода и в из пълнение за ползване на открито указание за продукти които не се продават във великобритания внимание за вашата безопасност е необходимо щепселът на градинс кия електроинструмент да бъде включен към удължителен кабел контактът на удължителния кабел трябва да е защитен срещу напръск ване с вода да е изработен от гума или да е с гумено покритие удължи телният кабел трябва да е съоръжен с обтегач 199
- Изобразени компоненти вижте фигура a 199
- Предназначение на електро инструмента 199
- Предназначение на електроинструмента 199
- При съмнения се обърнете към ква лифициран електротехник или към най близкото представителство на бош 199
- Символи 199
- Информация за излъчван шум и вибрации 200
- Монтиране вижте фигура b 200
- Режим на издухване на шума 200
- Технически данни 200
- Демонтиране вижте фигура e 201
- Демонтиране вижте фигури n и o 201
- Захващане на колана за носене вижте фигура h 201
- Монтиране вижте фигури f и g 201
- Монтиране и регулиране на ръкохватката вижте фигури i и j 201
- Режим на засмукване на шума 201
- Указания за работа 201
- Указания за работа вижте фигури c и d 201
- Указания за работа вижте фигури k l и m 201
- Отстраняване на дефекти 202
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 дувалка смукалка за двор 203
- Безбедносни напомени 203
- Безбедносни напомени предупредување ве молиме прочитајте ги следниве упатства запознајте се со контролите и правилната употреба на производот чувајте го упатството за идни консултации 203
- Бракуване 203
- Други сервизни адреси ще откриете на 203
- Клиентска служба и консултация относно употребата 203
- Македонски 203
- Поддържане почистване и съхраняване вижте фигури p и q 203
- Само за страни от ес 203
- Техническо обслужване и сервиз 203
- Ракување 204
- Толкување на симболите на производот 204
- Извлечете го кабелот од утикачот 206
- Приклучување на струја 206
- Електрична безбедност 207
- Ознаки 208
- Употреба со соодветна намена 208
- Вградени компоненти види слика a 209
- Информации за бучава вибрации 209
- Технички податоци 209
- Демонтажа види слика e 210
- Демонтажа види слики n и o 210
- Модул за дување 210
- Модул за смукање 210
- Монтажа види слика b 210
- Монтажа види слики f и g 210
- Монтажа на ременот за носење види слика h 210
- Монтирање и поставување на рачката види слики i и j 210
- Ракување види слики c и d 210
- Ракување види слики k l и m 210
- Совети при работењето 210
- Отстранување грешки 211
- Objašnjenje simbola na proizvodu 212
- Opšte uputstvo o opasnosti 212
- Sigurnosne napomene 212
- Sigurnosne napomene pažnja pažljivo pročitajte sledeća uputstva upoznajte se sa upravljačkim elementima i namenskom upotrebom proizvoda molimo spremite uputstvo za upotrebu na sigurno mesto radi buduće upotrebe 212
- Srpski 212
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 212
- Дополнителни адреси на сервиси може да најдете под 212
- Одржување и сервис 212
- Одржување чистење и складирање види слика p и q 212
- Отстранување 212
- Само за земјите од еу 212
- Сервисна служба и совети при користење 212
- Rukovanje 213
- Električna bezbednost 215
- Električni priključak 215
- Izvucite mrežni utikač iz utičnice 215
- Namenska upotreba 217
- Neophodno da se utikač postavljen na proizvodu spoji sa produžnim kabelom spojnica produžnog kabela mora biti zaštićena od raspršene vode izrađena od gume ili prevučena gumom produžni kabel mora da se koristi sa rasterećenjem vučne sile 217
- Prikazane komponente vidi sliku a 217
- Simboli 217
- Tehnički podaci 217
- Demontaža vidi sliku e 218
- Informacije o buci vibracijama 218
- Montaža remena za nošenje vidi sliku h 218
- Montaža vidi slike f i g 218
- Montaža vidi sliku b 218
- Režim ooduvavanja lišća 218
- Režim usisavanja lišća 218
- Rukovanje vidi slike c i d 218
- Demontaža vidi slike n i o 219
- Montiranje i podešavanje drške vidi slike i i j 219
