Philips Daily Collection HR1603/00 [4/4] Dôležité
![Philips Daily Collection HR1603/00 [4/4] Dôležité](/views2/1088677/page4/bg4.png)
6 Использованиеприбора
Ручнойблендер
Назначениеблендера:
• перемешиваниежидкостей,такихкакмолочныепродукты,соусы,фруктовыесоки,супы,
напитки,коктейли;
• перемешиваниемягкихингредиентов,такихкактестодляблиновимайонез;
• приготовлениепюреизтермическиобработанныхпродуктов,например,приготовление
детскогопитания.
Измельчитель
Измельчительпредназначендляизмельчениятакихпродуктовкакорехи,мясо,репчатыйлук,
твердыесыры,вареныеяйца,чеснок,зелень,сухойхлебит.д.
Внимание
• Лезвияоченьострые!Соблюдайтеосторожностьприобращениисножевымблоком,
особенноприснятииножевогоблокасчашиизмельчителя,извлечениипродуктовиз
чашиизмельчителяиочистке.
Примечание
• Еслипродуктыналиплинастенкичашиизмельчителя,остановитеизмельчительи
снимитеналипшиекускиприпомощилопаткиилидобавивжидкость.
• Дляоптимальныхрезультатовприобработкеговядинынарежьтемясокубикамии
охладитевхолодильнике.
Венчик(тольконамоделяхHR1601иHR1603)
Венчикпредназначендлявзбиваниясливок,взбиванияяичныхбелков,приготовлениядесертов
ит.п.
Совет
• Длядостижениялучшегорезультатапривзбиваниияичныхбелковиспользуйте
большуючашу.
• Длявзбиваниясливокиспользуйтестакан,чтобыизбежатьразбрызгивания.
7 Очистка(рис.6)
Запрещаетсяпогружатьвводублокэлектродвигателя,соединительвенчика(HR1601,HR1603),
крышкумаленькогоизмельчителя(HR1602,HR1603).
Всегдаснимайтедополнительныепринадлежностисблокаэлектродвигателяпередих
очисткой.
Внимание
• Передочисткойприбораилиизвлечениемлюбыхаксессуаровотключайтеегоот
электросети.
• Дляболеетщательнойочисткиможноснятьрезиновыекольцасчашизмельчителей.
• Длябыстройочисткиналейтевстакантеплуюводусдобавлениемжидкогомоющего
средства,поместитевстаканнасадкудлясмешиванияилинасадкудлякартофельного
пюреивключитеприборприблизительнона10секунд.
8 Хранение
1 Обмотайтесетевойшнурвокругзаднейчастиприбора.
2 Поместитенасадку-блендер,венчикиножевойблоквстакан.
3 Хранитеприборвсухомместевдалиотпрямогосолнечногосветаидругихисточников
тепла.
9 Дополнительныепринадлежности
ВкачестведополнительногоаксессуарадляHR1600,HR1601,HR1602иHR1603вторговой
организацииPhilipsиливсервисномцентреPhilipsможнозаказатьмаленькийизмельчитель
(номерпокаталогу420303583450).Количествопродуктовивремяприготовлениядляэтой
насадкисоответствуетзначениямдлямаленькогоизмельчителя.
10 Гарантияиобслуживание
Дляполучениядополнительнойинформациииобслуживанияиливслучаевозникновения
проблемпосетитевеб-сайтPhilipswww.philips.comилиобратитесьвцентрподдержки
потребителейPhilipsввашейстране(номертелефонацентрауказаннагарантийномталоне).
ЕсливвашейстраненетцентраподдержкипотребителейPhilips,обратитесьпоместу
приобретенияизделия.
11Рецептдетскогопитания
Ингредиенты Количество Скорость Время
Вареныйкартофель 50г
ВКЛ. 60сек.
Варенаякурица 50г
Варенаяфасоль 50г
Молоко 100мл
Примечание
•
Всегдадавайтеприборуостытьдокомнатнойтемпературыперед
обработкойследующейпорциипродуктов.
Slovensky
1 Dôležité
Predpoužitímspotrebičasipozorneprečítajtetentonávodnapoužitieauschovajtesihonaneskoršie
použitie.
Nebezpečenstvo
• Pohonnújednotkunikdyneponárajtedovodyaniinejkvapaliny,anijuneoplachujtepodtečúcou
vodou.Načisteniepohonnejjednotkypoužívajteibanavlhčenúutierku.
Varovanie
• Predpripojenímzariadeniaskontrolujte,čisanapätieuvedenénazariadenízhodujesnapätím
v sieti.
• Zariadenienepoužívajte,aksúzástrčka,sieťovýkábelaleboinésúčiastkypoškodené.
• PoškodenýsieťovýkábelsmievymeniťjedinepersonálspoločnostiPhilips,servisnéstredisko
autorizovanéspoločnosťouPhilipsaleboosobaspodobnoukvalikáciou,abynedošlo
knebezpečnejsituácii.
• Poškodenésúčiastkyvždynahraďteoriginálnymisúčiastkami,inakzárukunapoužívanie
zariadeniastratíplatnosť.
• Totozariadenienesmúpoužívaťosoby(vrátanedetí),ktorémajúobmedzenételesné,zmyslové
alebomentálneschopnostialeboktorénemajúdostatokskúsenostíaznalostí,pokiaľniesúpod
dozoromaleboimnebolovysvetlenépoužívanietohtozariadeniaosobouzodpovednouzaich
bezpečnosť.
• Detimusiabyťpoddozorom,abysanehralisozariadením.
• Nedovoľtedeťompoužívaťmixérbezdozoru.
• Nedotýkajtesačepelíanilopatky,najmäkeďjezariadeniezapojenédosiete.Čepelesú
mimoriadneostré.
• Aksačepelealebolopatkazaseknú,najskôrodpojtezariadeniezosiete,apotomuvoľnite
suroviny,ktoréblokujúčepele.
• Abystezabránilivyšplechnutiu,predzapnutímspotrebičavždyponortemixérdosurovín,
predovšetkýmakpracujeteshorúcimipotravinami.
