Bosch GSH 500 (0611338720) [15/140] Description des prestations et du produit
![Bosch GSH 500 (0611338720) [15/140] Description des prestations et du produit](/views2/1889244/page15/bgf.png)
Français | 15
u Veillez à toujours avoir une bonne stabilité. Assurez-
vous que personne ne se trouve en-dessous de vous
quand vous travaillez en hauteur, par ex. sur une
échelle.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
u Ne touchez jamais l’accessoire de travail ou bien l’outil
électroportatif près de l’accessoire, ce dernier peut
devenir très chaud. Il y a risque de brûlure.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour des travaux de buri-
nage dans le béton, la brique, la pierre et l’asphalte ainsi
que, lorsqu’il est muni des accessoires adéquats, pour des
travaux d’enfoncement et de compactage.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1)
Capuchon anti-poussière
(2)
Bague de verrouillage
(3)
Bague de réglage du burin (Vario-Lock)
(4)
Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
(5)
Interrupteur Marche/Arrêt
(6)
Poignée (surface de préhension isolée)
(7)
Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-
lante)
Caractéristiques techniques
Marteau piqueur GSH 500
Référence
3611C387..
Puissance absorbée nomi-
nale
W 1 100
Fréquence de frappe min
-1
2 900
Positions du burin 12
Marteau piqueur GSH 500
Force de frappe selon EP-
TA-Procedure 05:2016
J 7,5
Porte-outil SDS-max
Graissage Graisse de lubrifi-
cation
Poids selon EPTA-Proce-
dure 01:2014
kg 5,7
Indice de protection
/ II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon
EN60745-2-6.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif
est de: niveau de pression acoustique 95dB(A); niveau de
puissance acoustique 102dB(A). IncertitudeK=3dB.
Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration a
h
(somme vectorielle sur les
trois axes) et incertitudeK conformément à
EN60745-2-6:
Burinage: a
h
=12m/s
2
, K =1,5m/s
2
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-
raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple: maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Montage
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Bosch Power Tools 1 609 92A 56D | (14.08.2019)
Содержание
- Gsh 500 professional 1
- Titelseite 1
- Gsh 500 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 5
- Arbeitsplatzsicherheit 5
- Deutsch 5
- Elektrische sicherheit 5
- Gsh 500 5
- Sicherheit von personen 5
- Sicherheitshinweise 5
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeugs 5
- Warnung 5
- Abgebildete komponenten 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Produkt und leistungsbeschreibung 6
- Service 6
- Sicherheitshinweise für hämmer 6
- Technische daten 6
- Einsatzwerkzeug einsetzen siehe bild a 7
- Einsatzwerkzeug entnehmen siehe bild b 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Montage 7
- Staub späneabsaugung 7
- Werkzeugwechsel 7
- Zusatzgriff 7
- Arbeitshinweise 8
- Betrieb 8
- Ein ausschalten 8
- Inbetriebnahme 8
- Kundendienst und anwendungsberatung 8
- Nachschleifen 8
- Schmierung des elektrowerkzeugs 8
- Schärfen der meißelwerkzeuge 8
- Verändern der meißelstellung vario lock siehe bild c 8
- Wartung und reinigung 8
- Wartung und service 8
- Electrical safety 9
- English 9
- Entsorgung 9
- General power tool safety warnings 9
- Gsh 500 9
- Nur für eu länder 9
- Personal safety 9
- Safety instructions 9
- Warning 9
- Work area safety 9
- Hammer safety warnings 10
- Intended use 10
- Power tool use and care 10
- Product description and specifications 10
- Product features 10
- Service 10
- Assembly 11
- Auxiliary handle 11
- Changing the tool 11
- Dust chip extraction 11
- Inserting the application tool see figure a 11
- Noise vibration information 11
- Operation 11
- Removing the application tool see figure b 11
- Starting operation 11
- Technical data 11
- After sales service and application service 12
- Changing the chiselling position vario lock see figure c 12
- Lubrication 12
- Maintenance and cleaning 12
- Maintenance and service 12
- Re sharpening 12
- Sharpening chisels 12
- Switching on and off 12
- Working advice 12
- Avertisse 13
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 13
- Consignes de sécurité 13
- Disposal 13
- Français 13
- Gsh 500 13
- Only for eu countries 13
- Sécurité de la zone de travail 13
- Sécurité électrique 13
- Avertissements de sécurité pour les marteaux 14
- Maintenance et entretien 14
- Sécurité des personnes 14
- Utilisation et entretien de l outil 14
- Caractéristiques techniques 15
- Description des prestations et du produit 15
- Informations sur le niveau sonore les vibrations 15
- Montage 15
- Utilisation conforme 15
- Éléments constitutifs 15
