Makita DHS710Z без акк. и з.у [8/72] For battery cartridge
![Makita DHS710Z [8/72] For battery cartridge](/views2/1301073/page8/bg8.png)
8
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period
of time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
NOTE:
• The tool does not work with only one battery
cartridge.
• When the battery cartridge is not removed easily,
push it from the opposite side of the button and
slide it.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection
system. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool or battery are placed under one of the following
conditions. In some conditions, the indicators light up.
Fig.2
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current, the tool automatically
stops without any indications. In this situation, turn the
tool off and stop the application that caused the tool to
become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Содержание
- Dhs710 1
- 85 db a sound power level 4
- 96 db a uncertainty k 3 db a wear ear protection 4
- English original instructions 4
- Explanation of general view 4
- Intended use the tool is intended for performing lengthways and crossways straight cuts and mitre cuts with angles in wood while in firm contact with the workpiece with appropriate makita genuine saw blades other materials can also be sawed 4
- Noise the typical a weighted noise level determined according to en60745 sound pressure level 4
- Or less uncertainty k 1 m 4
- Specifications 4
- The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another 4
- The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure 4
- Vibration the vibration total value tri axial vector sum determined according to en60745 work mode cutting wood vibration emission 4
- Cordless circular saw safety warnings 5
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Save all warnings and instructions for future reference 5
- Save these instructions 7
- Warning 7
- For battery cartridge 8
- Functional description 8
- Important safety instructions 8
- Installing or removing battery cartridge 8
- Save these instructions 8
- Tips for maintaining maximum battery life 8
- Tool battery protection system 8
- Adjusting depth of cut 9
- Assembly 9
- Bevel cutting 9
- Removing or installing saw blade 9
- Sighting 9
- Switch action 9
- Adjusting for accuracy of 0 and 45 cut vertical and 45 cut 10
- Adjusting for parallelism 10
- Connecting a vacuum cleaner for european countries only 10
- Hex wrench storage 10
- Maintenance 10
- Operation 10
- Rip fence guide rule 10
- Optional accessories 11
- Replacing carbon brushes 11
- 85 db a ljudtrycksnivå 12
- 96 db a mättolerans k 3 db a använd hörselskydd 12
- Avsedd användning verktyget är avsett för att utföra längsgående och tvärgående raka skär och för geringssågning i trä i god kontakt med arbetsstycket med lämpliga sågblad från makita går det även att såga i andra material 12
- Buller typiska a vägda bullernivån är mätt enligt en60745 ljudtrycksnivå 12
- Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan 12
- Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration 12
- Eller mindre mättolerans k 1 5 m 12
- Förklaring till översiktsbilderna 12
- Specifikationer 12
- Svenska originalbruksanvisning 12
- Vibration vibrationens totalvärde tre axlars vektorsumma mätt enligten60745 arbetsläge sågning i trä vibrationsemission 12
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 13
- Eu konformitetsdeklaration 13
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 13
- Säkerhetsvarningar för batteridriven cirkelsåg 13
- Spara dessa anvisningar 15
- Varning 15
- Funktionsbeskrivning 16
- För batterikassett 16
- Montera eller demontera batterikassetten 16
- Skyddssystem för maskinen batteriet 16
- Spara dessa anvisningar 16
- Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd 16
- Viktiga säkerhetsanvisningar 16
- Avtryckarens funktion 17
- Demontering eller montering av sågklinga 17
- Inriktning 17
- Inställning av hyvlingsdjup 17
- Montering 17
- Vinkelsågning 17
- Anslutning av dammsugare gäller endast europa 18
- Användning 18
- Förvaring av insexnyckel 18
- Inställning av 0 och 45 vinkel vertikalsågning och 45 sågning 18
- Justering av parallellitet 18
- Parallellanslag anslagsskena 18
- Underhåll 18
- Byte av kolborstar 19
- Valfria tillbehör 19
- 85 db a lydeffektnivå 20
- 96 db a usikkerhet k 3 db a bruk hørselvern 20
- Beregnet bruk verktøyet er beregnet på saging av langsgående og tversgående rette snitt og gjæringssnitt med vinkler i tre mens det er i tett kontakt med arbeidsemnet med riktig originalt sagblad fra makita kan også andre materialer sages 20
- Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet 20
- Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen 20
- Eller mindre usikkerhet k 1 5 m 20
- Norsk originalinstruksjoner 20
- Oversiktsforklaring 20
- Støy typisk a vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til en60745 lydtrykknivå 20
- Tekniske data 20
- Vibrasjon den totale vibrasjonsverdien triaksial vektorsum bestemt i henhold til en60745 arbeidsmåte saging av tre genererte vibrasjoner 20
- Ef samsvarserklæring 21
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 21
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 21
- Sikkerhetsadvarsler for sirkelsag uten ledning 21
- Advarsel 24
- For batteriet 24
- Ta vare på disse instruksene 24
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 24
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner 24
- Batterivernsystem for verktøy batteri 25
- Bryterfunksjon 25
- Funksjonsbeskrivelse 25
- Justere skjæredybden 25
- Sette inn eller ta ut batteri 25
- Sikting 25
- Skråskjæring 25
- Demontere eller montere sagbladet 26
- Koble til en střvsuger kun for europa 26
- Montering 26
- Oppbevare sekskantnøkkel 26
- Justere nøyaktigheten av 0 og 45 saging vertikal og 45 saging 27
- Justering for parallellisering 27
- Parallellanlegg føringslinjal 27
- Skifte kullbørster 27
- Valgfritt tilbehør 27
- Vedlikehold 27
- 85 db a äänen tehotaso 28
- 96 db a virhemarginaali k 3 db a käytä kuulosuojaimia 28
- Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään 28
- Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin 28
- Käyttötarkoitus työkalu on tarkoitettu puun pitkittäis poikittais ja jiirisahaukseen siten että saha on koko ajan välittömässä kosketuksessa työkappaleeseen käyttämällä asianmukaisia aitoja makita sahanteriä on mahdollista sahata myös muita materiaaleja 28
- Melutaso tyypillinen a painotettu melutaso määräytyy en60745 standardin mukaan äänenpainetaso 28
- Suomi alkuperäiset ohjeet 28
- Tai vähemmän virhemarginaali k 1 5 m 28
- Tekniset tiedot 28
- Tärinä värähtelyn kokonaisarvo kolmiakselivektorin summa on määritelty en60745mukaan työtila puun sahaaminen tärinäpäästö 28
- Yleisselostus 28
- Akkukäyttöisen pyörösahan turvallisuusohjeet 29
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 29
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 29
- Vakuutus ec vastaavuudesta 29
- Säilytä nämä ohjeet 31
- Akun asentaminen tai irrottaminen 32
- Säilytä nämä ohjeet 32
- Toimintojen kuvaus 32
- Työkalun akun suojausjärjestelmä 32
- Tärkeitä turvaohjeita 32
- Varoitus 32
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 32
- Kokoonpano 33
- Kytkimen käyttäminen 33
- Leikkaussyvyyden säätäminen 33
- Sahanterän irrotus ja kiinnitys 33
- Tähtäys 33
- Viisteitysleikkaus 33
- Hiiliharjojen vaihtaminen 34
- Kunnossapito 34
- Kuusioavaimen varastointi 34
- Pölynimurin kytkeminen koskee vain euroopan maita 34
- Repeämäohjain ohjaustulkki 34
- Tarkkuussäätö 0 ja 45 suora ja 45 viiste 34
- Työskentely 34
- Yhdensuuntaisuuden säätäminen 34
- Lisävarusteet 35
- 85 db a skaņas jaudas līmenis 36
- 96 db a mainīgums k 3 db a lietojiet ausu aizsargus 36
- Kopskata skaidrojums 36
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 36
- Paredzētā lietošana šis darbarīks ir paredzēts kokmateriālu taisnvirziena un leņķveida zāģēšanai gareniski un šķērseniski cieši saskaroties ar apstrādājamo materiālu izmantojot piemērotus makita oriģinālos zāģu asmeņus var zāģēt arī citus materiālus 36
- Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā 36
- Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var izmantot lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu 36
- Specifikācijas 36
- Troksnis tipiskais a svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar en60745 skaņas spiediena līmenis 36
- Vai mazāk neskaidrība k 1 5 m 36
- Vibrācija vibrācijas kopējā vērtība trīs asu vektora summa noteikta saskaņā ar en60745 darba režīms koksnes zāģēšana vibrācijas emisija 36
- Drošības brīdinājumi bezvadu ripzāģa lietošanai 37
- Ek atbilstības deklarācija 37
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 37
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 37
- Akumulatora lietošanai 40
- Brīdinājums 40
- Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai 40
- Saglabājiet šos norādījumus 40
- Svarīgi drošības noteikumi 40
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 41
- Darbarīka akumulatora aizsardzības sistēma 41
- Funkciju apraksts 41
- Nomērķēšana 41
- Slīpā zāģēšana 41
- Ēvelēšanas dziļuma regulēšana 41
- Ekspluatācija 42
- Montāža 42
- Putekļsūcēja pievienošana tikai eiropas valstīs 42
- Sešstūra atslēgas uzglabāšana 42
- Slēdža darbība 42
- Zāģa asmens noņemšana vai uzstādīšana 42
- Apkope 43
- Garenzāģēšanas ierobežotājs vadotnes lineāls 43
- Ogles suku nomaiņa 43
- Papildu piederumi 43
- Paralēluma regulēšana 43
- Regulēšana precīzai 0 un 45 zāģēšanai vertikālā un 45 zāģēšana 43
- 85 db a garso galios lygis 44
- 96 db a paklaida k 3 db a dėvėkite ausų apsaugas 44
- Arba mažiau paklaida k 1 5 m 44
- Bendrasis aprašymas 44
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 44
- Numatytoji paskirtis šis įrankis skirtas tiesiems ir nuožambiems pjūviams įvairiais kampais išilgai ir skersai pjauti įrankiu tvirtai spaudžiant ruošinį naudojant tinkamus originalius makita pjovimo diskus taip pat galima pjauti ir kitas medžiagas 44
- Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu 44
- Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos poveikį 44
- Specifikacijos 44
- Triukšmas tipiškas a svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal en60745 garso slėgio lygis 44
- Vibracija vibracijos bendroji vertė trijų ašių vektorinė suma nustatyta pagal en60745 darbinis režimas medžio pjovimas vibracijos emisija 44
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 45
- Es atitikties deklaracija 45
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 45
- Įspėjimai dėl akumuliatorinio diskinio pjūklo saugos 45
- Akumuliatoriaus kasetei 48
- Patarimai ką daryti kad akumuliatorius tarnautų kuo ilgiau 48
- Saugokite šias instrukcijas 48
- Svarbios saugos instrukcijos 48
- Įspėjimas 48
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 49
- Nutaikymas 49
- Pjovimo gylio reguliavimas 49
- Veikimo aprašymas 49
- Įrankio akumuliatoriaus apsaugos sistema 49
- Įstrižųjų pjūvių darymas 49
- Dulkių siurblio prijungimas tik europos šalims 50
- Jungiklio veikimas 50
- Naudojimas 50
- Pjovimo disko sumontavimas arba nuėmimas 50
- Surinkimas 50
- Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas 50
- Anglinių šepetėlių keitimas 51
- Ir 45 kampo vertikalaus ir 45 kampo pjūvio tikslumo nustatymas 51
- Lygiagretumo reguliavimas 51
- Pasirenkami priedai 51
- Prapjovos kreiptuvas kreipiamoji liniuotė 51
- Techninė priežiūra 51
- 85 db a helisurve tase 52
- 96 db a määramatus k 3 db a kandke kõrvakaitsmeid 52
- Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega 52
- Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks 52
- Eesti algsed juhised 52
- Ettenähtud kasutamine tööriist on ette nähtud puidust piki ja ristsuunaliste sirgjooneliste lõigete ja erineva nurga all faaside lõikamiseks tihedas kokkupuutes töödeldava detailiga sobivate makita originaalsaeteradega saab saagida ka teisi materjale 52
- Müra tüüpiline a korrigeeritud müratase vastavalt en60745 helirõhu tase 52
- Tehnilised andmed 52
- Vibratsioon vibratsiooni koguväärtus kolmeteljeliste vektorite summa määratud vastavalt en60745 töörežiim puidu lõikamine vibratsiooni emissioon 52
- Või vähem määramatus k 1 5m 52
- Üldvaate selgitus 52
- Eü vastavusdeklaratsioon 53
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 53
- Juhtmeta ketassae ohutushoiatused 53
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 53
- Akukasseti kohta 56
- Hoiatus 56
- Hoidke juhend alles 56
- Tähtsad ohutusalased juhised 56
- Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta 56
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 57
- Funktsionaalne kirjeldus 57
- Kaldlõikamine 57
- Lõikesügavuse reguleerimine 57
- Sihtimine 57
- Tööriista aku kaitsesüsteem 57
- Kokkupanek 58
- Kuuskantvõtme hoiulepanek 58
- Lüliti funktsioneerimine 58
- Saetera eemaldamine või paigaldamine 58
- Tolmuimeja ühendamine ainult euroopa riikide puhul 58
- Tööriista kasutamine 58
- Hooldus 59
- Ja 45 lõike vertikaalne ja 45 lõige täppisreguleerimine 59
- Paralleelsuse reguleerimine 59
- Piire juhtjoonlaud 59
- Süsiharjade asendamine 59
- Valikulised tarvikud 59
- 2 5 м 60
- 85 дб a уровень звуковой мощности 60
- 96 дб a погрешность k 3 дб a 60
- Вибрация суммарное значение вибрации сумма векторов по трем осям определяется по следующим параметрам en60745 рабочий режим резка дерева распространение вибрации 60
- Заявленное значение распространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов 60
- Или менее погрешность k 1 5 м 60
- Используйте средства защиты слуха 60
- Назначение данный инструмент предназначен для прямолинейного продольного и поперечного пиления а также для пиления древесины под углом при наличии надежного контакта с распиливаемой деталью при использовании соответствующих оригинальных дисковых пил makita возможно также распиливание других материалов 60
- Объяснения общего плана 60
- Русский язык оригинальная инструкция 60
- Технические характеристики 60
- Шум типичный уровень взвешенного звукового давления a измеренный в соответствии с en60745 уровень звукового давления 60
- Декларация о соответствии ес 61
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 61
- Правила техники безопасности при эксплуатации аккумуляторной циркулярной пилы 61
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 61
- Важные инструкции по технике безопасности 64
- Для аккумуляторного блока 64
- Предупреждение 64
- Сохраните данные инструкции 64
- Описание функционирования 65
- Система защиты инструмента аккумулятора 65
- Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока 65
- Сохраните данные инструкции 65
- Установка или снятие блока аккумуляторов 65
- Визир 66
- Действие выключателя 66
- Регулировка глубины резки 66
- Рез под углом 66
- Монтаж 67
- Подключение к пылесосу только для европейских стран 67
- Снятие или установка пильного диска 67
- Хранение шестигранного ключа 67
- Эксплуатация 67
- Замена угольных щеток 68
- Направляющая планка направляющая линейка 68
- Регулировка параллельности 68
- Регулировки для точного пиления под углом 0 и 45 вертикальное пиление и пиление под углом 45 68
- Техобслуживание 68
- Дополнительные принадлежности 69
- Anjo aichi japan 72
- Makita corporation 72
- Www makita com 72
Похожие устройства
- Dewalt DWS777QS Инструкция по эксплуатации
- Тдм SQ1508-0002 белый Инструкция по эксплуатации
- Hammer ACD12LE Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 750 PE (06033A0520) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ GH-10 (газовый теплогенератор) Инструкция по эксплуатации
- ORAS 7460U Инструкция по эксплуатации
- Вектор VPG-70C Инструкция по эксплуатации
- Вектор VPG-90B Инструкция по эксплуатации
- Тдм 125 Народный (SQ1807-0202) Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA508Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DSD180Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTS141Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC 10х300мм 24шт (395948) Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC 10х300мм 24шт (395949) Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC 10х300мм 24шт (395950) Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalCirc 12 (06033C7002) Инструкция по эксплуатации
- Krona KAMILLA 600 INOX 2мотора Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP484Z без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DDA350Z без акк и з.у Инструкция по эксплуатации