Upozornenie
• Predvýmenoučidotýkanímsačastízariadenia,ktorésapočaspoužívaniaačisteniapohybujú,
zariadenienajskôrvypniteaodpojteodelektrickejsiete.
• Nikdynepoužívajtepríslušenstvoanisúčiastkyodinýchvýrobcovanipríslušenstvo,ktoré
spoločnosťPhilipsvýslovneneodporučila.Aktakétopríslušenstvoalebosúčiastkypoužijete,
zárukastrácaplatnosť.
• Totozariadeniejeurčenélennadomácepoužitie.
• Neprekračujtemnožstváačasyspracovaniauvedenénaobr.2.
• Nespracúvajteviacako1dávkubezprerušenia.Predďalšímspracovávanímnechajtezariadenie
vychladnúťnaizbovúteplotu.
• Deklarovanámaximálnahodnotaemisiehlukuje85dB(A),čopredstavujehladinuAakustického
výkonuvzhľadomnareferenčnýakustickývýkon1pW.
Recyklácia
Prinavrhovaníavýrobeproduktusapoužilivysokokvalitnémateriályakomponenty,ktoré
možnorecyklovaťaznovavyužiť.
Produktoznačenýsymbolompreškrtnutéhoodpadkovéhokošajevsúladesosmernicou
EÚč.2002/96/EC.
Produktnelikvidujtespolusinýmdomovýmodpadom.Informujtesaomiestnych
predpisochtýkajúcichsaseparovanéhozberuelektrickýchaelektronickýchproduktov.
Správnoulikvidácioupoužitýchproduktovpomáhateznižovaťnegatívnenásledkynaživotné
prostredieaľudskézdravie.
2 Elektromagnetické polia (EMF)
TentospotrebičodspoločnostiPhilipsjevsúladesovšetkýminormamivspojitostis
elektromagnetickýmipoľami(EMF).Akbudetezariadeniepoužívaťsprávneavsúladespokynmi
vtomtonávodenapoužitie,budejehopoužitiebezpečnépodľavšetkýchvsúčasnostiznámych
vedeckýchpoznatkov.
3 Úvod
BlahoželámevámkukúpeavítamevásmedzipoužívateľmiproduktovspoločnostiPhilips.Akchcete
naplnovyužiťpodporuponúkanúspoločnosťouPhilips,zaregistrujtesvojproduktnalokalitewww.
philips.com/welcome.
Receptyvhodnénapoužitiestýmtoručnýmmixéromnájdetenawebovejstránke
www.philips.com/kitchen.
4 Prehľad
Tlačidlo Prevodovkanástavcanasekanie
Pohonnájednotka Nástavecsčepeľami
Ramenomixéra Nádobanasekanie
Prevodovkametličky Nádoba(Vzávislostioddanejkrajiny)
Metlička
5 Predprvýmpoužitím
Predprvýmpoužitímzariadeniadôkladneočistitevšetkydiely,ktoréprichádzajúdostykuspotravinami
(pozritesikapitolu„Čistenie“).
Prípravanapoužitie
1 Predsekanímalebovliatímdonádobynechajtehorúcesurovinyvychladnúť(max.teplota80°C).
2 Veľkékusysurovínpokrájajtepredspracovanímnamenšiekúskyveľkostipribl.2cm.
3 Predpripojenímdosietezariadeniesprávnezmontujte.
6 Používaniespotrebiča
Ručnýmixér
Tentoručnýmixérjeurčenýna:
• miešaniekvapalín,napr.mliečnychvýrobkov,omáčok,ovocnýchdžúsov,polievok,miešaných
nápojovakoktailov.
• miešaniemäkkýchsurovín,napr.palacinkovéhocestaamajonézy.
• prípravupyrézvarenýchprísad,napr.naprípravudetskejstravy.
Nástavec na sekanie
Nástavecnasekaniejeurčenýnasekaniesurovín,akosúorechy,mäso,cibuľa,tvrdýsyr,varenévajíčka,
cesnak,bylinky,suchýchliebapod.
Výstraha
• Čepelesúmimoriadneostré!Primanipuláciisnástavcomsčepeľamibuďteveľmiopatrní,
predovšetkýmprijehovyberaníznádobynasekanie,privyprázdňovanínádobynasekaniea
počasčistenia.
Poznámka
• Aksasurovinynalepianastenynádobynasekanie,zastavtenástavecnasekanieasuroviny
následneodstráňtepridanímtekutinyalebopomocouvarešky.
• Najlepšievýsledkyprispracovaníhovädziehomäsadosiahnete,akpoužijetechladenékockyhovädziny.
Metlička(ibamodelHR1601aHR1603)
Metličkajeurčenánašľahaniesmotany,vaječnýchbielkov,dezertovapod.
Tip
• Prišľahanívaječnýchbielkovdosiahnetenajlepšievýsledky,akpoužijeteveľkúmisu.
• Priprípravešľahačkypoužívajtenádobu.Predídetetakvyšplechnutiusmotany.
7 Čistenie(obr.6)
Pohonnújednotku,spojovacíprvokmetličky(HR1601,HR1603)akrytmininástavcanasekanie
(HR1602,HR1603)neponárajtedovody.
Predčistenímvždyodpojtepríslušenstvoodpohonnejjednotky.
Výstraha
• Predčistenímzariadeniaaleboodpájanímpríslušenstvaodpojtezariadeniezosiete.
• Pridôkladnomčistenímôžetezložiťajgumenétesniacekrúžkyznádobnasekanie.
• Akchcetezariadenierýchlovyčistiť,stačínaliaťdonádobyteplúvodustrochouprostriedku
naumývanieriadu,ponoriťdonejramenomixéraalebonástrojanapučeniezemiakova
spustiťzariadeniepribližnena10sekúnd.