- Affûtage des burins 16
- Aspiration de poussières de copeaux 16
- Changement d accessoire 16
- Changement de la position du burin vario lock voir figure c 16
- Instructions d utilisation 16
- Mise en marche 16
- Mise en marche arrêt 16
- Montage d un accessoire de travail voir figure a 16
- Poignée supplémentaire 16
- Retrait de l accessoire de travail voir figure b 16
- Réaffûtage 16
- Utilisation 16
- Adverten 17
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 17
- Entretien et service après vente 17
- Español 17
- Gsh 500 17
- Indicaciones de seguridad 17
- Lubrification de l outil électroportatif 17
- Nettoyage et entretien 17
- Service après vente et conseil utilisateurs 17
- Seulement pour les pays de l ue 17
- Élimination des déchets 17
- Seguridad de personas 18
- Seguridad eléctrica 18
- Seguridad en el área de trabajo 18
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 18
- Componentes principales 19
- Datos técnicos 19
- Descripción del producto y servicio 19
- Indicaciones de seguridad para martillos 19
- Servicio 19
- Utilización reglamentaria 19
- Aspiración de polvo y virutas 20
- Cambio de útil 20
- Colocar el útil ver figura a 20
- Empuñadura adicional 20
- Información sobre ruidos y vibraciones 20
- Montaje 20
- Operación 20
- Puesta en marcha 20
- Retirar el útil ver figura b 20
- Afilado de los cinceles 21
- Conexión desconexión 21
- Instrucciones para la operación 21
- Lubricación de la herramienta eléctrica 21
- Mantenimiento y limpieza 21
- Mantenimiento y servicio 21
- Modificación de la posición para cincelar vario lock ver figura c 21
- Reafilado 21
- Servicio técnico y atención al cliente 21
- Eliminación 22
- Gsh 500 22
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas 22
- Instruções de segurança 22
- Português 22
- Segurança da área de trabalho 22
- Segurança eléctrica 22
- Sólo para los países de la ue 22
- Indicações de segurança para martelos 23
- Segurança de pessoas 23
- Serviço 23
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas 23
- Componentes ilustrados 24
- Dados técnicos 24
- Descrição do produto e do serviço 24
- Informação sobre ruídos vibrações 24
- Montagem 24
- Utilização adequada 24
- Afiar as ferramentas de cinzelar 25
- Alterar a posição do cinzel vario lock ver figura c 25
- Aspiração de pó de aparas 25
- Colocação em funcionamento 25
- Funcionamento 25
- Instruções de trabalho 25
- Introduzir a ferramenta de trabalho ver figura a 25
- Ligar desligar 25
- Manutenção e assistência técnica 25
- Manutenção e limpeza 25
- Punho adicional 25
- Reafiar 25
- Remover o acessório ver figura b 25
- Troca de ferramenta 25
- Apenas para países da ue 26
- Attenzion 26
- Avvertenze di sicurezza 26
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili 26
- Eliminação 26
- Gsh 500 26
- Italiano 26
- Lubrificação da ferramenta elétrica 26
- Serviço pós venda e aconselhamento 26
- Sicurezza della postazione di lavoro 26
- Sicurezza elettrica 26
- Assistenza 27
- Avvertenze di sicurezza martelli 27
- Sicurezza delle persone 27
- Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili 27
- Componenti illustrati 28
- Dati tecnici 28
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti 28
- Informazioni su rumorosità e vibrazioni 28
- Utilizzo conforme 28
- Affilare gli scalpelli 29
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 29
- Avvio arresto 29
- Impugnatura supplementare 29
- Indicazioni operative 29
- Introduzione dell utensile accessorio vedere fig a 29
- Messa in funzione 29
- Modifica della posizione di scalpellatura vario lock vedere fig c 29
- Montaggio 29
- Rimozione dell utensile accessorio vedere fig b 29
- Sostituzione dell accessorio 29
- Utilizzo 29
- Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen 30
- Gsh 500 30
- Lubrificazione dell elettroutensile 30
- Manutenzione e pulizia 30
- Manutenzione ed assi stenza 30
- Manutenzione ed assistenza 30
- Nederlands 30
- Riaffilatura 30
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 30
- Smaltimento 30
- Solo per i paesi della ce 30
- Veiligheid van de werkomgeving 30
- Veiligheidsaanwijzingen 30
- Waarschu 30
- Elektrische veiligheid 31
- Veiligheid van personen 31
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen 31
- Afgebeelde componenten 32
- Beoogd gebruik 32
- Beschrijving van product en werking 32
- Informatie over geluid en trillingen 32
- Service 32
- Technische gegevens 32
- Waarschuwingen voor boorhamers 32
- Afzuiging van stof en spanen 33
- Extra handgreep 33
- Gebruik 33
- In uitschakelen 33
- Ingebruikname 33
- Inzetgereedschap bevestigen zie afbeelding a 33
- Inzetgereedschap verwijderen zie afbeelding b 33
- Inzetgereedschap wisselen 33
- Montage 33
- Aanwijzingen voor werkzaamheden 34
