Makita DDA350Z без акк и з.у [7/36] Spara dessa anvisningar
![Makita DDA350Z без акк и з.у [7/36] Spara dessa anvisningar](/views2/1399163/page7/bg7.png)
7
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Knapp
1-2. Röd del
1-3. Batterikassett
2-1. Avtryckare
3-1. Lampa
4-1. Reverseringsknapp
6-1. Chucknyckel
7-1. Hållare för chucknyckel
7-2. Skruv
8-1. Spår
8-2. Krok
8-3. Skruv
SPECIFIKATIONER
Modell BDA340 BDA350
Stål 10 mm 10 mm
Kapacitet
Trä 25 mm 25 mm
Obelastat varvtal (min
-1
) 0 - 1 700 0 - 1 800
Längd 314 mm 314 mm
Vikt 1,5 kg 1,6 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
ENE032-1
Användningsområde
Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall och plast.
ENG101-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt
EN60745-2-1:
Ljudtrycksnivå (L
pA
) : 73 dB(A)
Avvikelse (K): 3 dB(A)
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd.
ENG202-1
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-1:
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
h,D
) : 2,5 m/s
2
eller mindre
ENH102-7
EG-DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; BDA340, BDA350
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer
de standarder som anges i följande standardiserade
dokument:
EN60745, EN55014 enligt direktiven 2004/108/EC,
98/37/EC.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Ansvarig tillverkare:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Auktoriserad representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
GEB002-2
Specifika säkerhetsanvisningar
TÄNK PÅ att strikt följa säkerhetsanvisningarna för
denna maskin även efter att du blivit en van
användare (genom frekvent användning). Ovarsam
eller felaktig användning av denna elektriska maskin
kan leda till allvarliga personskador.
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade
handtagen när arbete utförs där skärverktyget
kan komma i kontakt med en dold elkabel eller
maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen
kommer I kontakt med en strömförande ledning
och användaren kan få en elstöt.
2. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
5. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
6. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
7. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det på
huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
Содержание
- Bda340 bda350 1
- Ec declaration of conformity 3
- Explanation of general view 3
- Save these instructions 3
- Specific safety rules 3
- Specifications 3
- Warning 3
- For battery cartridge for battery cartridge 4
- Functional description 4
- Important safety instructions 4
- Installing or removing battery cartridge 4
- Lighting up the front lamp 4
- Save these instructions 4
- Switch action 4
- Tips for maintaining maximum battery life 4
- Accessories 5
- Assembly 5
- Chuck key holder 5
- Drilling operation 5
- Installing or removing drill bit 5
- Installing side grip auxiliary handle 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Reversing switch action 5
- Eg deklaration om överensstämmelse 7
- Förklaring till översiktsbilderna 7
- Spara dessa anvisningar 7
- Specifika säkerhetsanvisningar 7
- Specifikationer 7
- Varning 7
- Avtryckarens funktion 8
- Funktionsbeskrivning 8
- För batterikassett för batterikassett 8
- Montera eller demontera batterikassetten 8
- Reverseringsknappens funktion 8
- Spara dessa anvisningar 8
- Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd 8
- Tända frontlampan 8
- Viktiga säkerhetsanvisningar 8
- Användning 9
- Borrning 9
- Hållare för chucknyckel 9
- Montera sidohandtaget hjälphandtag 9
- Montering 9
- Sätta i och ta ur borrbits 9
- Tillbehör 9
- Underhåll 9
- Eus samsvars erklæring 11
- Oversiktsforklaring 11
- Spesifikke sikkerhetsregler 11
- Ta vare på disse instruksene 11
- Tekniske data 11
- Advarsel 12
- Bryterfunksjon 12
- For batteriet for batteriet 12
- Funksjonsbeskrivelse 12
- Sette inn eller ta ut batteri 12
- Ta vare på disse instruksene 12
- Tenne frontlampen 12
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 12
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner 12
- Borfunksjon 13
- Bøyle 13
- Kjoksnøkkelholder 13
- Montere eller fjerne boret 13
- Montere støttehåndtak hjelpehåndtak 13
- Montering 13
- Reverseringsfunksjon 13
- Vedlikehold 13
- Tilbehør 14
- Erityiset turvasäännöt 15
- Säilytä nämä ohjeet 15
- Tekniset tiedot 15
- Vakuutus ec vastaavuudesta 15
- Yleisen näkymän selitys 15
- Akkua koskevia 16
- Akun asentaminen tai irrottaminen 16
- Etulampun sytyttäminen 16
- Kytkimen toiminta 16
- Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta 16
- Säilytä nämä ohjeet 16
- Toimintakuvaus 16
- Tärkeitä turvaohjeita tärkeitä turvaohjeita 16
- Varoitus 16
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 16
- Huolto 17
- Istukan avaimen pidike 17
- Kokoonpano 17
- Koukku 17
- Käyttö 17
- Lisävarusteet 17
- Poraaminen 17
- Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen 17
- Sivukahvan asentaminen lisäkahva 17
- Ek atbilstības deklarācija 19
- Kopskata skaidrojums 19
- Papildus drošības noteikumi 19
- Saglabājiet šos norādījumus 19
- Specifikācijas 19
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 20
- Akumulatora lietošanai akumulatora lietošanai 20
- Brīdinājums 20
- Funkciju apraksts 20
- Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai 20
- Priekšējās lampas ieslēgšana 20
- Saglabājiet šos norādījumus 20
- Slēdža darbība 20
- Svarīgi drošības noteikumi 20
- Apkope 21
- Ekspluatācija 21
- Griešanās virziena pārslēdzēja darbība 21
- Montāža 21
- Spīļpatronas atslēgas tureklis 21
- Sānu roktura uzstādīšana papildus rokturis 21
- Urbja uzgaļa uzstādīšana un noņemšana 21
- Urbšana 21
- Āķis 21
- Piederumi 22
- Bendrasis aprašymas 23
- Es atitikimo deklaracija 23
- Konkrečios saugos taisyklės 23
- Saugokite šias instrukcijas 23
- Specifikacijos 23
- Akumuliatoriaus kasetei akumuliatoriaus kasetei 24
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 24
- Jungiklio veikimas 24
- Patarimai ką daryti kad akumuliatorius tarnautų kuo ilgiau 24
- Priekinės lemputės uždegimas 24
- Saugokite šias instrukcijas 24
- Svarbios saugos instrukcijos 24
- Veikimo aprašymas 24
- Įspėjimas 24
- Atbulinės eigos jungimas 25
- Grąžtų dėjimas ir išėmimas 25
- Gręžimas 25
- Kablys 25
- Kumštelinio griebtuvo laikiklis 25
- Naudojimas 25
- Surinkimas 25
- Techninė priežiūra 25
- Šoninės rankenos išorinės rankenos montavimas 25
- Priedai 26
- Eü vastavusdeklaratsioon 27
- Hoidke juhend alles 27
- Ohutuse erijuhised 27
- Tehnilised andmed 27
- Üldvaate selgitus 27
- Akukasseti kohta akukasseti kohta 28
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 28
- Eesmise lambi süütamine 28
- Funktsionaalne kirjeldus 28
- Hoiatus 28
- Hoidke juhend alles 28
- Lüliti funktsioneerimine 28
- Tähtsad ohutusalased juhised 28
- Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta 28
- Hooldus 29
- Kokkupanek 29
- Külgkäepideme abipide paigaldamine 29
- Padrunivõtme hoidik 29
- Puuri paigaldamine või eemaldamine 29
- Puurimisrežiim 29
- Suunamuutmise lüliti töötamisviis 29
- Tööriista kasutamine 29
- Tarvikud 30
- Декларация о соответствии ес 31
- Объяснения общего плана 31
- Специфические правила техники безопасности 31
- Технические характеристики 31
- Важные инструкции по технике безопасности 32
- Для аккумуляторного для аккумуляторного блока 32
- Описание функционирования 32
- Предупреждени 32
- Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока блока 32
- Сохраните данные инструкции 32
- Установка или снятие блока аккумуляторов 32
- Включение передней лампы 33
- Действие переключения 33
- Действие реверсивного переключателя 33
- Держатель ключа для зажимного патрона 33
- Монтаж 33
- Установка боковой ручки вспомогательной рукоятки 33
- Установка или снятие сверла 33
- Крючок 34
- Принадлежности 34
- Сверление 34
- Техобслуживание 34
- Эксплуатация 34
- Makita corporation anjo aichi japan 36
Похожие устройства
- Makita DDA351Z без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DJV182Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DF012DSE Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH133N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCS576N 54 В XR FLEXVOLT без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- STATUS CP165С Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP483Z 185156 без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita RT0700C Инструкция по эксплуатации
- Airline X6 CA-070-17S Инструкция по эксплуатации
- Ada 6D Servoliner GREEN А00500 Инструкция по эксплуатации
- Hammer перфоратор PRT650A + дальномер IRON LA20 Инструкция по эксплуатации
- Hammer ACD12/2LE Инструкция по эксплуатации
- Hammer PRT 1350C PREMIUM Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCG412N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DHS780N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW285Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA700Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch EasyAquatak 110 (06008A7F00) Инструкция по эксплуатации
- Hammer ACD143Li 2.0 PREMIUM Инструкция по эксплуатации
- Hammer ACD183Li 2.0 PREMIUM Инструкция по эксплуатации