Makita Пила торцовочная LH1040F комбинированная +Отвертка аккумуляторная 6723DW [36/60] Mocowanie do stołu warsztatowego rys 3
![Makita LH 1040 [36/60] Mocowanie do stołu warsztatowego rys 3](/views2/1021493/page36/bg24.png)
36
Podczas pracy w trybie cięcia ukośnego:
30. Nie używaj piły do cięcia materiałów innych niż
drewno, aluminium i podobnych.
31. Nie tnij, trzymając przecinany przedmiot tylko
rękoma, jeżeli mają się one znajdować w pobliżu
brzeszczotu. Przecinany przedmiot musi być
dobrze oparty o podstawę obrotową i osłonę
prowadnicy podczas wszelkich prac.
32. Upewnij się, czy podstawa obrotowa jest dobrze
zamocowana, aby nie przesuwała się podczas
pracy.
33. Upewnij się, czy ramię jest dobrze zamocowane
podczas pochylania. Aby zamocować ramię,
zakręć dźwignię zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
34. Upewnij się, czy brzeszczot nie dotyka
podstawy obrotowej, kiedy znajduje się on w
najniższym położeniu, i nie dotyka przecinanego
przedmiotu przed włączeniem włącznika.
35. Trzymaj uchwyt pewnie. Pamiętaj, że piła
porusza się lekko w górę lub w dół podczas
rozpoczynania i kończenia cięcia.
36. Kiedy płyta z nacięciem zużyje się, wymień ją.
Podczas pracy w trybie cięcia zwykłego
(prostego):
37. Nie wykonuj żadnych operacji trzymając
przecinany przedmiot w rękach. Trzymanie w
rękach oznacza podtrzymywanie i prowadzenie
przecinanego przedmiotu zamiast korzystania z
osłony prowadzącej.
38. Upewnij się, czy ramię jest pewnie zamocowane
w położeniu pracy. Zakręć dźwignię zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aby zamocować
ramię.
39. Aby uniknąć zbliżania rąk i palców do
brzeszczotu używaj drążka lub klocka do
popychania.
40. Upewnij się, czy stół piły warsztatowej jest
pewnie zamocowany na żądanej wysokości.
41. Upewnij się, czy brzeszczot nie dotyka noża
prowadzącego ani przecinanego przedmiotu
przed włączeniem włącznika.
42. Zawsze kiedy nie używasz drążka do
popychania, schowaj go.
43. Zwróć szczególną uwagę na zalecenia
dotyczące ograniczenia niebezpieczeństwa
ODSKOCZENIA DO TYŁU. ODSKOCZENIE DO
TYŁU jest nagłą reakcją na zakleszczenie,
zablokowanie lub złe ustawianie brzeszczotu.
ODSKOCZENIE DO TYŁU oznacza wyrzucenie
przecinanego przedmiotu przez urządzenie do
tyłu, w stronę operatora. ODSKOCZENIE DO
TYŁU MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ. Unikaj ODSKOCZENIA DO TYŁU
używając ostrego brzeszczotu, trzymając osłonę
prowadnicy równolegle z brzeszczotem,
trzymając nóż prowadzący i osłonę brzeszczotu
we właściwym miejscu i zapewniając ich
właściwą pracę, nie zwalniając przecinanego
przedmiotu, aż przejdzie on całkowicie przez
brzeszczot oraz nie tnąc przedmiotów
skręconych lub wypaczonych, albo nie mających
równych brzegów umożliwiających przesuwanie
ich wzdłuż prowadnicy.
44. Unikaj gwałtownego, szybkiego ciecia. Podczas
cięcia twardych przedmiotów tnij najwolniej jak
to możliwe. Nie zginaj ani nie skręcaj
przecinanego przedmiotu podczas cięcia. Jeżeli
brzeszczot zaklinuje się i zatrzyma w
przecinanym przedmiocie, wyłącz natychmiast
urządzenie. Odłącz urządzenie od zasilania.
Następnie odblokuj brzeszczot.
