Makita DTW190Z без акк. и з.у [11/49] Opis działania
![Makita DTW190Z без акк. и з.у [11/49] Opis działania](/views2/1888818/page11/bgb.png)
11 POLSKI
Wskazówki dotyczące zacho-
wania maksymalnej trwałości
akumulatora
1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
dować akumulator.
2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
tora skraca jego trwałość.
3. Akumulator należy ładować w temperaturze
pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
przypadku gorącego akumulatora przed przy-
stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
ostygnie.
4. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała-
dować po okresie długiego nieużytkowania
(dłuższego niż sześć miesięcy).
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu-
lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest
ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora
PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie.
PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo-
wania akumulatora należy mocno trzymać narzę-
dzie i akumulator.Wprzeciwnymraziemogąsięone
wyślizgnąćzrąk,powodującuszkodzenienarzędzia
lubakumulatoraiobrażeniaciała.
►Rys.1: 1.Czerwonywskaźnik2.Przycisk
3.Akumulator
Abywyjąćakumulator,przesuńprzyciskznajdującysię
wprzedniejjegoczęściiwysuńakumulator.
Abywłożyćakumulator,wyrównajwystępnaakumu-
latorzezrowkiemwobudowieiwsuńgonaswoje
miejsce.Akumulatornależywsunąćdooporu,ażsię
zatrzaśnienamiejscu,cojestsygnalizowanedelikat-
nymkliknięciem.Jeśliwgórnejczęściprzyciskujest
widocznyczerwonywskaźnik,akumulatorniezostał
całkowiciezatrzaśnięty.
PRZESTROGA:
Akumulator należy włożyć do
końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był widoczny.W
przeciwnymraziemożeprzypadkowowypaśćznarzędzia,
powodującobrażeniaoperatoralubosóbpostronnych.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę.Jeśliakumulatorniedajesięswobodniewsunąć,
oznaczato,żezostałwłożonynieprawidłowo.
Układ zabezpieczenia akumulatora
Akumulator litowo-jonowy oznaczony gwiazdką
►Rys.2: 1. Znak gwiazdki
Akumulatorylitowo-jonowezeznakiemgwiazdkisą
wyposażonewukładzabezpieczający.Układtenauto-
matycznieodcinazasilanienarzędziawceluwydłuże-
niażywotnościakumulatora.
Narzędziezostanieautomatyczniezatrzymanepod-
czaspracywnastępującychsytuacjachzwiązanychz
narzędziem/akumulatorem:
Przeciążenie:
Narzędziepracujewsposób,którypowodujepobór
nadmierniewysokiegoprądu.
Wtakiejsytuacjinależywyłączyćnarzędzieizaprze-
staćwykonywaniaczynnościpowodującejprzeciążenie
narzędzia.Następnienależywłączyćnarzędziewcelu
jegoponownegouruchomienia.
Jeślinarzędzienieuruchomisię,oznaczato,żeaku-
mulatorjestprzegrzany.Wtakiejsytuacji,przedponow-
nymuruchomieniemnarzędzianależyodczekać,aż
akumulator ostygnie.
Niskie napięcie akumulatora:
Poziomnaładowaniaakumulatorajestzbytniski,aby
narzędziemogłopracować.Wtakiejsytuacjinależy
wyjąćakumulatorigonaładować.
Wskazanie stanu naładowania
akumulatora
Tylko akumulatory oznaczone literą „B” na końcu
model
►Rys.3: 1.Lampkiwskaźnika2.Przyciskkontrolny
Nacisnąćprzyciskkontrolnynaakumulatorzewcelu
wyświetleniastanunaładowaniaakumulatora.Lampki
wskaźnikazaświecąsięprzezkilkasekund.
Lampki wskaźnika Pozostała
energia
akumulatora
Świeci się Wyłączony Miga
75–100%
50–75%
25–50%
0–25%
Naładować
akumulator.
Akumulator
możenie
działać
poprawnie.
WSKAZÓWKA:Zależnieodwarunkówużytkowania
itemperaturyotoczenia,wskazywanypoziommoże
nieznaczniesięróżnićodrzeczywistegostanunała-
dowania akumulatora.
Содержание
- Dtw190 1
- Ec declaration of conformity 4
- English original instructions 4
- General power tool safety warnings 4
- Intended use 4
- Specifications 4
- Vibration 4
- Warning 4
- Caution 5
- Cordless impact wrench safety warnings 5
- Important safety instructions for battery cartridge 5
- Save all warnings and instruc tions for future reference 5
- Save these instructions 5
- Tips for maintaining maximum battery life 5
- Warning 5
- Battery protection system 6
- Caution 6
- Functional description 6
- Indicating the remaining battery capacity 6
- Installing or removing battery cartridge 6
- Lighting up the front lamp 6
- Switch action 6
- Assembly 7
- Caution 7
- For impact socket with o ring and pin 7
- For impact socket without o ring and pin 7
- Installing hook 7
- Installing or removing impact socket 7
- Operation 7
- Reversing switch action 7
- Selecting correct impact socket 7
- Caution 8
- Maintenance 8
- Notice 8
- Optional accessories 8
- Dane techniczne 9
- Deklaracja zgodności we 9
- Drgania 9
- Hałas 9
- Ostrzeżenie 9
- Polski instrukcja oryginalna 9
- Przeznaczenie 9
- Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi 10
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla akumulatorowego klucza udarowego 10
- Ostrzeżenie 10
- Ważne zasady bezpieczeństwa dotyczące akumulatora 10
- Wszystkie ostrzeżenia i instruk cje należy zachować do wykorzy stania w przyszłości 10
- Zachować niniejsze instrukcje 10
- Opis działania 11
- Układ zabezpieczenia akumulatora 11
- Wkładanie i wyjmowanie akumulatora 11
- Wskazanie stanu naładowania akumulatora 11
- Wskazówki dotyczące zacho wania maksymalnej trwałości akumulatora 11
- Działanie przełącznika 12
- Działanie przełącznika zmiany kierunku obrotów 12
- Montaż 12
- Nasadka udarowa bez pierścienia o ring i kołka 12
- Nasadka udarowa z pierścieniem o ring i kołkiem 12
- Wybór odpowiedniej nasadki udarowej 12
- Włączanie lampki czołowej 12
- Zakładanie i zdejmowanie nasadki udarowej 12
- Zamontowanie zaczepu 12
- Obsługa 13
- Akcesoria opcjonalne 14
- Konserwacja 14
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 15
- Figyelmeztetés 15
- Magyar eredeti utasítások 15
- Rendeltetés 15
- Részletes leírás 15
- Vibráció 15
- A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 16
- Biztonsági figyelmeztetések akkumulátoros csavarkulcshoz 16
- Figyelmeztetés 16
- Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan 16
- Tippek az akkumulátor maximá lis élettartamának eléréséhez 16
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 16
- Őrizzen meg minden figyelmez tetést és utasítást a későbbi tájé kozódás érdekében 16
- A kapcsoló használata 17
- A működés leírása 17
- Akkumulátorvédő rendszer 17
- Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása 17
- Az akkumulátor töltöttségének jelzése 17
- A gépi dugókulcs felhelyezése és eltávolítása 18
- A helyes gépi dugókulcs kiválasztása 18
- Akasztó felszerelése 18
- Az elülső lámpa bekapcsolása 18
- Forgásirányváltó kapcsolókar működése 18
- Tömítőgyűrű és csapszeg nélküli gépi dugókulcs 18
- Tömítőgyűrűvel és csapszeggel felszerelt gépi dugókulcs 18
- Összeszerelés 18
- Működtetés 19
- Karbantartás 20
- Megjegyzés 20
- Opcionális kiegészítők 20
- Slovenčina originálny návod 21
- Technické špecifikácie 21
- Určené použitie 21
- Varovanie 21
- Vibrácie 21
- Vyhlásenie o zhode so smernicami európskeho spoločenstva 21
- Bezpečnostné výstrahy pre akumulátorový rázový uťahovač 22
- Dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor 22
- Rady na udržanie maximálnej životnosti akumulátora 22
- Tieto pokyny uschovajte 22
- Varovanie 22
- Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektrické nástroje 22
- Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti 22
- Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora 23
- Inštalácia alebo demontáž akumulátora 23
- Opis funkcií 23
- Systém ochrany akumulátora 23
- Zapnutie prednej lampy 23
- Zapínanie 23
- Montáž alebo demontáž objímky 24
- Montáž háku 24
- Pre objímku bez o krúžku a kolíka 24
- Pre objímku s o krúžkom a kolíkom 24
- Prevádzka 24
- Výber správnej objímky 24
- Zostavenie 24
- Činnosť prepínacej páčky smeru otáčania 24
- Upozornenie 25
- Voliteľné príslušenstvo 25
- Údržba 25
- Hlučnost 26
- Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí 26
- Prohlášení es o shodě 26
- Specifikace 26
- Varování 26
- Vibrace 26
- Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu 26
- Účel použití 26
- Česky původní návod k používání 26
- Bezpečnostní výstrahy k akumulátorovému rázovému utahováku 27
- Důležitá bezpečnostní upozornění pro akumulátor 27
- Nasazení a sejmutí akumulátoru 27
- Popis funkcí 27
- Tipy k zajištění maximální život nosti akumulátoru 27
- Tyto pokyny uschovejte 27
- Upozornění 27
- Varování 27
- Indikace zbývající kapacity akumulátoru 28
- Používání spouště 28
- Přepínání směru otáčení 28
- Rozsvícení předního světla 28
- Systém ochrany akumulátoru 28
- Upozornění 28
- Instalace a demontáž rázového nástavce 29
- Instalace háčku 29
- Práce s nářadím 29
- Rázový nástavec bez těsnicího kroužku a čepu 29
- Rázový nástavec s těsnicím kroužkem a čepem 29
- Sestavení 29
- Upozornění 29
- Výběr správného rázového nástavce 29
- Upozornění 30
- Volitelné příslušenství 30
- Údržba 30
- Вібрація 31
- Декларація про відповідність стандартам єс 31
- Попередження 31
- Призначення 31
- Технічні характеристики 31
- Українська оригінальні вказівки 31
- Шум 31
- Важливі інструкції з безпеки для касети з акумулятором 32
- Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з електроінструментами 32
- Збережіть усі інструкції з тех ніки безпеки та експлуатації на майбутнє 32
- Зберігайте ці вказівки 32
- Попередження 32
- Попередження про необхідну обережність під час роботи з бездротовим ударним гайковертом 32
- Встановлення та зняття касети з акумулятором 33
- Відображення залишкового заряду акумулятора 33
- Обережно 33
- Опис роботи 33
- Поради з забезпечення макси мального строку експлуатації акумулятора 33
- Система захисту акумулятора 33
- Вибір правильної ударної головки 34
- Встановлення або зняття ударної головки 34
- Для ударної головки без ущільнювального кільця та шпильки 34
- Дія вимикача 34
- Зборка 34
- Обережно 34
- Робота перемикача реверсу 34
- Увімкнення переднього підсвічування 34
- Встановлення гака 35
- Для ударної головки з ущільнювальним кільцем та шпилькою 35
- Обережно 35
- Робота 35
- Додаткове приладдя 36
- Обережно 36
- Технічне обслуговування 36
- Увага 36
- Avertizare 37
- Declaraţie de conformitate ce 37
- Destinaţia de utilizare 37
- Română instrucţiuni originale 37
- Specificaţii 37
- Vibraţii 37
- Zgomot 37
- Atenţie 38
- Avertismente de siguranţă pentru maşina de înşurubat cu impact cu acumulator 38
- Avertismente generale de siguranţă pentru maşinile electrice 38
- Avertizare 38
- Instrucţiuni importante privind siguranţa pentru cartuşul acumulatorului 38
- Păstraţi aceste instrucţiuni 38
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 38
- Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 38
- Atenţie 39
- Descrierea funcţiilor 39
- Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului 39
- Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului 39
- Sistemul de protecţie a acumulatorului 39
- Acţionarea întrerupătorului 40
- Aprinderea lămpii frontale 40
- Asamblare 40
- Atenţie 40
- Funcţia inversorului 40
- Instalarea cârligului 40
- Instalarea sau scoaterea capului pentru maşina de înşurubat cu impact 40
- Pentru capete de maşină de înşurubat cu impact cu garnitură inelară şi ştift 40
- Pentru capete de maşină de înşurubat cu impact fără garnitură inelară şi ştift 40
- Selectarea corectă a capului pentru maşina de înşurubat cu impact 40
- Atenţie 41
- Operarea 41
- Accesorii opţionale 42
- Atenţie 42
- Întreţinere 42
- Deutsch original anleitung 43
- Eg konformitätserklärung 43
- Geräusch 43
- Schwingungen 43
- Technische daten 43
- Vorgesehene verwendung 43
- Warnung 43
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge 44
- Bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf 44
- Diese anweisungen aufbewahren 44
- Sicherheitswarnungen für akku schlagschrauber 44
- Warnung 44
- Wichtige sicherheitsanweisungen für akku 44
- Akku schutzsystem 45
- Anbringen und abnehmen des akkus 45
- Anzeigen der akku restkapazität 45
- Funktionsbeschreibung 45
- Hinweise zur aufrechterhaltung der maximalen akku nutzungsdauer 45
- Vorsicht 45
- Anbringen und abnehmen des schlagsteckschlüsseleinsatzes 46
- Einschalten der frontlampe 46
- Funktion des drehrichtungsumschalters 46
- Für schlagsteckschlüsseleinsatz mit o ring und stift 46
- Für schlagsteckschlüsseleinsatz ohne o ring und stift 46
- Montage 46
- Schalterfunktion 46
- Vorsicht 46
- Wahl des korrekten schlagsteckschlüsseleinsatzes 46
- Betrieb 47
- Montieren des aufhängers 47
- Vorsicht 47
- Anjo aichi japan 48
- Anmerkung 48
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium 48
- Makita 48
- Makita corporation 48
- Sonderzubehör 48
- Vorsicht 48
- Wartung 48
- Www makita com 48
- Mcgrp ru 49
- Сайт техники и электроники 49
Похожие устройства
- Makita HP332DZ без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Зубр Мастер ЗПТ-190-1100 Л Инструкция по эксплуатации
- Зубр Мастер ЗПТ-255-1800 ЛМ2 Инструкция по эксплуатации
- Зубр Мастер ЗПТ-255-1800 ПЛ Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWE492KS Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KA310 Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KA300 Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KG1202 Инструкция по эксплуатации
- AEG 413175 BHO 18/0 без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- 3dкрестики Profi 1,5 мм 100 шт. К00006582 Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BDCDC18K Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA504ZX2 без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DPJ180Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW1001Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 18 LI (06033B1302) Инструкция по эксплуатации
- Metabo GB 18 LTX BL Q I (603827840) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 180-Li (06019F8120) Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G24CDK2X (3801107UC) Инструкция по эксплуатации
- BERGER BG2035 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18 V-EC FC2 (06019E1102) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации