Bosch PKS 55 A (0603501020) Инструкция по эксплуатации онлайн [20/164] 671912
![Bosch PKS 55 A (0603501020) Инструкция по эксплуатации онлайн [20/164] 671912](/views2/1136505/page20/bg14.png)
20 | Česky
1 609 929 S14 | (22.3.10) Bosch Power Tools
f Při podélných řezech používejte vždy
vodítko nebo přímé vedení podél hrany. To
zlepší přesnost řezu a sníží možnost, že se
pilový kotouč vzpříčí.
f Používejte vždy pilové kotouče ve správné
velikosti a s lícujícím upínacím otvorem
(např. v hvězdicovém tvaru nebo kruhový).
Pilové kotouče, jež nelícují k montážním
dílům pily, běží nekruhově a vedou ke ztrátě
kontroly.
f Nikdy nepoužívejte poškozené nebo
nesprávné podložky nebo šrouby kotouče.
Podložky a šrouby pilových kotoučů byly
zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro
optimální výkon a provozní bezpečnost.
f Příčiny a vyvarování se zpětného rázu:
– Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku
zaseknutého, sevřeného nebo špatně
vyrovnaného pilového kotouče, jež vede k
tomu, že se nekontrolovaná pila nadzdvihne a
pohybuje se z obrobku ven ve směru
obsluhující osoby.
– Jestliže se pilový kotouč ve svírající se
řezané mezeře zasekne nebo vzpříčí,
zablokuje se a síla motoru udeří pilou zpět ve
směru obsluhující osoby.
– Pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je
špatně vyrovnán, mohou se zuby zadního
okraje pilového kotouče zaseknout do
povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč
nadzvedne z řezané mezery a pila vyskočí
zpět ve směru obsluhující osoby.
Zpětný ráz je důsledek špatného nebo
chybného použití pily. Lze mu vhodnými
preventivními opatřeními, jak je následovně
popsáno, zabránit.
f Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte
do takové polohy, ve které můžete zachytit
síly zpětného rázu. Držte se vždy stranou
pilového kotouče, nikdy nedávejte pilový
kotouč do jedné přímky s Vaším tělem. Při
zpětném rázu může pila skočit vzad, avšak
obsluhující osoba může síly zpětného rázu
vhodnými preventivními opatřeními
překonat.
f Jestliže se pilový kotouč zpříčí nebo Vy
přerušíte práci, vypněte pilu a podržte ji v
obrobku v klidu, až se pilový kotouč zastaví.
Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z
obrobku nebo ji táhnout nazpět, pokud se
pilový kotouč pohybuje, jinak může
následovat zpětný ráz. Zjistěte a odstraňte
příčinu sevření pilového kotouče.
f Pokud chcete pilu, která je vsazena do
obrobku, znovu zapnout, vystřeďte pilový
kotouč v řezané mezeře a zkontrolujte, zda
nejsou pilové zuby zaseknuty v obrobku.
Je-li pilový kotouč sevřený, může se, pokud
se pila znovu zapne, pohnout ven z obrobku
nebo způsobit zpětný ráz.
f Velké desky podepřete, abyste zabránili
riziku zpětného rázu sevřením pilového
kotouče. Velké desky se mohou vlastní
hmotností prohnout. Desky musí být
podepřeny na obou stranách, jak v blízkosti
řezané mezery, tak i na okraji.
f Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené
pilové kotouče. Pilové kotouče s tupými
nebo špatně vyrovnanými zuby způsobí díky
úzké pilové mezeře zvýšené tření, svírání
pilového kotouče a zpětný ráz.
f Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a
úhlu řezu. Pokud se během řezání změní
nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit a
nastat zpětný ráz.
f Buďte obzvlášť opatrní u „zanořovacích
řezů“ do stávajících stěn nebo jiných
skrytých oblastí. Zanořující se pilový kotouč
se může při řezání zablokovat ve skrytých
objektech a způsobit zpětný ráz.
f Před každým použitím zkontrolujte, zda se
spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá.
Pilu nepoužívejte, pokud se spodní
ochranný kryt nepohybuje volně a
neuzavře-li se okamžitě. Spodní ochranný
kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte
napevno v otevřené poloze. Pokud pila
neúmyslně upadne na podlahu, může se
spodní ochranný kryt zprohýbat. Otevřte
ochranný kryt pomocí páčky pro vytažení
zpět a zajistěte, aby se volně pohyboval a
nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů
při všech řezných úhlech a hloubkách.
OBJ_BUCH-859-005.book Page 20 Monday, March 22, 2010 8:35 AM
Содержание
- 55 a 66 a 66 af 1
- Pks 55 3
- Pks 66 af 3
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi 8
- Opis funkcjonowania 10
- Przedstawione graficznie komponenty 10
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 10
- Dane techniczne 11
- Deklaracja zgodności 12
- Informacja na temat hałasu i wibracji 12
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 12
- Montaż 12
- Odsysanie pyłów wiórów zob rys 13
- Rodzaje pracy 14
- Uruchamianie 15
- Wskazówki dotyczące pracy 15
- Konserwacja i czyszczenie 16
- Konserwacja i serwis 16
- Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne 17
- Usuwanie odpadów 17
- Bezpečnostní upozornění 18
- Varování 18
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 18
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 19
- Funkční popis 21
- Určené použití 21
- Zobrazené komponenty 21
- Technická data 22
- Informace o hluku a vibracích 23
- Montáž 23
- Nasazení výměna pilového kotouče 23
- Prohlášení o shodě 23
- Odsávání prachu třísek viz obr 24
- Druhy provozu 25
- Pracovní pokyny 25
- Provoz 25
- Uvedení do provozu 25
- Údržba a servis 26
- Údržba a čištění 26
- Zpracování odpadů 27
- Zákaznická a poradenská služba 27
- Bezpečnostné pokyny 28
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 28
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 30
- Popis fungovania 32
- Používanie podľa určenia 32
- Vyobrazené komponenty 32
- Technické údaje 33
- Informácia o hlučnosti vibráciách 34
- Montáž 34
- Montáž výmena pílového kotúča 34
- Vyhlásenie o konformite 34
- Odsávanie prachu a triesok pozri obrázky 35
- Druhy prevádzky 36
- Prevádzka 36
- Pokyny na používanie 37
- Uvedenie do prevádzky 37
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov 38
- Údržba a servis 38
- Údržba a čistenie 38
- Likvidácia 39
- Biztonsági előírások 40
- Figyelmeztetés 40
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 40
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 42
- A működés leírása 44
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 44
- Rendeltetésszerű használat 44
- Műszaki adatok 45
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 46
- Megfelelőségi nyilatkozat 46
- Zaj és vibráció értékek 46
- Összeszerelés 46
- E ábrát 47
- Por és forgácselszívás lásd a 47
- Üzemeltetés 48
- Üzemmódok 48
- Munkavégzési tanácsok 49
- Üzembe helyezés 49
- Karbantartás és szerviz 50
- Karbantartás és tisztítás 50
- Vevőszolgálat és tanácsadás 50
- Eltávolítás 51
- Общие указания по технике безопас ности для электроинструментов 52
- Указания по безопасности 52
- Указания по технике безопасности для дисковых пил 54
- Описание функции 56
- Изображенные составные части 57
- Применение по назначению 57
- Данные по шуму и вибрации 58
- Технические данные 58
- Заявление о соответствии 59
- Сборка 59
- Установка смена пильного диска 59
- Отсос пыли и стружки см рис 60
- Включение электроинструмента 61
- Работа с инструментом 61
- Режимы работы 61
- Указания по применению 62
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй 63
- Техобслуживание и очистка 63
- Техобслуживание и сервис 63
- Утилизация 64
- Вказівки з техніки безпеки 65
- Загальні застереження для електроприладів 65
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 67
- Зображені компоненти 69
- Описання принципу роботи 69
- Призначення приладу 69
- Технічні дані 70
- Інформація щодо шуму і вібрації 71
- Заява про відповідність 71
- Монтаж 71
- Монтаж заміна пиляльний дисків 71
- Відсмоктування пилу тирси стружки див мал 72
- Режими роботи 73
- Робота 73
- Вказівки щодо роботи 74
- Початок роботи 74
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв 75
- Технічне обслуговування і очищення 75
- Технічне обслуговування і сервіс 75
- Утилізація 76
- Avertisment 77
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 77
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 77
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare 78
- Descrierea funcţionării 81
- Elemente componente 81
- Utilizare conform destinaţiei 81
- Date tehnice 82
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 82
- Declaraţie de conformitate 83
- Montare 83
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circular 83
- Aspirarea prafului aşchiilor vezi figurile 84
- Funcţionare 84
- Moduri de funcţionare 84
- Instrucţiuni de lucru 85
- Punere în funcţiune 85
- Eliminare 87
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 87
- Întreţinere şi curăţare 87
- Întreţinere şi service 87
- Общи указания за безопасна работа 88
- Указания за безопасна работа 88
- Указания за безопасна работа с циркуляри 90
- Изобразени елементи 93
- Предназначение на електро инструмента 93
- Функционално описание 93
- Информация за излъчван шум и вибрации 94
- Технически данни 94
- Декларация за съответствие 95
- Монтиране 95
- Поставяне смяна на режещия диск 95
- Система за прахоулавяне вижте фигури 96
- Работа с електроинструмента 97
- Режими на работа 97
- Пускане в експлоатация 98
- Указания за работа 98
- Поддържане и почистване 99
- Поддържане и сервиз 99
- Бракуване 100
- Сервиз и консултации 100
- Opšta upozorenja za električne alate 101
- Upozorenje 101
- Uputstva o sigurnosti 101
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 102
- Komponente sa slike 104
- Opis funkcija 104
- Upotreba prema svrsi 104
- Tehnički podaci 105
- Informacije o šumovima vibracijama 106
- Izjava o usaglašenosti 106
- Montaža 106
- Montaža lista kružne testere promena 106
- Usisavanje prašine piljevine pogledajte slike 107
- Puštanje u rad 108
- Vrste rada 108
- Uputstva za rad 109
- Održavanje i servis 110
- Održavanje i čišćenje 110
- Servis i savetovanja kupaca 110
- Uklanjanje djubreta 110
- Opozorilo 111
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 111
- Varnostna navodila 111
- Varnostna navodila za krožne žage 112
- Komponente na sliki 114
- Opis delovanja 114
- Uporaba v skladu z namenom 114
- Tehnični podatki 115
- Izjava o skladnosti 116
- Montaža 116
- Podatki o hrupu vibracijah 116
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 116
- Odsesavanje prahu ostružkov glejte slike 117
- Delovanje 118
- Vrste delovanja 118
- Navodila za delo 119
- Odlaganje 120
- Servis in svetovanje 120
- Vzdrževanje in servisiranje 120
- Vzdrževanje in čiščenje 120
- Opće upute za sigurnost za električne alate 121
- Upozorenje 121
- Upute za sigurnost 121
- Upute za sigurnost za kružne pile 122
- Opis djelovanja 124
- Prikazani dijelovi uređaja 124
- Uporaba za određenu namjenu 124
- Tehnički podaci 125
- Informacije o buci i vibracijama 126
- Izjava o usklađenosti 126
- Montaža 126
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 126
- Usisavanje prašine strugotina vidjeti slike 127
- Načini rada 128
- Puštanje u rad 128
- Upute za rad 129
- Održavanje i servisiranje 130
- Održavanje i čišćenje 130
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca 130
- Zbrinjavanje 130
- Ohutusnõuded 131
- Tähelepanu 131
- Üldised ohutusjuhised 131
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 132
- Nõuetekohane kasutamine 134
- Seadme osad 134
- Tööpõhimõtte kirjeldus 134
- Tehnilised andmed 135
- Andmed müra vibratsiooni kohta 136
- Montaaž 136
- Saeketta paigaldamine vahetamine 136
- Vastavus normidele 136
- Tolmu saepuru äratõmme vt joonised 137
- Kasutus 138
- Kasutusviisid 138
- Seadme kasutuselevõtt 138
- Tööjuhised 139
- Hooldus ja puhastus 140
- Hooldus ja teenindus 140
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 140
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine 140
- Brīdinājums 141
- Drošības noteikumi 141
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 141
- Drošības noteikumi ripzāģiem 143
- Attēlotās sastāvdaļas 145
- Funkciju apraksts 145
- Pielietojums 145
- Informācija par troksni un vibrāciju 146
- Tehniskie parametri 146
- Atbilstības deklarācija 147
- Montāža 147
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 147
- Darba režīmi 148
- Lietošana 148
- Putekļu un skaidu uzsūkšana attēli 148
- Uzsākot lietošanu 149
- Norādījumi darbam 150
- Apkalpošana un apkope 151
- Apkalpošana un tīrīšana 151
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 151
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem 151
- Bendrosios darbo su elektriniais įran kiais saugos nuorodos 152
- Saugos nuorodos 152
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais 154
- Elektrinio įrankio paskirtis 156
- Funkcijų aprašymas 156
- Pavaizduoti prietaiso elementai 156
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 157
- Techniniai duomenys 157
- Atitikties deklaracija 158
- Montavimas 158
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 158
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas žr pav 159
- Naudojimas 159
- Veikimo režimai 159
- Darbo patarimai 160
- Paruošimas naudoti 160
- Priežiūra ir servisas 161
- Priežiūra ir valymas 161
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba 162
- Šalinimas 162
Похожие устройства
- Bosch PHG 630 DCE (0.603.29C.708) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSB 650 RE (Compact)(0603128020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 66 A (0603502022) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 700 E Compact (06033A0020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 800 PEL Compact (06033A0120) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 4-32 DFR (0611332100) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 900 PEL Compact (06033A0220) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДП-210/1900ЭМ (99.1.1.30) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДП-140/800 (95.1.0.00) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДП-165/1200 (96.1.0.00) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДП-190/1600М (97.1.1.20) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДП-210/1900М (98.1.1.20) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSA 900 E (06033A6000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 14,4 LI-2 (0603973420) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKP 7,2 LI (0603264020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Worklight (0603975801) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dremel 3000-15 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHE 2650++ (600658800) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PBH 2500 RE (0603344421) Инструкция по эксплуатации
- Metabo PowerMaxx KPA 1.5Ач (602117000) Инструкция по эксплуатации