NIE WYRZUCAJ INSTRUKCJI OBSŁUGI.
USTAWIANIE
OSTRZEŻENIE:
• Utrzymuj podłogę pod urządzeniem w porządku i wolną
od resztek po cięciu, np. wiórów, kawałków materiału.
Zakładanie płyty pomocniczej (Rys. 1 i 2)
Załóż płytę pomocniczą korzystając z nacięcia w
podstawie urządzenia i zamocuj ją zakręcając śrubę
sześciokątną.
Mocowanie do stołu warsztatowego (Rys. 3)
U rz ąd ze ni e p o wi nn o b yć p rzy k rę co ne do ró w ne j i st ab il n ej
powierzchni dwiema śrubami, korzystając z otworów na
śruby w podstawie urządzenia. Pozwala to uniknąć
przewrócenia się urządzenia i możliwych obrażeń.
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
• Przed regulacją i sprawdzaniem działania urządzenia
zawsze upewnij się, czy jest ono wyłączone i
odłączone od zasilania.
Osłona brzeszczotu (Rys. 4 i 5)
UWAGA:
• Upewnij się, czy uchwyt nie może być obniżony bez
naciśnięcia w lewo dźwigni znajdującej się w jego
pobliżu.
• Upewnij się, czy dolne osłony brzeszczotu A i B nie
otwierają się, chyba że dźwignia znajdująca się w
pobliżu uchwytu zostanie naciśnięta, kiedy uchwyt
znajduje się w najwyższym położeniu.
Podczas obniżania uchwytu, przy jednoczesnym
naciskaniu dźwigni w lewo, dolna osłona brzeszczotu A
podnosi się automatycznie. Dolna osłona brzeszczotu B
podnosi się po zetknięciu z przecinanym przedmiotem.
Dolne osłony brzeszczotu są połączone ze sprężyną,
dlatego wracają do pierwotnego położenia po
zakończeniu cięcia i podniesieniu uchwytu. Górna
osłona brzeszczotu opada płasko na powierzchnię stołu
po przejściu pod nią przecinanego przedmiotu. NIGDY
NIE BLOKUJ PRACY ANI NIE ZDEJMUJ DOLNYCH
OSŁON BRZESZCZOTU, SPRĘŻYNY DOŁĄCZONEJ
DO DOLNEJ OSŁONY BRZESZCZOTU ANI GÓRNEJ
OSŁONY BRZESZCZOTU.
W interesie własnego bezpieczeństwa zawsze utrzymuj
wszystkie osłony brzeszczotu w dobrym stanie. Każde
nieprawidłowe ich działanie należy natychmiast
skorygować. Sprawdź prawidłowy powrót dolnych osłon
brzeszczotu na skutek działania sprężyny. NIGDY NIE
UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŻELI DOLNA OSŁONA
BRZESZCZOTU, SPRĘŻYNA LUB GÓRNA OSŁONA
BRZESZCZOTU SĄ USZKODZONE, WADLIWE LUB
ZDJĘTE. TAKIE POSTĘPOWANIE JEST BARDZO
NIEBEZPIECZNE I MOŻE DOPROWADZIĆ DO
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ.