- Advarsel 34
- Afvalverwijdering 34
- Alleen voor landen van de eu 34
- Beitelgereedschappen slijpen 34
- Beitelstand veranderen vario lock zie afbeelding c 34
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 34
- Gsh 500 34
- Klantenservice en gebruiksadvies 34
- Naslijpen 34
- Onderhoud en reiniging 34
- Onderhoud en service 34
- Sikkerhedsinstrukser 34
- Smering van het elektrische gereedschap 34
- Elektrisk sikkerhed 35
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj 35
- Personlig sikkerhed 35
- Sikkerhed på arbejdspladsen 35
- Beregnet anvendelse 36
- Illustrerede komponenter 36
- Produkt og ydelsesbeskrivelse 36
- Service 36
- Sikkerhedsadvarsler hamre 36
- Støj vibrationsinformation 36
- Tekniske data 36
- Arbejdsvejledning 37
- Efterslibning 37
- Ekstrahåndtag 37
- Ibrugtagning 37
- Isætning af indsatsværktøj se billede a 37
- Montering 37
- Slibning af mejselværktøj 37
- Støv spånudsugning 37
- Tænd sluk 37
- Udtagning af indsatsværktøj se billede b 37
- Vedligeholdelse og rengøring 37
- Vedligeholdelse og service 37
- Værktøjsskift 37
- Ændring af mejselstilling vario lock se billede c 37
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 38
- Arbetsplatssäkerhet 38
- Bortskaffelse 38
- Elektrisk säkerhet 38
- Gsh 500 38
- Gælder kun i eu lande 38
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 38
- Personsäkerhet 38
- Smøring af el værktøj 38
- Svensk 38
- Säkerhetsanvisningar 38
- Varning 38
- Illustrerade komponenter 39
- Korrekt användning och hantering av elverktyg 39
- Produkt och prestandabeskrivning 39
- Service 39
- Säkerhetsvarningar hammare 39
- Ändamålsenlig användning 39
- Buller vibrationsdata 40
- Damm spånutsugning 40
- Driftstart 40
- Montage 40
- Sätta in insatsverktyg se bild a 40
- Ta av insatsverktyget se bild b 40
- Tekniska data 40
- Tilläggshandtag 40
- Verktygsbyte 40
- Advarsel 41
- Arbetsanvisningar 41
- Avfallshantering 41
- Efterslipning 41
- Endast för eu länder 41
- Generelle advarsler om elektroverktøy 41
- Gsh 500 41
- In och urkoppling 41
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 41
- Sikkerhet på arbeidsplassen 41
- Sikkerhetsanvisninger 41
- Skärpning av mejselverktyget 41
- Smörjning av elverktyget 41
- Underhåll och rengöring 41
- Underhåll och service 41
- Ändra mejselpositionen vario lock se bild c 41
- Elektrisk sikkerhet 42
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy 42
- Personsikkerhet 42
- Service 42
- Sikkerhetsanvisninger for hammere 42
- Forskriftsmessig bruk 43
- Illustrerte komponenter 43
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner 43
- Støy vibrasjonsinformasjon 43
- Tekniske data 43
- Arbeidshenvisninger 44
- Ekstrahåndtak 44
- Endre meiselstillingen vario lock se bilde c 44
- Ettersliping 44
- Feste innsatsverktøyet se bilde a 44
- Igangsetting 44
- Inn utkobling 44
- Montering 44
- Service og vedlikehold 44
- Sliping av meisleverktøyene 44
- Støv sponavsug 44
- Ta ut innsatsverktøyet se bilde b 44
- Vedlikehold og rengjøring 44
- Verktøyskifte 44
- Bare for land i eu 45
- Deponering 45
- Gsh 500 45
- Henkilöturvallisuus 45
- Kundeservice og kundeveiledning 45
- Smøring av elektroverktøyet 45
- Sähköturvallisuus 45
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 45
- Turvallisuusohjeet 45
- Työpaikan turvallisuus 45
- Varoitus 45
- Huolto 46
- Määräystenmukainen käyttö 46
- Poravasaran turvallisuusohjeet 46
- Sähkötyökalun käyttö ja huolto 46
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus 46
- Asennus 47
- Kuvatut osat 47
- Käyttötarvikkeen asentaminen katso kuva a 47
- Käyttötarvikkeen irrotus katso kuva b 47
- Käyttötarvikkeen vaihto 47
- Lisäkahva 47
- Melu tärinätiedot 47
- Pölyn purunpoisto 47
- Tekniset tiedot 47
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 48
- Hoito ja huolto 48
- Huolto ja puhdistus 48
- Hävitys 48
- Koskee vain eu maita 48
- Käynnistys ja pysäytys 48
- Käyttö 48
- Käyttöönotto 48
- Piikkausasennon muuttaminen vario lock katso kuva c 48
- Piikkausterien teroitus 48
- Sähkötyökalun voitelu 48
- Teroitus 48
- Työskentelyohjeita 48
- Gsh 500 49
- Ασφάλεια προσώπων 49
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 49
- Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 49
- Ελληνικά 49
- Ηλεκτρική ασφάλεια 49
- Ποιηση 49
- Προειδο 49
- Υποδείξεις ασφαλείας 49
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 50
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος 50
- Προειδοποιήσεις ασφάλειας για πιστολέτα 50
- Σέρβις 50
- Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων 50
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 50
- Αλλαγή εξαρτημάτων 51
- Αναρρόφηση σκόνης γρεζιών 51
- Αφαίρεση του εξαρτήματος βλέπε εικόνα b 51
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 51
- Πρόσθετη λαβή 51
- Συναρμολόγηση 51
- Τεχνικά στοιχεία 51
- Τοποθέτηση του εξαρτήματος βλέπε εικόνα a 51
- Αλλαγή της θέση του καλεμιού vario lock βλέπε εικόνα c 52
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 52
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 52
- Επανατρόχισμα 52
- Θέση σε λειτουργία 52
- Λίπανση του ηλεκτρικού εργαλείου 52
- Λειτουργία 52
- Οδηγίες εργασίας 52
- Συντήρηση και καθαρισμός 52
- Συντήρηση και σέρβις 52
- Τρόχισμα των εργαλείων καλεμίσματος 52
- Elektrik güvenliği 53
- Elektrikli el aletleri i çin genel güvenlik uyarıları 53
- Gsh 500 53
- Güvenlik talimatı 53
- Kişilerin güvenliği 53
- Türkçe 53
- Çalışma yeri güvenliği 53
- Απόσυρση 53
- Μόνο για χώρες της εε 53
- Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı 54
- Kırıcı delici güvenlik uyarıları 54
- Servis 54
- Usulüne uygun kullanım 54
- Ürün ve performans açıklaması 54
- Şekli gösterilen elemanlar 54
- Gürültü titreşim bilgisi 55
- I lave tutamak 55
- Montaj 55
- Teknik veriler 55
- Toz ve talaş emme 55
- Ucun takılması bkz resim a 55
- Ucun çıkarılması bkz resim b 55
- Uç değiştirme 55
- Açma kapama 56
- Bakım ve servis 56
- Bakım ve temizlik 56
- Bileme 56
- Elektrikli el aletinin yağlanması 56
- I şletim 56
- Keski pozisyonunun değiştirilmesi vario lock bkz resim c 56
- Keskilerin bilenmesi 56
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 56
- Çalıştırma 56
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 56
- Gsh 500 57
- Ogólne zasady bez pie czeń stwa podczas pracy z elektronarzędziami 57
- Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy z elektronarzędziami 57
- Ostrzeżeni 57
- Polski 57
- Sadece ab ülkeleri için 57
- Tasfiye 57
- Wskazówki bezpieczeństwa 57
- Bezpieczeństwo elektryczne 58
- Bezpieczeństwo osób 58
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 58
- Obsługa i konserwacja elektro narzędzi 58
- Dane techniczne 59
- Opis urządzenia i jego zastosowania 59
- Przedstawione graficznie komponenty 59
- Serwis 59
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 59
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z młotami 59
- Informacje o emisji hałasu i drgań 60
- Montaż 60
- Odsysanie pyłu wiórów 60
- Rękojeść dodatkowa 60
- Wkładanie narzędzia roboczego zob rys a 60
- Wyjmowanie narzędzia roboczego zob rys b 60
- Wymiana narzędzi roboczych 60
- Konserwacja i czyszczenie 61
- Konserwacja i serwis 61
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 61
- Ostrzenie narzędzi do dłutowania 61
- Smarowanie elektronarzędzia 61
- Szlifowanie stępionych narzędzi roboczych 61
- Uruchamianie 61
- Wskazówki dotyczące pracy 61
- Włączanie wyłączanie 61
- Zmiana pozycji dłuta vario lock zob rys c 61
- Bezpečnost pracoviště 62
- Bezpečnostní upozornění 62
- Elektrická bezpečnost 62
- Gsh 500 62
- Osobní bezpečnost 62
- Tylko dla krajów ue 62
- Utylizacja odpadów 62
- Výstraha 62
- Všeobecná varovná upozornění pro elektrické nářadí 62
- Čeština 62
- Bezpečnostní upozornění ke kladivům 63
- Popis výrobku a výkonu 63
- Použití v souladu s určeným účelem 63
- Servis 63
- Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí 63
- Technické údaje 63
- Zobrazené součásti 63
- Informace o hluku a vibracích 64
- Montáž 64
- Nasazení nástroje viz obrázek a 64
- Odsávání prachu třísek 64
- Provoz 64
- Přídavná rukojeť 64
- Uvedení do provozu 64
- Vyjmutí nástroje viz obrázek b 64
- Výměna nástroje 64
- Zapnutí a vypnutí 64
- Bezpečnostné upozornenia 65
- Gsh 500 65
- Likvidace 65
- Mazání elektrického nářadí 65
- Ostření 65
- Ostření sekacích nástrojů 65
- Pouze pro země eu 65
- Pracovní pokyny 65
- Slovenčina 65
- Výstraha 65
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy elektrické náradie 65
- Změna polohy sekáče vario lock viz obrázek c 65
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 65
- Údržba a servis 65
- Údržba a čištění 65
- Bezpečnosť elektrina 66
- Bezpečnosť na pracovisku 66
- Bezpečnosť osôb 66
- Starostlivé používanie elektrického náradia 66
- Bezpečnostné výstrahy kladivá 67
- Informácia o hlučnosti vibráciách 67
- Opis výrobku a výkonu 67
- Používanie v súlade s určením 67
- Servis 67
- Technické údaje 67
- Vyobrazené komponenty 67
- Montáž 68
- Odsávanie prachu a triesok 68
- Prevádzka 68
- Prídavná rukoväť 68
- Uvedenie do prevádzky 68
- Vkladanie pracovného nástroja pozri obrázok a 68
- Vyberanie pracovného nástroja pozri obrázok b 68
- Výmena nástroja 68
- Zapnutie vypnutie 68
- Zmena polohy sekáča vario lock pozri obrázok c 68
- A munkaterület biztonsága 69
- Biztonsági tájékoztató 69
- Brúsenie 69
- Elektromos biztonsági előírások 69
- Figyelmez 69
- Gsh 500 69
- Len pre krajiny eú 69
- Likvidácia 69
- Magyar 69
- Mazanie elektrického náradia 69
- Ostrenie sekacích nástrojov 69
- Pracovné pokyny 69
- Tetés 69
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 69
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszá mokhoz 69
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 69
- Údržba a servis 69
- Údržba a čistenie 69
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata 70
- Személyes biztonság 70
- A termék és a teljesítmény leírása 71
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 71
- Biztonsági előírások kalapácsokhoz 71
- Műszaki adatok 71
- Rendeltetésszerű használat 71
- Szerviz 71
- Zaj és vibráció értékek 71
- A betétszerszám behelyezése lásd a a ábrát 72
- A betétszerszám kivétele lásd a b ábrát 72
- A véső helyzetének megváltoztatása vario lock lásd a c ábrát 72
- Be és kikapcsolás 72
- Por és forgácselszívás 72
- Pótfogantyú 72
- Szerszámcsere 72
- Összeszerelés 72
- Üzembe helyezés 72
- Üzemeltetés 72
- A vésőszerszámok élesítése 73
- Az elektromos kéziszerszám kenése 73
- Csak az eu tagországok számára 73
- Eltávolítás 73
- Gsh 500 73
- Karbantartás és szerviz 73
- Karbantartás és tisztítás 73
- Munkavégzési tanácsok 73
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 73
- Utánélesítés 73
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 73
- Русский 73
- Безопасность рабочего места 74
- Ждение 74
- Общие указания по технике без опас ности для электроинструментов 74
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 74
- Предупре 74
- Указания по технике безопасности 74
- Электробезопасность 74
- Личная безопасность 75
- Применение электроинструмента и обращение с ним 75
- Изображенные составные части 76
- Описание продукта и услуг 76
- Применение по назначению 76
- Сервис 76
- Технические данные 76
- Указания по технике безопасности для молотков 76
- Включение выключение 77
- Включение электроинструмента 77
- Данные по шуму и вибрации 77
- Дополнительная рукоятка 77
- Замена рабочего инструмента 77
- Извлечение инструмента из патрона см рис b 77
- Работа с инструментом 77
- Сборка 77
- Удаление пыли и стружки 77
- Установка рабочего инструмента см рис a 77
- Затачивание 78
- Заточка долбежного инструмента 78
- Изменение положения зубила vario lock см рис c 78
- Сервис и консультирование по вопросам применения 78
- Смазка электроинструмента 78
- Техобслуживание и очистка 78
- Техобслуживание и сервис 78
- Указания по применению 78
- Только для стран членов ес 79
- Утилизация 79
- Gsh 500 80
- Безпека людей 80
- Безпека на робочому місці 80
- Вказівки з техніки безпеки 80
- Дження 80
- Електрична безпека 80
- Загальні застереження для електроприладів 80
- Попере 80
- Українська 80
- Вказівки з техніки безпеки для молотків 81
- Опис продукту і послуг 81
- Правильне поводження та користування електроінструментами 81
- Призначення приладу 81
- Сервіс 81
- Інформація щодо шуму і вібрації 82
- Виймання робочого інструмента див мал b 82
- Встромляння робочого інструмента див мал a 82
- Додаткова рукоятка 82
- Заміна робочого інструмента 82
- Зображені компоненти 82
- Монтаж 82
- Технічні дані 82
- Вказівки щодо роботи 83
- Вмикання вимикання 83
- Відсмоктування пилу тирси стружки 83
- Загострення різців 83
- Змащення електроінструмента 83
- Змінення положення різця vario lock див мал c 83
- Початок роботи 83
- Підгострювання 83
- Робота 83
- Сервіс і консультації з питань застосування 83
- Технічне обслуговування і очищення 83
- Технічне обслуговування і сервіс 83
- Gsh 500 84
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 84
- Лише для країн єс 84
- Утилізація 84
- Қазақ 84
- Ескерту 85
- Жалпы электр құралды қауіпсіздік нұсқаулары 85
- Жеке қауіпсіздік 85
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі 85
- Электр қауіпсіздігі 85
- Қауіпсіздік нұсқаулары 85
- Балға қауіпсіздік нұсқаулары 86
- Мақсаты бойынша қолдану 86
- Электр құралдарын пайдалану және күту 86
- Қызмет көрсету 86
- Өнім және қуат сипаттамасы 86
- Алмалы салмалы аспапты орнату a суретін қараңыз 87
- Алмалы салмалы аспапты шығару b суретін қараңыз 87
- Көрсетілген құрамды бөлшектер 87
- Монтаждау 87
- Техникалық мәліметтер 87
- Шаңды жоңқаны сору 87
- Шуыл және діріл туралы ақпарат 87
- Қосымша тұтқа 87
- Құралды алмастыру 87
- Іске қосу 88
- Пайдалану 88
- Пайдалану бойынша нұсқаулар 88
- Техникалық күтім және қызмет 88
- Техникалық қызмет көрсету және тазалау 88
- Электр құралын майлау 88
- Қашау күйін өзгерту vario lock c суретін қараңыз 88
- Қашау құралдарын өткірлеу 88
- Қосу өшіру 88
- Қосымша ажарлау 88
- Кәдеге жарату 89
- Тек қана ео елдері үшін 89
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 89
- Avertis 90
- Gsh 500 90
- Indicaţii generale de averti zare pentru scule electrice 90
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 90
- Instrucţiuni de siguranţă 90
- Română 90
- Siguranţa la locul de muncă 90
- Siguranţa persoanelor 90
- Siguranţă electrică 90
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice 90
- Componentele ilustrate 91
- Date tehnice 91
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale 91
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ciocane 91
- Utilizarea conform destinaţiei 91
- Întreţinere 91
- Extragerea accesoriului consultă imaginea b 92
- Funcţionarea 92
- Informaţii privind zgomotul vibraţiile 92
- Instalaţia de aspirare a prafului aşchiilor 92
- Montarea 92
- Montarea accesoriului consultă imaginea a 92
- Mânerul auxiliar 92
- Punerea în funcţiune 92
- Înlocuirea accesoriului 92
- Ascuţirea accesoriilor de dăltuire 93
- Eliminare 93
- Instrucţiuni de lucru 93
- Lubrifierea sculei electrice 93
- Modificarea poziţiei dălţii vario lock consultă imaginea c 93
- Pornirea oprirea 93
- Reascuţirea 93
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 93
- Întreţinere şi service 93
- Întreţinerea şi curăţarea 93
- Gsh 500 94
- Numai pentru ţările ue 94
- Безопасен начин на работа 94
- Безопасност на работното място 94
- Безопасност при работа с електрически ток 94
- Български 94
- Дение 94
- Общи указания за безопасна работа 94
- Предупреж 94
- Указания за сигурност 94
- Грижливо отношение към електроинстру ментите 95
- Поддържане 95
- Предупреждения за безопасност при работа с чука 95
- Допълнителна ръкохватка 96
- Изобразени елементи 96
- Информация за излъчван шум и вибрации 96
- Монтиране 96
- Описание на продукта и дейността 96
- Предназначение на електро инструмента 96
- Предназначение на електроинструмента 96
- Смяна на работния инструмент 96
- Технически данни 96
- Включване и изключване 97
- Заточване 97
- Заточване на секачите 97
- Поддържане и почистване 97
- Поддържане и сервиз 97
- Поставяне на работен инструмент вж фиг a 97
- Промяна на позицията на секача vario lock вж фиг c 97
- Пускане в експлоатация 97
- Работа с електро инструмента 97
- Работа с електроинструмента 97
- Сваляне на работен инструмент вж фиг b 97
- Система за прахоулавяне 97
- Указания за работа 97
- Gsh 500 98
- Безбедносни напомени 98
- Безбедност на работниот простор 98
- Бракуване 98
- Електрична безбедност 98
- Клиентска служба и консултация относно употребата 98
- Македонски 98
- Општи предупредувања за безбедност на електрични алати 98
- Преду 98
- Предување 98
- Само за страни от ес 98
- Смазване на електроинструмента 98
- Безбедносни предупредувања за ударна дупчалка 99
- Лична безбедност 99
- Сервисирање 99
- Употреба и чување на електричните алати 99
- Илустрација на компоненти 100
- Информации за бучава вибрации 100
- Наменета употреба 100
- Опис на производот и перформансите 100
- Технички податоци 100
- Вадење на алатот за вметнување види слика b 101
- Вклучување исклучување 101
- Всисување на прав струготини 101
- Дополнителна рачка 101
- Дополнително брусење 101
- Монтажа 101
- Острење на алатот за длетување 101
- Промена на алат 101
- Промена на позицијата за длетување vario lock види слика c 101
- Совети при работењето 101
- Ставање во употреба 101
- Ставање на алатот за вметнување види слика a 101
- Употреба 101
- Bezbednosne napomene 102
- Električna sigurnost 102
- Gsh 500 102
- Opšta upozorenja za električne alate 102
- Sigurnost radnog područja 102
- Srpski 102
- Upozorenj 102
- Одржување и сервис 102
- Одржување и чистење 102
- Отстранување 102
- Подмачкување на електричниот алат 102
- Само за земјите од еу 102
- Сервисна служба и совети при користење 102
- Bezbednosna upozorenja za čekić 103
- Servisiranje 103
- Sigurnost osoblja 103
- Upotreba i briga o električnim alatima 103
- Informacije o buci vibracijama 104
- Montaža 104
- Opis proizvoda i primene 104
- Pomoćna ručka 104
- Pravilna upotreba 104
- Prikazane komponente 104
- Tehnički podaci 104
- Napomene za rad 105
- Održavanje i servis 105
- Održavanje i čišćenje 105
- Oštrenje alata dleta 105
- Podmazivanje električnog alata 105
- Ponovno brušenje 105
- Promena alata 105
- Promena pozicije dleta vario lock videti sliku c 105
- Puštanje u rad 105
- Režim rada 105
- Skidanje alata za umetanje videti sliku b 105
- Ubacivanje alata za umetanje videti sliku a 105
- Uključivanje isključivanje 105
- Usisavanje prašine piljevine 105
- Električna varnost 106
- Gsh 500 106
- Opozorilo 106
- Samo za eu zemlje 106
- Servis i saveti za upotrebu 106
- Slovenščina 106
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 106
- Uklanjanje đubreta 106
- Varnost na delovnem mestu 106
- Varnostna opozorila 106
- Osebna varnost 107
- Servisiranje 107
- Uporaba in vzdrževanje električnega orodja 107
- Varnostna opozorila za udarno vrtanje 107
- Dodatni ročaj 108
- Komponente na sliki 108
- Menjava nastavka 108
- Namenska uporaba 108
- Namestitev 108
- Opis izdelka in storitev 108
- Podatki o hrupu tresljajih 108
- Tehnični podatki 108
- Vstavljanje nastavka glejte sliko a 108
- Delovanje 109
- Mazanje električnega orodja 109
- Navodila za delo 109
- Odsesavanje prahu ostružkov 109
- Odstranjevanje nastavka glejte sliko b 109
- Ostrenje 109
- Ostrenje klesalnih orodij 109
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 109
- Spreminjanje položaja dleta vario lock glejte sliko c 109
- Uporaba 109
- Vklop izklop 109
- Vzdrževanje in servisiranje 109
- Vzdrževanje in čiščenje 109
- Električna sigurnost 110
- Gsh 500 110
- Hrvatski 110
- Odlaganje 110
- Opće upute za sigurnost za električne alate 110
- Sigurnosne napomene 110
- Sigurnost ljudi 110
- Sigurnost na radnom mjestu 110
- Upozorenj 110
- Zgolj za države evropske unije 110
- Namjenska uporaba 111
- Opis proizvoda i radova 111
- Prikazani dijelovi alata 111
- Servisiranje 111
- Sigurnosna upozorenja za čekić 111
- Tehnički podaci 111
- Upotreba i održavanje električnog alata 111
- Dodatna ručka 112
- Informacije o buci i vibracijama 112
- Montaža 112
- Puštanje u rad 112
- Uključivanje isključivanje 112
- Umetanje radnog alata vidjeti sliku a 112
- Usisavanje prašine strugotina 112
- Vađenje radnog alata vidjeti sliku b 112
- Zamjena alata 112
- Gsh 500 113
- Hoiatus 113
- Naknadno brušenje 113
- Održavanje i servisiranje 113
- Održavanje i čišćenje 113
- Ohutusnõuded 113
- Oštrenje dlijeta 113
- Podmazivanje električnog alata 113
- Promjena položaja dlijeta vario lock vidjeti sliku c 113
- Samo za zemlje eu 113
- Servisna služba i savjeti o uporabi 113
- Upute za rad 113
- Zbrinjavanje 113
- Üldised ohutusnõuded 113
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 114
- Elektriohutus 114
- Inimeste turvalisus 114
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas 114
- Andmed müra vibratsiooni kohta 115
- Nõuetekohane kasutamine 115
- Ohutusnõuded löökpuurimisel 115
- Pildil kujutatud komponendid 115
- Teenindus 115
- Tehnilised andmed 115
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend 115
- Kasutamine 116
- Kasutuselevõtt 116
- Lisakäepide 116
- Meisli asendi muutmine vario lock vt jn c 116
- Meislite teritamine 116
- Paigaldus 116
- Sisse väljalülitamine 116
- Tolmu laastude äratõmme 116
- Tööjuhised 116
- Tööriista vahetamine 116
- Vahetatava tööriista eemaldamine vt jn b 116
- Vahetatava tööriista paigaldamine vt jn a 116
- Brīdinā 117
- Drošība darba vietā 117
- Drošības noteikumi 117
- Elektrilise tööriista määrimine 117
- Elektrodrošība 117
- Gsh 500 117
- Hooldus ja korrashoid 117
- Hooldus ja puhastamine 117
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 117
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 117
- Latviešu 117
- Lihvimine 117
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 117
- Üksnes el liikmesriikidele 117
- Apkalpošana 118
- Drošības noteikumi perforatoriem 118
- Personiskā drošība 118
- Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem 118
- Attēlotās sastāvdaļas 119
- Informācija par troksni un vibrāciju 119
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts 119
- Paredzētais pielietojums 119
- Tehniskie dati 119
- Darbinstrumenta nomaiņa 120
- Ieslēgšana un izslēgšana 120
- Kalta stāvokļa mainīšana vario lock skatīt attēlu c 120
- Lietošana 120
- Montāža 120
- Nomaināmā darbinstrumenta iestiprināšana skatīt attēlu a 120
- Nomaināmā darbinstrumenta izņemšana skatīt attēlu b 120
- Papildrokturis 120
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 120
- Uzsākot lietošanu 120
- Apkalpošana un apkope 121
- Apkalpošana un tīrīšana 121
- Asināšana 121
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 121
- Bendrosios darbo su e lek tri niais įran kiais saugos nuorodos 121
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 121
- Darbo vietos saugumas 121
- Elektroinstrumenta eļļošana 121
- Gsh 500 121
- Kaltu asināšana 121
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 121
- Lietuvių k 121
- Norādījumi darbam 121
- Saugos nuorodos 121
- Tikai ek valstīm 121
- Įspėjimas 121
- Elektrosauga 122
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas 122
- Techninė priežiūra 122
- Žmonių sauga 122
- Gaminio ir savybių aprašas 123
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 123
- Naudojimas pagal paskirtį 123
- Pavaizduoti įrankio elementai 123
- Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais įrankiais 123
- Techniniai duomenys 123
- Darbo patarimai 124
- Darbo įrankio išėmimas žr b pav 124
- Darbo įrankio įstatymas žr a pav 124
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 124
- Galandimas 124
- Kalto padėties keitimas vario lock žr c pav 124
- Kirtimo įrankių galandimas 124
- Montavimas 124
- Naudojimas 124
- Pagalbinė rankena 124
- Paruošimas naudoti 124
- Įjungimas ir išjungimas 124
- Įrankių keitimas 124
- Elektrinio įrankio tepimas 125
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 125
- Priežiūra ir servisas 125
- Priežiūra ir valymas 125
- Tik es šalims 125
- Šalinimas 125
- Gsh 500 126
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت 126
- ريذح 126
- ناملأا تاداشرإ 126
- يبرع 126
- ١٤٨ إرشادات الأمان 126
- ١٤٨ ١ تحذيرات أمان عامة للعدد الكهربائية 126
- ١٤٨ ١ ١ الأمان بمكان العمل 126
- ١٤٨ ١ ٢ الأمان الكهربائي 126
- ١٤٨ ١ ٣ أمان الأشخاص 126
- ١٤٨ ١ ٤ استخدام العدد الكهربائية والعناية بها 126
- ءادلأاو جتنملا فصو 127
- ةروصملا ءازجلأا 127
- ةقرطملاب ةقلعتملا ناملأا تاريذحت 127
- ةينفلا تانايبلا 127
- صصخملا لامعتسلاا 127
- ١٤٨ ١ ٥ الخدمة 127
- ١٤٨ ٢ تحذيرات الأمان المتعلقة بالمطرقة 127
- ١٤٩ وصف المنتج والأداء 127
- ١٤٩ ١ الاستعمال المخصص 127
- ١٤٩ ٢ الأجزاء المصورة 127
- ١٤٩ ٣ البيانات الفنية 127
- بيكرتلا 128
- ةراشنلا رابغلا طفش 128
- ددعلا لادبتسا 128
- لمعلا تاداشرإ 128
- ليغشتلا 128
- ليغشتلا ءدب 128
- يفاضإ ضبقم 128
- ١٥٠ التركيب 128
- ١٥٠ ١ مقبض إضافي 128
- ١٥٠ ٢ استبدال العدد 128
- ١٥٠ ٢ ١ تركيب عدة الشغل انظر الصورة a 128
- ١٥٠ ٢ ٢ فك عدة الشغل انظر الصورة b 128
- ١٥٠ ٣ شفط الغبار النشارة 128
- ١٥١ التشغيل 128
- ١٥١ ١ بدء التشغيل 128
- ١٥١ ١ ١ التشغيل والإطفاء 128
- ١٥١ ١ ٢ تغيير وضع الإزميل القفل المتغير vario lock انظر الصورة c 128
- ١٥١ ٢ إرشادات العمل 128
- ١٥١ ٢ ١ شحذ عدد النحت 128
- ١٥١ ٢ ٢ إعادة الشحذ 128
- ةمدخلاو ةنايصلا 129
- فيظنتلاو ةنايصلا 129
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 129
- ١٥٢ الصيانة والخدمة 129
- ١٥٢ ١ الصيانة والتنظيف 129
- ١٥٢ ١ ١ تشحيم العدة الكهربائية 129
- ١٥٢ ٢ خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 129
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 130
- ١٥٢ ٣ التخلص من العدة الكهربائية 130
- ١٥٢ ٣ ١ فقط لدول الاتحاد الأوربي 130
- Gsh 500 131
- استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن 131
- ایمنی الکتریکی 131
- ایمنی محل کار 131
- دستورات ایمنی 131
- رادش 131
- رعایت ایمنی شخصی 131
- هشدارهای ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی 131
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه 131
- یسراف 131
- یقرب 131
- ینمیا تاروتسد 131
- اجزاء دستگاه 132
- اهشکچ یارب ینمیا یاهرادشه 132
- توضیحات محصول و کارکرد 132
- درکراک و لوصحم تاحیضوت 132
- سرویس 132
- موارد استفاده از دستگاه 132
- هاگتسد ءازجا 132
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 132
- هشدارهای ایمنی برای چکش ها 132
- برداشتن ابزار رجوع کنید به تصویر b 133
- بصن 133
- تعویض ابزار 133
- تغییر حالت قلم vario lock رجوع کنید به تصویر c 133
- دسته کمکی 133
- رازبا ضیوعت 133
- راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه 133
- طرز کار با دستگاه 133
- قرار دادن ابزار رجوع کنید به تصویر a 133
- مشخصات فنی 133
- مکش گرد براده و تراشه 133
- نحوه روشن و خاموش کردن 133
- نصب 133
- هاگتسد اب راک زرط 133
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 133
- هشارت و هدارب درگ شکم 133
- ینف تاصخشم 133
- یکمک هتسد 133
- از رده خارج کردن دستگاه 134
- تیز کردن ابزار قلم کاری و تخریب 134
- خدمات و مشاوره با مشتریان 134
- راهنمائی های عملی 134
- روغن کاری ابزار برقی 134
- سایش کاری دوباره 134
- سیورس و تبقارم 134
- فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا 134
- مراقبت تعمیر و تمیز کردن دستگاه 134
- مراقبت و سرویس 134
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 134
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 134
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 134
- یلمع یاهیئامنهار 134
Похожие устройства
- Bosch GWS 2200-180mm (06018C00R0) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 2200-230mm (06018C10R0) Инструкция по эксплуатации
- Wagner W150 Инструкция
- Worx Sonicrafter WX696 Инструкция по эксплуатации
- Worx WX840.9 без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Kress KU320 Инструкция по эксплуатации
- Kress KU341 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-13/18ВК без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-13/18ВК Инструкция по эксплуатации
- Интерскол УШМ-125/18В (578.0.0.70) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ПА-24/18В без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДПА-165/18В Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 180-LI BL Solo (06019H9020) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 180-LI BL (06019H90R1) Инструкция по эксплуатации
- Favourite DC 1202B PROMO Инструкция по эксплуатации
- Favourite DC 12MF Инструкция по эксплуатации
- Favourite MS 1600/210 Инструкция по эксплуатации
- Rexant ЭКСПЕРТ 12-1501 Руководство по Эксплуатации
- Rexant ЭКСПЕРТ 12-1530 Инструкция по эксплуатации