8 Odkladanie
1 Kábelnaviňteokolopätkyzariadenia.
2 Ponornýmixér,metličkuanástavecsčepeľamivložtedonádoby.
3 Spotrebičodložtenasuchémiestomimodosahslnečnýchlúčovainýchtepelnýchzdrojov.
9 Príslušenstvo
PremodelyHR1600,HR1601,HR1602aHR1603simôžeteobjednaťmalýnástavecnasekanie
spriamympohonom(podservisnýmčíslom420303583450)usvojhopredajcuvýrobkovznačky
PhilipsalebovservisnomstrediskuPhilips.Pretotopríslušenstvopoužívajtemnožstváadoby
spracovaniaodporúčanépremalýnástavecnasekanie.
10 Záruka a servis
Akpotrebujeteinformáciealebomáteproblém,navštívtewebovústránkuspoločnostiPhilips–www.
philips.comalebosaobráťtenaStrediskostarostlivostiozákazníkovspoločnostiPhilipsvovašejkrajine
(telefónnečíslostrediskanájdetevpriloženomcelosvetovoplatnomzáručnomliste).Aksavovašej
krajinetotostrediskonenachádza,obráťtesanamiestnehopredajcuvýrobkovPhilips.
11Receptnadetskúvýživu
Suroviny Množstvo Rýchlosť Čas
Varenézemiaky 50 g
ZAPNÚŤ
60 s
Varenékurča 50 g
Varenéfazuľovéstruky 50 g
Mlieko 100 ml
Poznámka
•
Pospracovaníkaždejdávkynechajtezariadenievždyvychladnúťnaizbovúteplotu.
Slovenščina
1 Pomembno
Preduporaboaparatanatančnopreberitetauporabniškipriročnikingashranitezapoznejšouporabo.
Nevarnost
• Motorneenotenikolinepotapljajtevvodoalikaterokolidrugotekočinoterjenespirajtepod
pipo.Motornoenotoočistitesamozvlažnokrpo.
Opozorilo
• Predenpriključiteaparatnaelektričnoomrežje,preverite,alinapetost,navedenanaaparatu,
ustrezanapetostilokalnegaelektričnegaomrežja.
• Aparataneuporabljajte,čejepoškodovanvtikač,kabelalikateradrugakomponenta.
• PoškodovaniomrežnikabelsmezamenjatisamopodjetjePhilips,Philipsovpooblaščeniservisali
ustreznousposobljenoosebje.
• Česeaparatpoškoduje,gavednozamenjajtezoriginalnim,sicergarancijanebovečveljavna.
• Aparatninamenjenuporabisstraniotrokinosebzzmanjšanimitelesnimi,čutnimialiduševnimi
sposobnostmialiosebspomanjkljivimiizkušnjamiinznanjem,razenčejihpriuporabinadzoruje
alijimsvetujeoseba,kijeodgovornazanjihovovarnost.
• Pazite,daseotrocineigrajozaparatom.
• Otrocimešalnikanesmejouporabljatibreznadzora.
• Nedotikajteserezilalilopatice,predvsemkojeaparatpriključennaelektričnoomrežje.Rezila
so zelo ostra.
• Česelopaticaalirezilazataknejo,aparatizključiteizelektričnegaomrežjainšelenatoodstranite
hrano,kijihovira.
• Dapreprečiteškropljenje,mešalnikvednopogreznitevsestavine,predenvklopiteaparat,
predvsempriobdelovanjuvročihsestavin.
Pozor
• Predzamenjavonastavkovalipribliževanjemdelom,kisemeduporaboinčiščenjempremikajo,
aparatizklopiteinizključiteizelektričnegaomrežja.
• Neuporabljajtenastavkovalidelovdrugihproizvajalcev,kijihPhilipsizrecnonepriporoča.
Uporabatakšnihnastavkovrazveljavigarancijo.
• Aparatjenamenjenizključnouporabivgospodinjstvu.
• Neprekoračitekoličineinčasaobdelave,kistanavedenanasl.2.
• Neprekinjenoneobdelujtevečkot1porcije.Prednadaljevanjemobdelavepočakajte,dase
aparat ohladi na sobno temperaturo.
• Najvišjaravenhrupa=85dB(A)
Recikliranje
Taizdelekjenarejenizvisokokakovostnihmaterialovinsestavnihdelov,kijihjemogoče
reciklirati in uporabiti znova.
Čejenaizdelkuprečrtansimbolposodezasmetiskolesi,jeizdelekzajetvevropskidirektivi
2002/96/ES:
Izdelkanezavrziteskupajzostalimigospodinjskimiodpadki.Pozanimajteseolokalnihpravilih
zaločenozbiranjeelektričnihinelektronskihizdelkov.Pravilnaodstranitevstaregaizdelka
pomagapreprečitimorebitnenegativneposledicezaokoljeinzdravjeljudi.
2 Elektromagnetna polja (EMF)
TaPhilipsovaparatustrezavsemstandardomgledeelektromagnetnihpolj(EMF).Čezaparatom
ravnatepravilnoinvskladuznavodilivtempriročniku,jenjegovauporabagledenadanesveljavne
znanstvene dokaze varna.
3 Uvod
Čestitamovamobnakupu.DobrodošlipriPhilipsu!DabiizkoristilivseprednostiPhilipsovepodpore,
izdelekregistrirajtenawww.philips.com/welcome.
Receptezaročnimešalniksioglejtenaspletnemmestuwww.philips.com/kitchen.
4 Pregled
Gumb Menjalniksekljalnika
Motorna enota Rezilna enota
Ohišjedroga Posodazasekljanje
Menjalnikmetlice Vrč(Odvisnooddržave)
Metlica
5 Pred prvo uporabo
Predprvouporabotemeljitoočistitevsedeleaparata,kibodoprišlivstikshrano(oglejtesipoglavje
»Čiščenje«).
Priprava za uporabo
1 Vročaživilanajsepredsekljanjemalinalivanjemvvrčohladijo(najv.temperatura80°C).
2 Večjesestavinepredobdelavonarežitena2cmvelikekoščke.
3 Predenaparatpriključitevvtičnico,gapravilnosestavite.
6 Uporaba aparata
Ročnimešalnik
Ročnimešalnikjenamenjenza:
• mešanjetekočin,npr.mlečnihizdelkov,omak,sadnihsokov,juhtermešanihinosvežilnihnapitkov.
• Mešanjemehkihsestavin,npr.sestavinzapalačinkeinmajoneze.
• pasiranjekuhanihsestavin,npr.zaotroškohrano.
Sekljalnik
Sekljalnikjenamenjensekljanjusestavin,kotsoorehi,meso,čebula,trdisir,kuhanajajca,česen,zelišča,
suh kruh itd.
Pozor
• Rezilasozeloostra!Priuporabirezilneenoteboditenadvseprevidni,predvsemkojo
odstranjujeteizposodesekljalnika,medpraznjenjemposodesekljalnikainčiščenjem.
Opomba
• Česesestavineprimejonastenoposodesekljalnika,ustavitesekljalnikinnatosestavinez
lopaticoaliznekajtekočinezrahljajte.
• Zanajboljšerezultatepriobdelavigovedineuporabiteohlajenekockegovedine.
Metlica (samo HR1601 in HR1603)
Metlicajenamenjenastepanjusmetane,beljakov,sladic,itd.
Nasvet
• Pristepanjubeljakovzaboljšerezultateuporabitevelikoskledo.
• Pristepanjusmetaneuporabitevrč,dapreprečiteškropljenje.
7 Čiščenje(sl.6)
Motorneenote,sklopneenotemetlice(HR1601,HR1603)inpokrovaminisekljalnika(HR1602,
HR1603)nepotapljajtevvodo.
Nastavkepredčiščenjemvednosnemitezmotorneenote.
Pozor
• Aparatizključiteiznapajanja,predengaočistitealisprostitekateregaodnastavkov.
• Zaboljšečiščenjelahkosposodesekljalnikaodstranitetudigumijastatesnila.
• Zahitročiščenjevvrčzlijtetoplovodoznekajtekočegačistila,vstavitepaličnimešalnikali
tlačilnikzakrompirinaparatpustitedelovatipribližno10sekund.
8 Shranjevanje
1 Napajalnikabelnavijteokoliohišjaaparata.
2 Paličnimešalnik,metlicoinrezilnoenotodajtevvrč.
3 Aparathranitenasuhemmestuinganeizpostavljajtesončnisvetlobialidrugimtoplotnimvirom.
9 Dodatki
ZamodeleHR1600,HR1601,HR1602inHR1603lahkopriPhilipsovemprodajalcualinaPhilipsovem
servisnemcentrukotdodatnoopremonaročiteneposrednognaniminisekljalnik(podkodo4203035
83450).Pritemnastavkuuporabljajtekoličinoinčasobdelavezaminisekljalnik.
10 Garancija in servis
Čepotrebujeteservisaliinformacijealiimatetežavo,obiščitePhilipsovospletnomestonanaslovu
www.philips.comoziromaseobrnitenaPhilipsovcenterzapomočuporabnikomvvašidržavi
(telefonskoštevilkonajdetevmednarodnemgarancijskemlistu).Čevvašidržavitakšnegacentrani,se
obrnitenalokalnegaPhilipsovegaprodajalca.
11 Recept za otroško hrano
Sestavine Količina Hitrost Čas
Kuhan krompir 50 g
VKLOP 60 s
Kuhanpiščanec 50 g
Kuhanstročjižol 50 g
Mleko 100 ml
Opomba
•
Poposamezniobdelavipočakajte,daseaparatohladinasobnotemperaturo.
Srpski
1 Važno
Preupotrebeaparatapažljivopročitajteovajkorisničkipriručnikisačuvajtegazabudućepotrebe.
Opasnost
• Neuranjajtejedinicumotorauvoduilinekudrugutečnost,neispirajtejepodslavinom.Za
čišćenjejedinicemotorakoristiteisključivovlažnukrpu.
Upozorenje
• Preuključivanjaaparata,proveritedalinaponnavedennaaparatuodgovaranaponulokalne
električnemreže.
• Aparatneupotrebljavajteakosuutikač,kablilidrugidelovioštećeni.
• Akojekablzanapajanjeoštećen,onuvekmorabitizamenjenodstranekompanijePhilips,
ovlašćenogPhilipsservisailinasličannačinkvalikovanihosoba,kakobiseizbegaorizik.
• Akojeaparatoštećen,uvekgazameniteoriginalnimjerćeusuprotnomprestatidavaži
garancija.
• Ovajaparatnijenamenjenzaupotrebuodstraneosoba(štopodrazumevaidecu)sa
smanjenimzičkim,senzornimilimentalnimsposobnostima,ilinedostatkomiskustvaiznanja,
osimpodnadzoromilinaosnovuuputstavazaupotrebuaparatadatihodstraneosobekoja
odgovarazanjihovubezbednost.
• Decamorajudabudupodnadzoromkakosenebiigralaaparatom.
• Nemojtedozvolitidecidakoristemikserbeznadzora.
• Nemojtedadodirujetesečivailipljosnatideozagnječenje,naročitokadajeaparatpriključenna
električnumrežu.Sečivasuveomaoštra.
• Akosesečivailipljosnatideozagnječenjezaglavi,isključiteaparatizelektričnemrežepre
uklanjanjasastojakakojiblokirajusečiva.
• Dabisteizbegliprskanje,uvekuroniteblenderusastojkeprenegoštogauključite,naročitokada
obrađujetevrućesastojke.
Oprez
• Prezamenedodatakailiprenegoštopristupitedelovimakojisepomerajutokomupotrebei
čišćenja,isključiteaparatiisključitegaizelektričnemreže.
• NikadanemojtedakoristitedodatkenitidelovedrugihproizvođačakojekompanijaPhilipsnijeizričito
preporučila.Uslučajuupotrebetakvihdodatakailidelova,garancijaprestajedavaži.
• Ovajaparatnamenjenjeisključivozaupotrebuudomaćinstvu.
• Nemojtedaprekoračitekoličineivremenapripremanjakojasunavedenanaslici2.
• Nakonobradejednekoličinenapravitepauzu.Ostaviteaparatdaseohladinasobnu
temperaturuprenegoštonastavitesaobradom.
• Maksimalnajačinabuke=85dB(A)
Recikliranje
Proizvodjeprojektovaniproizvedenuzupotrebuvisokokvalitetnihmaterijalaikomponenti
kojisemogurecikliratiiponovoupotrebiti.
Simbolprecrtanogkontejnerazaotpatkenaproizvoduznačidasenatajproizvododnosi
Evropska direktiva 2002/96/EC:
Nikadanemojteodlagatiovajproizvodsaotpadomizdomaćinstva.Molimovasdase
informišeteolokalnojregulativiuvezisazasebnimprikupljanjemotpadnihelektričnih
ielektronskihproizvoda.Pravilnoodlaganjestarogproizvodadoprinosisprečavanju
potencijalnonegativnihposledicapoživotnusredinuilizdravljeljudi.
2 Elektromagnetna polja (EMF)
OvajPhilipsaparatusklađenjesasvimstandardimauvezisaelektromagnetnimpoljima(EMF).Akose
aparatomrukujenaodgovarajućinačiniuskladusauputstvimaizovogpriručnika,onjebezbedanza
upotrebupremanaučnimdokazimakojisudanasdostupni.
3 Uvod
ČestitamonakupoviniidobrodošliuPhilips!Dabistenanajboljinačiniskoristilipodrškukojunudi
kompanijaPhilips,registrujtesvojproizvodnawww.philips.com/welcome.
ReceptezakorišćenjesaručnimblenderompotražitenaWeblokacijiwww.philips.com/kitchen.
4 Pregled
Dugme Kompletzupčanikaseckalice
Jedinicamotora Jedinicasasečivima
Telo blendera Posudazaseckanje
Kompletzupčanikamutilice Posuda(Uzavisnostiodzemlje)
Mutilica
5 Pre prve upotrebe
Preprveupotrebeaparatatemeljnoočistitedelovekojićedoćiudodirsahranom(pogledajte
poglavlje„Čišćenje“).
Pre upotrebe
1 Ohladitevrućesastojkeprenegoštoihiseckateilisipateuposudu(maks.temperatura80°C).
2 Isecitevelikesastojkenamaledeloveveličineoko2cmpreobrade.
3 Pravilnomontirajteuređajprenegoštogapriključitenaelektričnumrežu.
6 Korišćenjeaparata
Ručniblender
Ručniblenderjenamenjenza:
• pravljenjetečnihnamirnica,kaoštosumlečniproizvodi,voćnisokovi,supe,kokteliišejkovi;
• mućenjemekihsastojakapoputtestazapalačinkeimajoneza;
• pravljenjepireaodkuvanihsastojaka,naprimerpripremahranezabebe.
Seckalica
Seckalicajenamenjenazaseckanjesastojakakaoštosuorasi,meso,crniluk,tvrdisir,kuvanajaja,beli
luk,začini,suvhlebitd.
Oprez
• Sečivasuveomaoštra!Buditeizuzetnopažljiviprilikomrukovanjajedinicomsasečivima,
naročitoprilikomvađenjaizposudezaseckanje,prilikompražnjenjaposudezaseckanjei
tokomčišćenja.
Napomena
• Akosesastojcizalepezazidposudezaseckanje,prestanitesakorišćenjemsecklice,azatimih
osloboditedodavanjemtečnostiililopaticom.
• Dabistepostiglinajboljerezultateuobradigovedine,koristiteohlađenugovedinunarezanu
na kocke.
Mutilica (samo HR1601 i HR1603)
Mutilicajenamenjenazašlag,mućenjebelanaca,deserteitd.
Savet
• Zamućenjebelanacakoristitevelikuposududabistepostiglinajboljirezultat.
• Prilikommućenjašlagakoristiteposududabisteizbegliprskanje.
7 Čišćenje(slika6)
Jedinicumotora,jedinicuzapovezivanjemutilice(HR1601,HR1603)ipoklopacminiseckalice
(HR1602,HR1603)nemojtedauranjateuvodu.
Uvekodvojitedodatkesajedinicemotoraprečišćenja.
Oprez
• Isključiteaparatizelektričnemrežeprečišćenjailiodvajanjabilokojegdodatka.
• Takođemožetedauklonitegumeneprstenovesaposudezaseckanjezadetaljnočišćenje.
• Akoželitedaobavitebrzočišćenje,sipajtetopluvodusamalotečnostizapranjesudovau
posudu,postavitecilindričniblenderilidodatakzagnječenjekrompiraiuključiteaparatna
približno10sekundi.
8 Odlaganje
1 Namotajtekablzanapajanjeokodonjegdelaaparata.
2 Cilindričniblender,mutilicuijedinicusasečivimastaviteuposudu.
3 Aparatodložitenasuvomesto,daljeoddirektnesunčevesvetlostiidrugihizvoratoplote.
9 Dodaci
Miniseckalicusadirektnimpogonom(podservisnimbrojem420303583450)možetedanaručiteod
distributera Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao dodatak za modele HR1600, HR1601,
HR1602iHR1603.Zaovajdodatakupotrebitekoličineivremenaobradenavedenazaminiseckalicu.
10 Garancija i servis
Ukolikovamjepotrebanservis,informacijeiliakoimatenekiproblem,posetiteWeblokaciju
kompanijePhilipsnaadresiwww.philips.comiliseobratitecentruzakorisničkupodrškukompanije
Philipsusvojojzemlji.Brojtelefonaćetepronaćinameđunarodnomgarantnomlistu.Akouvašoj
zemljinepostojicentarzakorisničkupodršku,obratiteselokalnomdistributeruPhilipsproizvoda.
11 Recept za hranu za bebu
Sastojci Količina Brzina Vreme
Kuvani krompir 50 g
UKLJUČENO 60 s
Kuvana piletina 50 g
Kuvane mahune 50 g
Mleko 100 ml
Napomena
•
Uvekostaviteaparatdaseohladinasobnutemperaturunakonsvakekoličinekoju
obradite.
Українська
1 Важливаінформація
Передвикористаннямпристроюуважнопрочитайтецейпосібниккористувачатазберігайте
йогодлямайбутньоїдовідки.
Небезпечно
• Ніколинезанурюйтеблокдвигунауводучиіншурідинутанемийтейогопідкраном.Для
чищенняблокадвигунавикористовуйтелишевологуганчірку.
Увага!
• Передтимякпід’єднуватипристрійдоелектромережі,перевірте,чизбігаєтьсянапруга,
вказананапристрої,знапругоюумережі.
• Невикористовуйтепристрій,якщоштекер,шнурживленняабоіншічастинипошкоджено.
• Якщошнурживленняпошкоджено,дляуникненнянебезпекийогонеобхіднозамінити,
звернувшисьдосервісногоцентру,уповноваженогоPhilips,абофахівцівізналежною
кваліфікацією.
• Якщопристрійпошкоджено,длязбереженнягарантійногообслуговуваннязавжди
заміняйтейогочастиниоригінальними.
• Цейпристрійнепризначенодлякористуванняособами(включаючидітей)із
послабленимифізичнимивідчуттямичирозумовимиздібностями,абобезналежного
досвідутазнань,крімвипадківкористуванняпіднаглядомчизавказівкамиособи,яка
відповідаєзабезпекуїхжиття.
• Доросліповинністежити,щобдітинебавилисяпристроєм.
• Недозволяйтедітямкористуватисяблендеромбезнаглядудорослих.
• Неторкайтесяножівчилопатки,особливоколипристрійпід’єднанодомережі.Вони
дужегострі.
• Якщодоножівчилопаткиприлипаютьпродукти,передтимякчиститиножі,витягніть
штекерізрозетки.
• Дляуникненнярозбризкуваннязавждизанурюйтенасадкувпродуктипередтим,як
увімкнутипристрій,особливопідчасобробкигарячихпродуктів.
Увага
• Передтимякзамінитиаксесуариабонаблизитисядочастин,якірухаються,підчас
використанняічищення,вимкнітьпристрійтавід’єднайтейоговідмережі.
• Невикористовуйтеприладдячидеталііншихвиробників,завиняткомтих,якірекомендує
компаніяPhilips.Використаннятакогоприладдячидеталейпризведедовтратигарантії.
• Цейпристрійпризначенийвиключнодляпобутовоговикористання.
• Неперевищуйтекількістьпродуктівтатривалістьобробки,вказанінамалюнку2.
• Необробляйтебезперервибільше,ніж1порцію.Передтимякпродовжитироботу,
дайтепристроюохолонутидокімнатноїтемператури.
• Максимальнийрівеньшуму=85дБ(A)
Утилізація
Вирібвиготовленозвисокоякіснихматеріалівікомпонентів,якіможнапереробитиі
використовуватиповторно.
Позначенняувиглядіперекресленогоконтейнерадлясміттянавиробіозначає,що
нацейвирібпоширюєтьсядіяДирективиРадиЄвропи2002/96/EC:
Неутилізуйтецейвирібзіншимипобутовимивідходами.Дізнайтесяпромісцеву
системурозділеногозборуелектричнихтаелектроннихпристроїв.Належна
утилізаціястарогопристроюдопоможезапобігтинегативномувпливунанавколишнє
середовищетаздоров’ялюдей.
2 Електромагнітніполя(ЕМП)
ЦейпристрійPhilipsвідповідаєвсімстандартам,якістосуютьсяелектромагнітнихполів(ЕМП).
Згіднозостанніминауковимидослідженнямипристрійєбезпечнимувикористаннізаумов
правильноїексплуатаціївідповіднодоінструкцій,поданихуцьомупосібникукористувача.
3 Вступ
ВітаємовасізпокупкоюіласкавопросимодоклубуPhilips!Щобуповніймірі
скористатисяпідтримкою,якупропонуєкомпаніяPhilips,зареєструйтесвійвирібна
веб-сайтіwww.philips.com/welcome.
Рецептидляприготуваннястравзадопомогоюручногоблендерашукайтенавеб-сайті
www.philips.com/kitchen.
4 Загальнийогляд
Кнопка Коробкашвидкостейподрібнювача
Блокдвигуна Ріжучийблок
Корпуснасадки Чашаподрібнювача
Коробкашвидкостейвінчика Чаша(Залежновідкраїни)
Вінчик
5 Передпершимвикористанням
Передпершимвикористаннямдобрепочистітьчастини,якіконтактуватимутьізїжею(див.
розділ«Чищення»).
Підготовкадовикористання
1 Передтимякнарізатичивиливатигарячіпродуктивчашу,дайтеїмохолонути
(мак.температура80°C).
2 Передтим,якоброблятивеликізарозміромпродукти,поріжтеїхнашматкиприбл.2см.
3 Передтим,яквставитиштепсельурозетку,правильнозберітьпристрій.
6 Використанняпристрою
Ручнийблендер
Ручнийблендерможнавикористовуватидля:
• змішуваннярідин,наприклад,молочнихпродуктів,соусів,фруктовихсоків,супів,змішаних
напоївтакоктейлів.
• змішуванням’якихпродуктів,наприклад,рідкоготістадлямлинцівімайонезу;
• змішуваннязваренихпродуктівдооднорідногостану,наприклад,дляприготування
дитячогохарчування.
Подрібнювач
Подрібнювачвикористовуєтьсядляподрібненнятакихпродуктів,якгоріхи,м’ясо,цибуля,
твердийсир,вареніяйця,часник,трави,сушенийхлібтощо.
Увага!
• Лезадужегострі!Будьтедужеобережніпідчасвикористанняріжучогоблока,особливо
коливиймаєтейогозчашіподрібнювача,спорожняєтечашуподрібнювачатапідчас
чищення.
Примітка
• Якщошматкипродуктівприлипаютьдостінокчашіподрібнювача,вимкнітьподрібнювач
іпочистітьїхзадопомогоюлопаткиабододавшитрохирідини.
• Дляоптимальнихрезультатівобробкияловичинизавантажуйтеїївпристрійпорізаною
накубикитаохолодженою.
Вінчик(лишеHR1601таHR1603)
Вінчиквикористовуєтьсядлязбиваннявершків,збиванняяєць,десертівтощо.
Порада
• Збиваючияєчнібілки,длякращихрезультатіввикористовуйтевеликучашу.
• Длязапобіганнярозбризкуваннюпідчасзбиваннявершківвикористовуйтечашу.
7 Чищення(мал.6)
Незанурюйтеблокдвигуна,блокз’єднаннявінчика(HR1601,HR1603),кришкуміні-
подрібнювача(HR1602,HR1603)уводу.
Передчищеннямзавждивід’єднайтеаксесуаривідблокадвигуна.
Увага!
• Передтимякчиститипристрійчивийматиаксесуари,від'єднуйтейоговідмережі.
• Длядодатковоретельногочищенняможнатакожзнятигумовікільцязчаш
подрібнювача.
• Дляшвидкогочищенняналийтевчашутеплоїводизмиючимзасобом,вставтенасадку
блендерачитовкачдлякартоплітадайтепристроюпопрацюватиприблизно10секунд.
8 Зберігання
1 Намотайтекабельживленнянап’ятупристрою.
2 Поставтевчашунасадкублендера,вінчикіріжучийблок.
3 Зберігайтепристрійусухомумісціподалівідпрямихсонячнихпроменівабоінших
джерелтепла.
9 Аксесуари
Міні-подрібнювач(доступнийзасервіснимкодом420303583450)можназамовитивдилера
PhilipsчисервісномуцентріPhilipsякдодатковийаксесуардлямоделейHR1600,HR1601,
HR1602таHR1603.Дотримуйтесявказаноїкількостіпродуктівтатривалостіроботиміні-
подрібнювачадляцьогоприладдя.
10 Гарантіятаобслуговування
Дляотриманнядодатковоїінформаціїчиобслуговуваннятауразівиникненняпроблемвідвідайте
веб-сайтPhilipswww.philips.comабозвернітьсядоцентруобслуговуванняклієнтівPhilipsуВашій
країні(номертелефонуможназнайтивгарантійномуталоні).ЯкщоуВашійкраїнінемаєЦентру
обслуговуванняклієнтів,звернітьсядомісцевогодилераPhilips.
11 Приготуваннядитячоїїжі
Продукти Кількість Швидкість Час
варенакартопля 50г
ON 60с
варенекурячем'ясо 50г
варенаквасоля 50г
молоко 100мл
Примітка
•
Залишайтепристрійохолонутидокімнатноїтемпературипіслякожної
обробленоїпорції.
Содержание
- 100 g max 1
- 1000 ml 1
- 400 ml 1
- 500 ml 1
- 90 sec 1
- Accessories 1
- Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process 1
- Baby food recipe 1
- Before the first use 1
- Bg ръководствозапотребителя 1
- Caution 1
- Cleaning fig 1
- Cs příručkaprouživatele 1
- Důležitéinformace 1
- Electromagnetic fields emf 1
- En user manual 1
- Et kasutusjuhend 1
- Guarantee and service 1
- Hr korisničkipriručnik 1
- Hr1601 hr1603 1
- Hr1602 hr1603 1
- Hu felhasználói kézikönyv 1
- Important 1
- Ingredients quantity speed time cooked potatoes 50 g 1
- Introduction 1
- Kk қолданушыныңнұсқасы 1
- Lt vartotojo vadovas 1
- Lv lietotājarokasgrāmata 1
- Max max 1
- Milk 100 ml 1
- On 60 sec cooked chicken 50 g cooked french beans 50 g 1
- Overview 1
- Pl instrukcjaobsługi 1
- Put the blender bar whisk and blade unit in the beaker 1
- Ro manual de utilizare 1
- Ru руководствопользователя 1
- Sk príručkaužívateľa 1
- Sl uporabniškipriročnik 1
- Sr korisničkipriručnik 1
- Storage 1
- Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat 1
- Uk посібниккористувача 1
- Use the appliance 1
- Wind the power cord round the heel of the appliance 1
- X 1 sec 1
- X 10 sec 1
- X 5 sec 1
- Аксесоари 1
- Бележка 1
- Важно 1
- Вареникартофи 50г 1
- Варенфренскизеленбоб 50г 1
- Винагиизчаквайтеуредадаизстинедостайнатемпература предида обработитепореднотоколичество 1
- Вкл 60сек варенопилешко 50г 1
- Внимание 1
- Въведение 1
- Гаранцияисервиз 1
- Електромагнитниизлъчвания emf 1
- Мляко 100мл 1
- Общпреглед 1
- Почистване фиг 1
- Предипърватаупотреба 1
- Продукти количество скорост време 1
- Рецептазабебешкахрана 1
- Съхранение 1
- Употребанауреда 1
- A készülék használata 2
- Aprító 2
- Azelsőhasználatelőtt 2
- Beebitoidu retsept 2
- Bevezetés 2
- Bébiétel recept 2
- Dodatna oprema 2
- Elektromagnetická pole emp 2
- Elektromagnetilised väljad emf 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágnesesmezők emf 2
- Előkészítésahasználatra 2
- Enne esmakasutust 2
- Fontos 2
- Garantii ja hooldus 2
- Habverő csakahr1601éshr1603típusoknál 2
- Hakkija 2
- Hoiustamine 2
- Hrvatski 2
- Jamstvo i servis 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kasutamiseks valmistumine 2
- Korištenje aparata 2
- Magyar 2
- Metlica za miješanje samo hr1601 i hr1603 2
- Používánípřístroje 2
- Pregled 2
- Prije prvog korištena 2
- Priprema za korištenje 2
- Puhastamine joonis 6 2
- Předprvnímpoužitím 2
- Přehled 2
- Přípravakpoužití 2
- Příslušenství 2
- Recept za hranu za bebu 2
- Receptnapřípravukojeneckéstravy 2
- Recikliranje 2
- Recyklace 2
- Ringlussevõtt 2
- Ručnamiješalica 2
- Rúdmixer 2
- Saumikser 2
- Seadme kasutamine 2
- Sekáček 2
- Sjeckalica 2
- Skladování 2
- Spremanje 2
- Tartozékok 2
- Tarvikud 2
- Tisztítás 6 ábra 2
- Tutvustus 2
- Tyčovýmixér 2
- Tárolás 2
- Tähtis 2
- Važno 2
- Vispel üksnes mudelitel hr1601 ja hr1603 2
- Záruka a servis 2
- Áttekintés 2
- Újrafelhasználás 2
- Ülevaade 2
- Čištění obr 2
- Čišćenje slika6 2
- Šlehač pouzemodelyhr1601ahr1603 2
- Біріншіретпайдалануалдында 2
- Бұлғауыш текhr1601жәнеhr1603үлгілерінде 2
- Жалпышолу 2
- Кіріспе 2
- Маңыздыақпарат 2
- Пайдалануғадайындау 2
- Сақтау 2
- Тазалау 6 сурет 2
- Турағыш 2
- Электромагниттікөрістер эмө 2
- Қазақша 2
- Қайтаөңдеу 2
- Қолблендері 2
- Қосалқықұралдар 2
- Қуатқұрылғыныпайдалану 2
- Accesorii 3
- Akcesoria 3
- Apžvalga 3
- Blenderdemână 3
- Blenderręczny 3
- Curăţarea fig 3
- Czyszczenie rys 6 3
- Câmpuri electromagnetice emf 3
- Depozitarea 3
- Elektromagnetiniai laukai emf 3
- Elektromagnētiskielauki emf 3
- Garantija ir techninis aptarnavimas 3
- Garantija un apkalpošana 3
- Garanţieşiservice 3
- Gwarancja i serwis 3
- Ierīceslietošana 3
- Ievads 3
- Imagine ansamblu 3
- Important 3
- Introducere 3
- Kapotuvas 3
- Korzystaniezurządzenia 3
- Kūdikiųmaistoreceptas 3
- Laikymas 3
- Latviešu 3
- Lietuviškai 3
- Otrreizējāpārstrāde 3
- Paruošimas naudojimui 3
- Perdirbimas 3
- Piederumi 3
- Pirmspirmāslietošanas 3
- Plaktuvas tik hr1601 ir hr1603 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Pregătireapentruutilizare 3
- Priedai 3
- Prietaiso naudojimas 3
- Priešpirmąjįnaudojimą 3
- Przechowywanie 3
- Przedpierwszymużyciem 3
- Przepisnapotrawędladzieci 3
- Przygotowaniedoużycia 3
- Putotājs tikaihr1601unhr1603 3
- Pārskats 3
- Rankinis maišytuvas 3
- Reciclarea 3
- Recykling 3
- Reţetămâncarepentrucopii 3
- Rokas blenderis 3
- Română 3
- Rozdrabniacz 3
- Sagatavošana lietošanai 3
- Smalcinātājs 3
- Svarbu 3
- Svarīgi 3
- Tel numaihr1601şihr1603 3
- Tocătorelectric 3
- Trzepaczka tylko model hr1601 i hr1603 3
- Tīrīšana 6 att 3
- Utilizarea aparatului 3
- Uzglabāšana 3
- Valymas 6 pav 3
- Ważne 3
- Wstęp 3
- Zīdaiņupārtikasrecepte 3
- Înainte de prima utilizare 3
- Įvadas 3
- Важнаяинформация 3
- Введение 3
- Кепілдікжәнеқызметкөрсету 3
- Нәрестетағамыныңрецепті 3
- Обзор 3
- Передпервымиспользованием 3
- Подготовкаприборакработе 3
- Русский 3
- Утилизация 3
- Электромагнитныеполя эмп 3
- Dodaci 4
- Dodatki 4
- Dôležité 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Korišćenjeaparata 4
- Metlica samo hr1601 in hr1603 4
- Metlička ibamodelhr1601ahr1603 4
- Mutilica samo hr1601 i hr1603 4
- Nástavec na sekanie 4
- Odkladanie 4
- Odlaganje 4
- Pomembno 4
- Používaniespotrebiča 4
- Pre prve upotrebe 4
- Pre upotrebe 4
- Pred prvo uporabo 4
- Predprvýmpoužitím 4
- Pregled 4
- Prehľad 4
- Priprava za uporabo 4
- Prípravanapoužitie 4
- Príslušenstvo 4
- Recept za hranu za bebu 4
- Recept za otroško hrano 4
- Receptnadetskúvýživu 4
- Recikliranje 4
- Recyklácia 4
- Ročnimešalnik 4
- Ručniblender 4
- Ručnýmixér 4
- Seckalica 4
- Sekljalnik 4
- Shranjevanje 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Uporaba aparata 4
- Važno 4
- Záruka a servis 4
- Čistenie obr 4
- Čišćenje slika6 4
- Čiščenje sl 4
- Аксесуари 4
- Важливаінформація 4
- Венчик тольконамоделяхhr1601иhr1603 4
- Використанняпристрою 4
- Вступ 4
- Вінчик лишеhr1601таhr1603 4
- Гарантияиобслуживание 4
- Гарантіятаобслуговування 4
- Дополнительныепринадлежности 4
- Електромагнітніполя емп 4
- Загальнийогляд 4
- Зберігання 4
- Измельчитель 4
- Использованиеприбора 4
- Очистка рис 4
- Передпершимвикористанням 4
- Подрібнювач 4
- Приготуваннядитячоїїжі 4
- Підготовкадовикористання 4
- Рецептдетскогопитания 4
- Ручнийблендер 4
- Ручнойблендер 4
- Українська 4
- Утилізація 4
- Хранение 4
- Чищення мал 4
Похожие устройства
- LG GA-479BLNA Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K8WQ Инструкция по эксплуатации
- Redmond RST-M1101 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BLPA Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K8Q Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BLQA Инструкция по эксплуатации
- Bork U600 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K5MNQ Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BMA Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HD3737/03 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K5MJQ Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BNA Инструкция по эксплуатации
- Redmond RBM-1905 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K5WQ Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BPA Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMG-1203 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K5Q Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SFS-5703 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K2MJQ Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SFS-5704 Инструкция по эксплуатации