Содержание
- Symbole 10
- Symbols 10
- Символы 10
- English 11
- Explanation of general view 11
- Specifications 11
- Additional safety rules for tool 12
- For both miter saw mode and table saw bench saw mode 12
- Safety instructions 12
- When using in miter saw mode 13
- When using in the table saw bench saw mode 13
- Bench mounting fig 3 14
- Blade guard fig 4 5 14
- Functional description 14
- Installation 14
- Installing auxiliary plate fig 1 2 14
- Maintaining maximum cutting capacity fig 6 7 14
- Save these instructions 14
- Adjusting the bevel angle fig 9 10 15
- Adjusting the level of top table fig 13 15
- Adjusting the miter angle fig 8 15
- Assembly 15
- Installing or removing saw blade 15
- Lighting up the lamps fig 11 12 15
- Switch action fig 11 15
- Adjusting riving knife 16
- Dust bag 16
- Installing and adjusting rip fence 16
- Cutting as miter saw 17
- Holders and holder assembly optional accessories 17
- Horizontal vise optional accessory fig 36 17
- Operation 17
- Securing workpiece 17
- Vertical vise optional accessory fig 35 17
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 18
- Mm 90 mm 18
- Adjusting the cutting angle 19
- Auxiliary fence fig 45 46 19
- Carrying tool 19
- Cutting as table saw bench mode 19
- Maintenance 19
- Push block fig 44 19
- Ripping 19
- Work helpers 19
- Accessories 20
- After use 20
- Ce2004 20
- Makita international europe ltd 20
- Noise and vibration 20
- Replacing carbon brushes fig 57 58 20
- Deutsch 21
- Technische daten 21
- Übersicht 21
- Achtung beim gebrauch von elektrowerkzeugen sind zum schutz gegen elektrischen schlag ver letzungsund brandgefahr folgende grundsätzli chen sicherheitsmaßnahmen zu geachten lesen und beachten sie diese hinweise bevor sie das gerät benutzen 22
- Schützen sie sich vor elektrischem schlag 22
- Sicherheitshinweise 22
- Für gehrungs und tischsägenmodus banksägenmodus 23
- Zusätzliche sicherheitsregeln für die maschine 23
- Beim betrieb im gehrungssägenmodus 24
- Beim betrieb im tischsägenmodus banksägenmodus 24
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 24
- Installation 24
- Installieren der kippsicherung abb 1 und 2 24
- Werkbankmontage abb 3 24
- Aufrechterhaltung der maximalen schnittleistung abb 6 und 7 25
- Einstellen des gehrungswinkels abb 8 25
- Funktionsbeschreibung 25
- Schutzhaube abb 4 und 5 25
- Ein und ausschalten der lampen abb 11 und 12 26
- Einstellen der höhe des oberen tisches abb 13 26
- Einstellen des neigungswinkels abb 9 und 10 26
- Montage 26
- Montieren und demontieren des sägeblatts 26
- Schalterfunktion abb 11 26
- Einstellen des spaltkeils 27
- Installieren und einstellen des parallelanschlags 27
- Sicherung von werkstücken 28
- Staubsack 28
- Vertikal schraubstock sonderzubehör abb 35 28
- Auflagebügel und auflageplatte sonderzubehör 29
- Betrieb 29
- Horizontal schraubstock sonderzubehör abb 36 29
- Verwendung als gehrungssäge 29
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 30
- Mm 90 mm 30
- Verwendung als tischsäge banksägenmodus 30
- Arbeitshilfen 31
- Einstellen des schnittwinkels 31
- Hilfsanschlag abb 45 und 46 31
- Längssägen 31
- Schiebeklotz abb 44 31
- Tragen der maschine 31
- Wartung 31
- Auswechseln der kohlebürsten abb 57 und 58 32
- Ce konformitätserklärung 32
- Ce2004 32
- Geräusch und vibrationsentwicklung 32
- Makita international europe ltd 32
- Nach dem gebrauch 32
- Zubehör 32
- Dane techniczne 33
- Polski 33
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 33
- Instrukcje bezpieczeństwa 34
- Dodatkowe zalecenia bezpieczeństwa dla urządzenia 35
- Tryb ciecia ukośnego i zwykłego prostego 35
- Mocowanie do stołu warsztatowego rys 3 36
- Nie wyrzucaj instrukcji obsługi 36
- Opis działania 36
- Osłona brzeszczotu rys 4 i 5 36
- Podczas pracy w trybie cięcia ukośnego 36
- Podczas pracy w trybie cięcia zwykłego prostego 36
- Ustawianie 36
- Zakładanie płyty pomocniczej rys 1 i 2 36
- Działanie włącznika rys 11 37
- Ustawianie kąta pionowego rys 9 i 10 37
- Ustawianie kąta poziomego rys 8 37
- Ustawianie wysokości stołu górnego rys 13 37
- Zapalanie lampek rys 11 i 12 37