- Rešavanje problema 219
- Rukovanje vidi slike k l i m 219
- Uputstva za rad 219
- Dodatne adrese servisa pogledajte na 220
- Održavanje i servisiranje 220
- Održavanje čišćenje i skladištenje vidi slike p i q 220
- Samo za eu zemlje 220
- Servis i saveti za upotrebu 220
- Uklanjanje đubreta 220
- Razlaga simbolov na izdelku 221
- Slovenščina 221
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 221
- Uporaba 221
- Varnostna navodila 221
- Električni priključek 223
- Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih 223
- Električna varnost 224
- Komponente na sliki glejte sliko a 225
- Simboli 225
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 225
- Modus puhanje listja 226
- Montaža glejte sliko b 226
- Podatki o hrupu vibracijah 226
- Tehnični podatki 226
- Uporaba glejte slike c in d 226
- Delovna navodila 227
- Demontaža glejte slike n in o 227
- Demontaža glejte sliko e 227
- Iskanje napak 227
- Modus sesanje listja 227
- Montaža glejte slike f in g 227
- Montaža in nastavitev ročaja glejte slike i in j 227
- Montaža nosilinega jermena glejte sliko h 227
- Uporaba glejte slike k l in m 227
- Vzdrževanje in servisiranje 228
- Vzdrževanje čiščenje in skladiščenje glejte slike p in q 228
- Hrvatski 229
- Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi 229
- Objašnjenje simbola na proizvodu 229
- Odlaganje 229
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 229
- Sigurnosne napomene 229
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 229
- Zgolj za države evropske unije 229
- Rukovanje 230
- Izvucite mrežni utikač iz utičnice 231
- Električna sigurnost 232
- Električni priključak 232
- Namjenska uporaba 233
- Simboli 233
- Informacije o buci vibracijama 234
- Montaža vidi sliku b 234
- Način rada za otpuhivanje lišća 234
- Prikazane komponente vidi sliku a 234
- Tehnički podatci 234
- Demontaža vidi slike n i o 235
- Demontaža vidi sliku e 235
- Montaža vidi slike f i g 235
- Montiranje i namještanje ručke vidi slike i i j 235
- Montiranje remena za nošenje vidi sliku h 235
- Način rada za usisavanje lišća 235
- Rukovanje vidi slike c i d 235
- Rukovanje vidi slike k l i m 235
- Upute za rad 235
- Održavanje i servisiranje 236
- Održavanje čišćenje i skladištenje vidi slike p i q 236
- Otklanjanje pogrešaka 236
- Aiatööriista sümbolite selgitus 237
- Hoiatus hoidke töötavast seadmest ohutusse kaugusse 237
- Inimesi 237
- Lugege kasutusjuhend läbi 237
- Ohutusnõuded 237
- Ohutusnõuded tähelepanu lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi tutvuge aiatööriista ja selle juhtkomponentide nõuetekohase kasutusega hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles 237
- Ostale adrese servisa možete pronaći na 237
- Pöörlev puhur veenduge et käed jalad pikad juuksed ega lohvakad riided ei satu 237
- Samo za zemlje eu 237
- Seadme avadesse 237
- Servisna služba i savjeti o uporabi 237
- Tagage et aiatööriistast eemalepuhutavad võõrkehad ei vigastaks läheduses viibivaid inimesi tagage et 237
- Tagage et käed jalad ega lohvakad riided ei sattuks tööriista töötamise ajal 237
- Tööriista töötamise ajal seadme avadesse 237
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 237
- Veenduge et eemale paiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid 237
- Zbrinjavanje 237
- Üldine oht 237
- Käsitsemine 238
- Elektriohutus 240
- Elektritoiteühendus 240
- Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja 240
- Sümbolid 241
- Joonisel kujutatud komponendid vt joonist a 242
- Sihipärane kasutus 242
- Tehnilised andmed 242
- Imirežiim 243
- Kanderihma paigaldamine vt joonist h 243
- Kokkupanek vt joonist b 243
- Käepideme paigaldamine ja reguleerimine vt jooniseid i ja j 243
- Käsitsemine vt jooniseid c ja d 243
- Käsitsemine vt jooniseid k l ja m 243
- Lahtivõtmine vt joonist e 243
- Müra vibratsiooniväärtused 243
- Paigaldus vt jooniseid f ja g 243
- Puhumisrežiim 243
- Lahtivõtmine vt jooniseid n ja o 244
- Tööjuhised 244
- Veaotsing 244
- Drošības noteikumi 245
- Drošības noteikumi uzmanību rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus iepazīstieties ar izstrādājuma vadības elementiem un ar tā pareizu lietošanu pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai 245
- Hooldus ja korrashoid 245
- Hooldus korrashoid ja hoiustamine vt jooniseid p ja q 245
- Izlasiet šo lietošanas pamācību 245
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 245
- Latviešu 245
- Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest 245
- Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine 245
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 245
- Uz izstrādājuma attēloto simbolu skaidrojums 245
- Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme 245
- Üksnes el liikmesriikidele 245
- Lietošana 246
- Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas 248
- Elektrodrošība 249
- Pievienošana elektrotīklam 249
- Simboli 250
- Attēlotās sastāvdaļas attēls a 251
- Paredzētais pielietojums 251
- Tehniskie dati 251
- Darbbs ar izstrādājumu attēli c un d 252
- Demontāža attēls e 252
- Informācija par troksni un vibrāciju 252
- Lapu aizpūšanas režīms 252
- Lapu uzsūkšanas režīms 252
- Montāža attēli f un g 252
- Montāža attēls b 252
- Pārnešanas jostas montāža attēls h 252
- Darbs ar izstrādājumu attēli k l un m 253
- Demontāža attēli n un o 253
- Kļūmju uzmeklēšana 253
- Norādījumi darbam 253
- Roktura montāža un iestatīšana attēli i un j 253
- Apkalpošana tīrīšana un uzglabāšana attēli p un q 254
- Apkalpošana un apkope 254
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 254
- Ant sodo gaminio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 255
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 255
- Lietuvių k 255
- Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet šeit 255
- Saugos nuorodos 255
- Tikai ek valstīm 255
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 255
- Naudojimas 256
- Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo 257
- Elektrosauga 258
- Įjungimas į elektros tinklą 258
- Naudojimas pagal paskirtį 259
- Simboliai 259
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 260
- Pavaizduoti prietaiso elementai žr pav a 260
- Techniniai duomenys 260
- Darbo nuorodos 261
- Diržo montavimas žr pav h 261
- Išmontavimas žr pav e 261
- Išmontavimas žr pav n ir o 261
- Lapų pūtimo režimas 261
- Lapų siurbimo režimas 261
- Montavimas žr pav b 261
- Montavimas žr pav f ir g 261
- Naudojimas žr pav c ir d 261
- Naudojimas žr pav k l ir m 261
- Rankenos montavimas ir nustatymas žr pav i ir j 261
- Trikčių nustatymas 262
- Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia 263
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 263
- Priežiūra ir servisas 263
- Techninė priežiūra valymas ir sandėliavimas žr pav p ir q 263
- Tik es šalims 263
- Šalinimas 263
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 264
- يبرع 264
- ٤٦٧ ملاحظات الأمان 264
- ٤٦٨ شرح الرموز علی الجهاز 264
- ٤٦٩ التشغيل 264
- ٤٧٠ اسحب قابس الشبكة الكهربائية من المقبس 266
- ٤٧١ الوصل بالكهرباء 267
- ٤٧٢ الأمان الكهربائي 267
- ٤٧٣ الرموز 268
- ةروصلا عجار بيكرتلا b 269
- ةروصلا عجار ةروصملا ءازجلأا 269
- ةينفلا تانايبلا 269
- رجشلا قاروأ خفن بولسا 269
- صصخملا لامعتسلاا 269
- نيتروصلا عجار ليغشتلا c و d 269
- ٤٧٤ الاستعمال المخصص 269
- ٤٧٥ الأجزاء المصورة راجع الصورة a 269
- ٤٧٦ البيانات الفنية 269
- ٤٧٧ اسلوب نفخ أوراق الشجر 269
- ٤٧٧ ١ التركيب راجع الصورة b 269
- ٤٧٧ ٢ التشغيل راجع الصورتين c و d 269
- ةروصلا عجار كفلا e 270
- ةروصلا عجار لمحلا مازح بيكرت h 270
- رجشلا قاروأ طفش بولسا 270
- روصلا عجار ليغشتلا k l و m 270
- لمع تاظحلام 270
- نيتروصلا عجار بيكرتلا f و g 270
- نيتروصلا عجار ضبقملا طبضو بيكرت iو 270
- نيتروصلا عجار كفلا n و o 270
- ٤٧٧ ٣ الفك راجع الصورة e 270
- ٤٧٨ اسلوب شفط أوراق الشجر 270
- ٤٧٨ ١ التركيب راجع الصورتين f و g 270
- ٤٧٨ ٢ تركيب حزام الحمل راجع الصورة h 270
- ٤٧٨ ٣ تركيب وضبط المقبض راجع الصورتين i و j 270
- ٤٧٨ ٤ التشغيل راجع الصور k l و m 270
- ٤٧٨ ٥ الفك راجع الصورتين n و o 270
- ٤٧٩ ملاحظات عمل 270
- ءاطخلأا نع ثحبلا 271
- ةمدخلاو ةنايصلا 271
- عجار نيزختلاو فيظنتلاو ةنايصلا 271
- نيتروصلا p و q 271
- ٤٨٠ البحث عن الأخطاء 271
- ٤٨١ الصيانة والخدمة 271
- ٤٨١ ١ الصيانة والتنظيف والتخزين راجع الصورتينp و q 271
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 272
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 272
- ٤٨١ ٢ خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 272
- ٤٨١ ٢ ١ تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت 272
- ٤٨١ ٣ التخلص من العدة الكهربائية 272
- ٤٨١ ٣ ١ فقط لدول الاتحاد الأوربي 272
- Universalgardentidy 2300 universalgardentidy 3000 273
- توضیح علائم روی دستگاه 273
- دستورات ایمنی 273
- کاربری 273
- یسراف 273
- دوشاخه را از پریز بیرون بکشید 275
- اتصال به برق 276
- ایمنی الکتریکی 276
- علامت ها 277
- اجزاء دستگاه رجوع شود به تصویر a 278
- حالت دمش برگ 278
- ریوصت a 278
- ریوصت هب دوش عوجر بصن b 278
- مشخصات فنی 278
- موارد استفاده از دستگاه 278
- نصب رجوع شود به تصویر b 278
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 278
- هب دوش عوجر هاگتسد ءازجا 278
- گرب شمد تلاح 278
- ینف تاصخشم 278
- I و j 279
- از هم باز کردن رجوع شود به تصویر e 279
- از هم باز کردن رجوع کنید به تصاویر n و o 279
- حالت مکش برگ 279
- راهنمائی های عملی 279
- ریواصت هب دینک عوجر بصن f و g 279
- ریواصت هب دینک عوجر ندرک زاب مه زا n 279
- ریواصت هب دینک عوجر یربراک c و d 279
- ریواصت هب دینک عوجر یربراک k l و m 279
- ریوصت هب دوش عوجر لمح دنبرمک بصن 279
- ریوصت هب دوش عوجر ندرک زاب مه زا e 279
- ریوصت هب دینک عوجر هتسد میظنت و بصن 279
- نصب رجوع کنید به تصاویر f و g 279
- نصب و تنظیم دسته رجوع کنید به تصویر i و j 279
- نصب کمربند حمل رجوع شود به تصویر h 279
- کاربری رجوع کنید به تصاویر c و d 279
- کاربری رجوع کنید به تصاویر k l و m 279
- گرب شکم تلاح 279
- یلمع یاه یئامنهار 279
- اطخ یوجتسج 280
- جستجوی خطا 280
- آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید 281
- از رده خارج کردن دستگاه 281
- خدمات و مشاوره با مشتریان 281
- ریوصت هب دینک p و q 281
- سرویس تمیز کردن و نگهداری رجوع کنید به تصویر p و q 281
- سیورس و تبقارم 281
- عوجر یرادهگن و ندرک زیمت سیورس 281
- فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا 281
- مراقبت و سرویس 281
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 281
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 281
Похожие устройства
- Bosch Universal GardenTidy 3000 (06008B1001) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Garden Pump (06008C4200) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Garden Pump (06008C4201) без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Makita DUC302RF2 Инструкция по эксплуатации
- Makita DLM382CM2 Инструкция по эксплуатации
- Makita DLM382Z без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Patriot SCG 212 Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGS-406PW (7.5.7) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGSM-550PSW (7.5.81) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGSM-750PSW (7.5.82) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGSM-1000PSW (7.5.83) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RSP18-12/1.3ID (7.5.8) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-600PA (7.5.141) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-800PA (7.5.152) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-600IA (7.5.171) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-800IA (7.5.181) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-1000IA (7.5.191) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RGJ-800SA (7.5.211) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RPL40-L (7.5.34) Инструкция по эксплуатации
- Acquaer RPL40Z-L (7.5.341) Инструкция по эксплуатации