- Zapewnienie maksymalnej zdolności cięcia rys 6 i 7 37
- Składanie 38
- Ustawianie noża prowadzącego 38
- Zakładanie i ustawianie osłony prowadzącej 38
- Zakładanie lub zdejmowanie brzeszczotu 38
- Mocowanie przecinanych przedmiotów 39
- Torba na pył 39
- Cięcie ukośne 40
- Imadło pionowe wyposażenie dodatkowe rys 35 40
- Imadło poziome wyposażenie dodatkowe rys 36 40
- Postępowanie 40
- Zaciski i zespół zacisku wyposażenie dodatkowe 40
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 41
- Mm 90 mm 41
- Cięcie zwykłe proste 42
- Klocek do popychania rys 44 42
- Konserwacja 42
- Narzędzia pomocnicze 42
- Osłona pomocnicza rys 45 i 46 42
- Przenoszenie urządzenia 42
- Regulacja kąta cięcia 42
- Rozszczepianie 42
- Po zakończeniu pracy 43
- Wymiana szczotek węglowych rys 57 i 58 43
- Wyposażenie 43
- Ce deklaracja zgodnościi 44
- Makita international europe ltd 44
- Szumy i drgania 44
- Русский язык 45
- Технические характеристики 45
- Инструкции по мерам безопасности 46
- Дополнительные правила безопасности для инструмента 47
- Как для режима торцовочной пилы так и для режима настольной пилы пильного станка 47
- При использовании в режиме настольной пилы пильного станка 48
- При использовании в режиме торцовочной пилы 48
- Защитный кожух лезвия рис 4 и 5 49
- Описание функционирования 49
- Сохраните эти инструкции 49
- Установка 49
- Установка дополнительной пластины рис 1 и 2 49
- Установка на верстак рис 3 49
- Операция переключения рис 11 50
- Поддержание максимальной режущей способности рис 6 и 7 50
- Подсветка лампами рис 11 и 12 50
- Регулировка угла наклона рис 9 и 10 50
- Регулировка угла отрезки рис 8 50
- Регулировка уровня верхнего стола рис 13 50
- Сборка 50
- Установка или удаление лезвия пилы 50
- Регулировка расщепляющего ножа 51
- Установка и удаление направляющей планки 51
- Мешок для пыли 52
- Фиксация рабочего изделия 52
- Вертикальные тиски дополнительная принадлежность рис 35 53
- Горизонтальные тиски дополнительная принадлежность рис 36 53
- Держатели и сборки держателя дополнительные принадлежности 53
- Резка в режиме торцовочной пилы 54
- Эксплуатация 54
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 55
- Mm 90 mm 55
- Вспомогательная планка рис 45 и 46 56
- Переноска инструмента 56
- Продольный распил 56
- Рабочие помощники 56
- Регулировка угла резки 56
- Техническое обслуживание 56
- Толкающий блок рис 44 56
- Ce 2004 57
- Makita international europe ltd 57
- Ес декларация соответствия 57
- Замена угольных щеток рис 57 и 58 57
- После использования 57
- Принадлежности 57
- Шум и вибрация 57
Похожие устройства
- Bosch GDX 180-LI (06019G5220) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD791NT без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH273N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH733N 54 В XR FLEXVOLT без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD240N 54 В XR FLEXVOLT без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch Ножовка GSA 18V-32 (06016A8102) без акк. и з.у +Дальномер GLM 30 (0601072500) Руководство пользователя
- Bosch Gluey (06032A2100) Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BDCDD12USB без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BDCDS12N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER G720 Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER LD12SP Инструкция по эксплуатации
- Bosch Gluey (06032A2101) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Gluey (06032A2102) Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-OS 18 Li - Solo (4460710) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-CI 18/1 Li-Solo (4510034) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-CD 18 Li-i Brushless-Solo (4513860) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-CD 18 Li Brushless-Solo (4513850) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-CD 18 Li-Solo (4513692) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-JS 18 Li-Solo (4321200) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-HD 18 Li-Solo (4513812) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации