Festool HKC 55 Li EB-Basic (201358) без акк. и з.у — sicurezza e utilizzo di utensili elettrici per il taglio [45/132]
Превью страниц
Страница 45 /
132
![Festool HKC 55 Li EB-Basic (201358) [45/132] Lavorazione dell alluminio](/views2/1628063/page45/bg2d.png)
HKC 55 EB
45
I
sioni. La penetrazione in un tubo dell'acqua è
causa di danni materiali.
–
Prima di smontarlo, aspettare che l'utensile
elettrico si sia arrestato.
L'innesto può essere
trascinato, causando la perdita di controllo
dell'utensile elettrico.
– Non impiegare l'apparecchio per lavori sopra te-
sta.
–
Durante la lavorazione vengono prodotte polve-
ri dannose/tossiche (ad es. pitture contenenti
piombo, alcuni tipi di legno e metallo).
Il contat-
to o l'inalazione di tali polveri possono costituire
un pericolo per l'operatore o per le persone nelle
vicinanze. Osservare le disposizioni di sicurezza
in vigore nei rispettivi paesi.
Indossare una maschera di protezione
delle vie respiratorie di livello P2.
2.3 Rischi residui
Nonostante siano state rispettate tutte le principali
prescrizioni costruttive, è possibile che durante
l'utilizzo della macchina insorgano dei pericoli,
come ad esempio:
– Contatto della lama nella zona dell'apertura di
avviamento sotto il piano di taglio,
– Contatto della parte della lama sotto il pezzo du-
rante il taglio,
– Contatto di parti in rotazione dal lato: lama, flan-
gia di serraggio, vite flangia,
– Contraccolpo della macchina in caso di bloccag-
gio nel pezzo,
– Contatto con parti conduttive con alloggiamento
aperto e spina elettrica non estratta,
– Distacco di parti del pezzo in lavorazione;
– Distacco di parti del pezzo in lavorazione a causa
di un utensile danneggiato;
– Emissioni acustiche;
–Emissione di polvere.
2.4 Lavorazione dell'alluminio
Durante la lavorazione dell'alluminio è ne-
cessario osservare le seguenti misure di si-
curezza:
– Collegare la macchina ad un aspiratore adegua-
to.
– Pulire regolarmente la macchina rimuovendo gli
eventuali residui di polvere nell'alloggiamento
del motore.
– Utilizzare una lama per alluminio.
– Chiudere la visiera/ la protezione trucioli.
– Per il taglio di pannelli, lubrificare i pannelli con
petrolio, mentre i profili sottili (fino a 3 mm) pos-
sono essere lavorati senza lubrificazione.
2.5 Emissioni
I valori rilevati in base alla norma EN 60745 indica-
no tipicamente quanto segue:
Valore dell'emissione di vibrazioni a
h
(somma vet-
toriale di tre direzioni) e incertezza K rilevati secon-
do la norma EN 60745:
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosità)
– hanno valore di confronto tra le macchine,
– permettono una valutazione provvisoria del cari-
co di rumore e di vibrazioni durante l'uso,
– rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue ap-
plicazioni principali.
Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio-
ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio-
ne. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a
vuoto della macchina!
3 Utilizzo conforme
Sega circolare a batteria concepita per il taglio di
– legno e materiali simili al legno,
– materiali in fibra legati a gesso e cemento,
– materiali plastici,
– alluminio (solo con una lama speciale Festool
per alluminio)
È consentito utilizzare solo lame con i dati seguenti:
diametro lama 160 mm; spessore lama raccoman-
dato 1,8 mm, max. 2,2 mm con funzione limitata del
cuneo di guida; foro di alloggiamento 20 mm; spes-
sore disco 1,5 mm, max. 1,8 mm; idoneo per nume-
ri di giri fino a 6800 min
-1
. Non utilizzare dischi
abrasivi.
Indossare gli occhiali protettivi!
Livello pressione sonora L
PA
= 79 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
= 90 dB(A)
Incertezza K = 3 dB
ATTENZIONE
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare protezioni acustiche!
Valore di emissione delle vibrazioni (su 3 assi)
Taglio del legno a
h
< 2,5 m/s
2
Taglio del metallo a
h
= 3,0 m/s
2
Incertezza K = 3 m/s
2
Содержание
1566- Hkc 55 eb
- Leere seite
- Wendlingen 2016 06 20
- Vi förklarar i eget ansvar att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument
- Vakuutamme yksinvastuullisina etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten oh jeiden mukainen
- Nous déclarons sous notre propre respon sabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation sui vants
- Hkc 55 eb 10012134
- Festool gmbh wertstr 20 d 73240 wendlingen germany
- Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon sabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti
- Wolfgang zondler head of research development and tech nical documentation
- Wir erklären in alleiniger verantwortung dass dieses pro dukt allen einschlägigen bestimmungen der folgenden richtlinien einschließlich ihrer än derungen entspricht und mit den folgenden normen übereinstimmt
- Symbole
- Symbol bedeutung
- Originalbetriebsanleitung
- Maschinenspezifische sicherheitshin weise für handkreissägen
- Lesen sie alle sicherheits hinweise und anweisungen
- Kommen sie mit ihren hän den nicht in den sägebereich und an das säge blatt halten sie mit ihrer zweiten hand den zusatzgriff oder das motorgehäuse
- Halten sie die säge mit beiden händen fest und bringen sie ihre arme in eine stellung in der sie die rückschlagkräfte abfangen können halten sie sich immer seitlich des sägeblattes nie das sägeblatt in eine linie mit ihrem körper bringen
- Halten sie das zu sägende werkstück niemals in der hand oder über dem bein fest sichern sie das werkstück an einer stabilen aufnahme
- Greifen sie nicht unter das werkstück
- Gefahr
- Warnung
- Fassen sie das elektrowerkzeug an den isolier ten griffflächen an wenn sie arbeiten ausfüh ren bei denen das einsatzwerkzeug verborgene stromleitungen treffen kann
- Verwenden sie niemals beschädigte oder fal sche sägeblatt spannflansche oder schrau ben
- Falls das sägeblatt verklemmt oder sie die ar beit unterbrechen lassen sie den ein aus schalter los und halten sie die säge im werkstoff ruhig bis das sägeblatt vollständig zum stillstand gekommen ist versuchen sie nie die säge aus dem werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen solange das sä
- Verwenden sie immer sägeblätter in der richti gen größe und mit passender aufnahmeboh rung z b sternförmig oder rund
- Bewahren sie alle sicherheitshinweise und an weisungen für die zukunft auf
- Verwenden sie beim längsschneiden immer ei nen anschlag oder eine gerade kantenführung
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Tragen sie geeignete persönli che schutzausrüstungen
- Sägeverfahren
- Sicherheitshinweise
- Rückschlag ursache und entsprechende sicher heitshinweise
- Passen sie die schnitttiefe an die dicke des werkstücks an
- Stützen sie große platten ab um das risiko ei nes rückschlags durch ein klemmendes säge blatt zu vermindern
- Nicht mit den händen in den spanauswurf grei fen
- Legen sie die säge nicht auf der werkbank oder dem boden ab ohne dass die untere schutzhau be das sägeblatt bedeckt
- Geblatt sich bewegt sonst kann ein rückschlag erfolgen
- Funktion des führungskeils 1 5
- Funktion der unteren schutzhaube
- Überprüfen sie vor jeder benutzung ob die un tere schutzhaube einwandfrei schließt ver wenden sie die säge nicht wenn die untere schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt klemmen oder binden sie die untere schutzhaube niemals in geöffneter position fest
- Dieses elektrowerkzeug darf nicht in einen ar beitstisch eingebaut werden
- Überprüfen sie die funktion der feder für die untere schutzhaube lassen sie die säge vor dem gebrauch warten wenn untere schutzhau be und feder nicht einwandfrei arbeiten
- Öffnen sie die untere schutzhaube von hand nur bei besonderen schnitten wie z b tauch und winkelschnitten öffnen sie die untere schutzhaube mit dem rückziehhebel und las sen sie diesen los sobald das sägeblatt in das werkstück eintaucht
- Ziehen sie vor dem sägen die schnitttiefen und schnittwinkeleinstellungen fest
- Wenn sie eine säge die im werkstück steckt wieder starten wollen zentrieren sie das säge blatt im sägespalt und überprüfen sie ob die sägezähne nicht im werkstück verhakt sind
- Weitere sicherheitshinweise
- Warten sie bis das elektrowerkzeug zum still stand gekommen ist bevor sie es ablegen
- Verwenden sie wenn möglich das für den füh rungskeil passende sägeblatt bei der verwen dung von sägeblättern mit einem dickeren stammblatt ist die funktion des führungskeils eingeschränkt
- Verwenden sie keine stumpfen oder beschädig ten sägeblätter
- Verwenden sie geeignete suchgeräte um ver borgene versorgungsleitungen aufzuspüren oder ziehen sie die örtliche versorgungsgesell schaft hinzu
- Restrisiken
- Emissionswerte
- Bestimmungsgemäße verwen dung
- Beim arbeiten können schädliche giftige stäu be entstehen z b bleihaltiger anstrich einige holzarten oder metalle
- Beim arbeiten eintretender schall schädigung des gehörs
- Aluminiumbearbeitung
- Vorsicht
- Schwingungsemissionswert 3 achsig
- Technische daten
- Strombegrenzung
- Schnitttiefe einstellen
- Sanftanlauf
- Konstante drehzahl
- Kapazitätsanzeige
- Inbetriebnahme
- Geräteelemente
- Empfehlung
- Elektronik
- Einstellungen
- Bremse
- Wiederanlaufschutz
- Akkupack wechseln akkupack abnehmen 2 a akkupack einsetzen 2 b
- Warnung
- Akku handkreissäge hkc 55 eb
- Verletzungsgefahr
- Temperatursicherung
- Vorsicht
- Vor jedem einsatz die funktion der pendel schutzhaube kontrollieren
- Verletzungsgefahr
- Sägeblatt wechseln
- Schnittwinkel einstellen
- Pendelschutzhaube verstellen verletzungsgefahr scharfe kanten
- Heißes und scharfes werkzeug verletzungsgefahr
- Gesundheitsgefährdung durch stäube
- Festool absaugmobil
- Eigenabsaugung
- Arbeiten mit dem elektrowerk zeug
- Absaugung
- Zwischen 0 und 50
- Warnung
- Wartung und pflege
- Warnung
- Vorsicht quetschgefahr
- Vorgehensweise
- Verletzungsgefahr stromschlag
- Sägen nach anriss
- Siehe kap 7
- Kundendienst und reparatu
- Ein ausschalten
- Ausschnitte sägen tauchschnitte
- Akustische warnsignale
- Abschnitte sägen
- Führungsschiene
- Folgende hinweise beachten
- Zubehör
- Vorgehensweise zum kappsägen
- Vor jedem einsatz die rückzugfunktion der kappschiene überprüfe
- Vor dem ersten einsatz der führungsschiene den splitterschutz 8 5 einsägen
- Sägeblätter sonstiges zubehör
- Säge von der kappschiene lösen
- Säge mit der kappschiene verbinden
- Siehe kap 7 und 7
- Siehe kap 10
- Kappschiene
- Umwelt
- Parkposition pendel schutzhaube geschlossen
- Nur eu
- Informationen zur reach
- Gerät nicht in den hausmüll werfen
- Freiliegendes rotierendes sägeblatt verletzungsgefahr
- Warnung ver letzungsgefahr säge mit freiste hendem sägeblatt nicht ablegen
- Warnung
- Symbols
- Symbol significance
- Original operating manual
- Kickbacks causes and related warnings
- Keep hands away from cut ting area and the blade keep your second hand on auxiliary handle or motor housing
- Hold the power tool by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring
- General safety instructions
- Do not use dull or damaged blades
- When ripping always use a rip fence or straight edge guide
- Do not reach underneath the workpiece
- When restarting a saw in the workpiece centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material
- Danger
- When blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kick back may occur
- Cutting procedures
- Warning
- Always use blades with correct size and shape diamond versus round of arbour holes
- Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback
- Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece
- Save all warnings and instructions for future ref erence
- Additional safety instructions for circu lar saws
- Safety instructions
- Read all safety warnings in structions illustrations and specifications provided with this power tool
- Never use damaged or incorrect blade washers or bolt
- Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting secure the work piece to a stable platform
- Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forc es position your body to either side of the blade but not in line with the blade
- Check the operation of the lower guard spring if the guard and the spring are not operating properly they must be serviced before use
- Check the lower guard for proper closing before each use do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly never clamp or tie the lower guard into the open position
- Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut
- Wait until the power tool stops completely until placing it down
- Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor
- Use the correct saw blade for the guide wedge where possible the function of the guide wedge is restricted if using saw blades with a thicker blade core
- Aluminium processing
- Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the lo cal utility company for assistance
- Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas
- This electric power tool cannot be installed in a work bench
- The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as plunge cuts and compound cuts raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade en ters the material the lower guard must be re leased
- Residual risks
- Never reach into the chip ejector with your hands
- Lower guard function
- Harmful toxic dust may be produced during your work e g paint containing lead certain types of wood and metal
- Further safety instructions
- Function of the guide wedge 1 5
- Do not operate the saw if the guide wedge is bent
- Emission levels
- Cordless circular saw hkc 55 eb
- Caution
- Vibration emission level 3 directions
- Technical data
- Operating noise damage to hearing
- Machine features
- Intended use
- Electronics
- Current limiting
- Constant speed
- Commissioning
- Changing the saw blade
- Changing the battery pack removing the battery pack 2 a inserting the battery pack 2 b
- Capacity display
- Between 0 and 50
- Adjusting the cutting depth
- Warning
- Adjusting the cutting angle
- Temperature cut out
- Adjust pendulum guard risk of injury sharp edges
- Smooth start up
- Settings
- Risk of injury
- Restart protection
- Recommendation
- Independent extraction
- Hot and sharp tools risk of injury
- Festool mobile dust extractor
- Dust hazard
- Dust extraction
- Cutting sections
- Caution
- Before each use check that the pendulum guard is working correctly
- Acoustic warning signal
- Working with the electric power tool
- Warning
- Switch on off
- Sawing along the scribe mark
- Warning
- Service and maintenance
- See section 7
- Sawing cut outs plunge cuts
- Saw blades other accessories
- Risk of injury electric shock
- Procedure
- Observe the following instructions
- Guide rail
- Customer service and repai
- Caution danger of crushing
- Accessories
- Warning danger of injury saw blade exposed do not lay down
- Warning
- The splinterguard 8 5 requires breaking in be fore first usage
- See chap 10
- See ch 7 and 7
- Protruding rotating saw blade risk of injury
- Parking position pendu lum guard closed
- Loosen saw from the cross cutting guide rail
- Information on reach
- Every time before use check that the cross cutting guide rail is retracted correctl
- Eu only
- Environment
- Do not dispose of the device in house hold waste
- Cutting with the compound mitre saw
- Cross cutting guide rail
- Connect saw to the cross cutting guide rail
- Symbolesignification
- Symboles
- Notice d utilisation d origine
- Ne tenez jamais la pièce à scier avec la main ou sur la jambe fixez la pièce à travailler sur un support stable
- N utilisez jamais de brides ou de vis de serrage détériorées ou inadaptées
- N attrapez pas le dessous de la pièce à travail ler
- De losange ou ronde
- Danger n approchez pas vos mains de la scie et de la lame de scie tenez la poignée supplémentaire ou le carter moteur à l aide de votre deuxième main
- Consignes générales de sécurité
- Consignes de sécurité spécifiques aux scies circulaires
- Consignes de sécurité
- Conservez toutes les consignes de sécurité et ins tructions pour une référence future
- Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions
- Cause de recul et consignes de sécurité corres pondantes
- Utilisez toujours des lames de scie d une taille adaptée et qui s ajustent au perçage en forme
- Avertissement
- Tenez l outil électroportatif à l aide des poi gnées isolées lorsque vous réalisez des travaux au cours desquels l accessoire pourrait entrer en contact avec des conduites électriques
- Au cours du tronçonnage utilisez toujours une butée ou une arête de guidage droite
- Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras dans une position dans laquelle vous serez en mesure de résister à la force du recul tenez toujours la lame de scie de manière laté rale ne placez jamais la lame de scie dans l axe de votre corps
- Adaptez la profondeur de coupe à l épaisseur de la pièce à travailler
- Si la lame de scie se coince ou que vous inter rompez le travail relâchez l interrupteur de marche arrêt et attendez que la scie arrête son mouvement dans le matériau et que la lame de scie parvienne à un arrêt complet ne tentez ja mais de retirer la scie de la pièce à travailler ou
- Sciage
- Portez des protections person nelles adéquates
- N utilisez pas la scie avec un sabot de guidage déformé
- N utilisez pas de lames de scie non tranchantes ou détériorées
- Fonction du sabot de guidage 1 5
- Fonction du capot de protection inférieur
- De la tirer vers l arrière tant que la lame de scie est en mouvement au quel cas un recul est sus ceptible de se produire
- Constituez vous un support à l aide de grandes planches afin de minimiser le risque de recul lié à une lame de scie coincée
- Consignes de sécurité additionnelles
- Vérifiez le fonctionnement des ressorts du ca pot de protection inférieur n utilisez pas l ap pareil si le capot de protection inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas parfaitement
- Cet outil électroportatif ne doit pas être intégré dans une table de travail
- Vérifiez avant chaque utilisation que le capot de protection inférieur est parfaitement fermé n utilisez pas la scie si le capot de protection n est pas mobile et s il ne se ferme pas instan tanément ne serrez ou n attachez jamais le ca pot de protection inférieur en position ouverte
- Avant de commencer le sciage fixez les ré glages de l angle et des profondeurs de coupe
- Utilisez si possible la lame de scie adaptée au sabot de guidage si vous utilisez des lames de scie avec une base plus épaisse la fonction du sabot de guidage est limitée
- Utilisez des appareils de détection appropriés pour repérer des câbles d alimentation dissi mulés ou consultez l entreprise de distribution locale
- Soyez particulièrement prudent lors d entailles dans des parois existantes ou dans d autres zones où on ne voit pas ce qui se passe
- Si vous souhaitez remettre en marche une scie ayant pénétré dans la pièce à travailler centrez la lame de scie dans la fente de la scie et véri fiez que les dents de la scie ne se sont pas ac crochées dans la pièce à travailler
- Ouvrez uniquement le capot de protection infé rieur pour des coupes particulières à la main comme les coupes plongeantes et les coupes en biais ouvrez le capot de protection inférieur à l aide du levier et relâchez le dès que la lame de scie a pénétré dans la pièce à usiner
- Ne posez pas la scie sur l établi ou sur le sol sans que le capot de protection inférieur ne re couvre la lame de scie
- Ne jamais placer les mains dans l éjection de copeaux
- Utilisation en conformité avec les instructions
- Traitement de l aluminium
- Autres risques
- Au cours du travail des poussières nocives toxiques peuvent être générées comme les poussières de peintures au plomb ou certaines poussières de bois ou de métal
- Attention
- Attendez l immobilisation complète de la ma chine électrique avant de la déposer
- Acoustique se produisant lors du travail endommagement de l ouïe
- Valeurs d émission
- Valeur d émission vibratoire tridirectionnelle
- Vitesse de rotation constante
- Scie circulaire à main sans fil
- Réglages
- Risque de blessures
- Remplacement de la batterie retirer le bloc batteries 2 a insérer le bloc batteries 2 b
- Recommandation
- Mise en service
- Limitation de courant
- Hkc 55 eb
- Démarrage progressif
- Composants de l appareil
- Caractéristiques techniques
- Avertissement
- Affichage de la capacité
- Électronique
- Sécurité thermique
- Régler la profondeur de coupe
- Réglage de l angle de coupe
- Risques pour la santé dus aux poussières
- Risque de blessures
- Remplacez la lame de scie
- Protection contre le redémarrage
- Outil chaud et tranchant risque de blessures
- Entre 0 et 50
- Décaler le capot de protection pendu laire risques de blessures bords acérés
- Avertissement
- Attention
- Aspiration
- Aspiration intégrée
- Aspirateur festool
- Voir chap 7
- Travail avec l outil électroportatif
- Signaux d avertissement sonores
- Sciage d après tracé
- Réalisation de découpes coupes plon geantes
- Réalisation de coupes droites
- Prudence risque d écrasement
- Procédure
- Marche arrêt
- Avant toute utilisation contrôler le bon fonc tionnement du capot de protection pendulaire
- Observez les consignes suivantes
- Lames de scie autres accessoires
- Entretien et maintenance
- Avertissement
- Avant la première utilisation du rail de guidage effectuez une rainure dans le pare éclats 8 5
- Accessoires
- Voir ch 10
- Toute réparation ou servic
- Risques de blessures choc électrique
- Rail de guidage
- Rail de coupe d onglet
- Raccorder la scie au rail de coupe d onglet
- Procédé pour la coupe d onglet
- Position de rangement capot de protection pendu laire fermé
- Ne pas jeter l appareil avec les or dures ménagères
- Lame de scie rotative apparente risque de blessures
- Informations à propos de reach
- Environnement
- Détacher la scie du rail de coupe d onglet
- Avertissement risques de bles sures ne pas po ser la scie avec lame de scie apparente
- Avertissement
- Avant chaque utilisation contrôler la fonc tion de retrait du rail de coupe d ongle
- Voir ch 7 et 7
- Uniquement ue
- Símbolos
- Símbolo significado
- Manual de instrucciones original
- Nunca utilice bridas tensoras o tornillos de ho jas de serrar dañados o incorrectos
- Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar con la mano o sobre la pierna fije la pieza de trabajo en un alojamiento estable
- No agarre la pieza de trabajo por debajo
- Lea y observe todas las indicaciones de seguridad
- Indicaciones de seguridad generales
- Indicaciones de seguridad específicas para sierras circulares
- Indicaciones de seguridad
- Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins trucciones para que sirvan de futura referencia
- Contragolpes causas e indicaciones de seguridad correspondientes
- Utilice siempre un tope o una guía de canto rec ta cuando realice cortes longitudinales
- Advertencia
- Utilice siempre hojas de serrar con el debido ta maño y con un taladro de alojamiento adecuado p ej con forma de estrella o redondo
- Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo
- Utilice el debido equipamiento de protección personal
- Sujete la sierra con ambas manos y coloque los brazos de tal modo que le permitan hacer frente a la fuerza de un posible contragolpe colóque se siempre en un lateral de la hoja de serrar no la sitúe en ningún caso en línea con su cuerpo
- Sujete la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando lleve a cabo tra bajos en los que la herramienta de corte pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos
- Si la hoja de serrar se engancha o desea inte rrumpir el trabajo suelte el interruptor de co nexión y desconexión y sujete la sierra dentro del material tranquilamente hasta que la hoja de serrar se detenga completamente no inten te retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar
- Procedimiento de corte
- Peligro no introduzca las manos en la zona de serrado ni las acerque a la hoja de se rrar sujete el mango adicional o la carcasa del motor con la mano que queda libre
- De la sierra hacia atrás mientras la hoja de se rrar se esté moviendo puesto que podría pro ducirse un contragolpe
- Cuando trabaje con paneles grandes apuntále los para evitar que se produzca un contragolpe al engancharse una hoja de serrar
- Cuando sea posible utilizar la hoja de serrar apropiada para la cuña de guía si se utilizan las hojas de sierra con un disco de soporte grueso se limita la función de la cuña de guía
- Cuando desee reanudar el trabajo con una sie rra que ya se encuentra dentro de una pieza de trabajo centre la hoja de serrar en la ranura de serrado y compruebe que los dientes de la sie rra no se hayan enganchado en la pieza de tra bajo
- Comprobar el funcionamiento del resorte de la caperuza inferior de protección no utilizar la sierra si la caperuza inferior de protección y el resorte no funcionan correctamente
- Antes de comenzar a serrar fije los ajustes de profundidad y los ángulos de corte
- Antes de cada uso comprobar que la caperuza inferior de protección se cierra correctamente no utilizar la sierra si la caperuza inferior de protección no ofrece movilidad y no se cierra de inmediato no bloquear nunca ni sujetar la ca peruza inferior de protección cuando esté en posición abierta
- Utilice herramientas de exploración adecuadas para detectar tuberías de abastecimiento ocul tas o consulte a la compañía local de abasteci miento de energía
- Tenga especial precaución al realizar cortes de incisión en muros o en otros ámbitos que no pueda examinar
- Abrir la caperuza inferior de protección a mano solo en el caso de cortes especiales como pue den ser los cortes de incisión o angulares abrir la caperuza inferior de protección me diante la palanca de retroceso y soltarla en cuanto la hoja de serrar haya penetrado en la pieza de trabajo
- No utilice hojas de sierra romas o dañadas
- No poner la sierra en funcionamiento con la cuña de guía torcida
- No colocar las manos en la expulsión de virutas
- No apoyar la sierra en el banco de trabajo o en el suelo sin haber comprobado que la caperuza inferior de protección cubre la hoja de se rrar
- Indicaciones de seguridad adicionales
- Función de la caperuza inferior de protección
- Funcionamiento de la cuña de guía 1 5
- Esta herramienta eléctrica no se debe montar en una mesa de trabajo
- Riesgos residuales
- Espere a que la máquina esté completamente parada antes de guardarla
- Emisiones
- El ruido que se produce durante el trabajo puede dañar el oído
- Atención
- Al trabajar puede generarse polvo perjudicial tóxico p ej de pintura de plomo algunos tipos de madera y metal
- Valor de emisión de oscilaciones 3 ejes
- Uso conforme a lo previsto
- Trabajos con aluminio
- Sierra circular a batería hkc 55 eb
- Revoluciones constantes
- Recomendación
- Puesta en servicio
- Peligro de lesiones
- Limitación de corriente
- Indicación de capacidad
- Datos técnicos
- Componentes
- Cambiar la batería extraer la batería 2 a insertar la batería 2 b
- Arranque suave
- Ajustes
- Advertencia
- Sistema electrónico
- Protector contra sobretemperatura
- Protección contra rearranque
- Peligro de lesiones
- Herramienta caliente y afilada peligro de lesiones
- Entre 0 y 50
- Consecuencias perjudiciales para la salud a cau sa del polvo
- Cambio de la hoja de serrar
- Atención
- Aspiración
- Ajuste de un ángulo de corte
- Ajuste de la profundidad de corte
- Ajuste de la cubierta protectora bascu lante riesgo de lesiones bordes cortantes
- Advertencia
- Aspiración propia
- Antes de cada uso verificar el funcionamiento de la cubierta protectora basculante
- Véase el cap 7
- Trabajo con la herramienta eléc trica
- Sistema móvil de aspiración de festool
- Señales acústicas de advertencia
- Serrar segmentos cortes de incisión
- Serrar cortes
- Serrado por línea de corte
- Procedimiento
- Conexión y desconexión
- Atención peligro de aplastamiento
- Peligro de lesiones electrocución
- Mantenimiento y cuidado
- Hojas de sierra otros accesorios
- Antes de usar el riel de guía por primera vez se rrar la protección antiastillas 8 5
- Advertencia
- Accesorios
- Tenga en cuenta las siguientes advertencias
- Servicio de atención al cliente y re paracione
- Riel de tronzado
- Riel de guía
- Unión de la sierra con el riel de tronzado
- Solo ue
- Separación de la sierra del riel de tronzado
- Procedimiento para sierras tronzadoras
- Posición de parada cu bierta protectora bascu lante cerrada
- No desechar con la basura doméstica
- Medio ambiente
- Información sobre reach
- Hoja de serrar giratoria al descubierto peligro de lesiones
- Aviso riesgo de lesiones no dejar la sierra con la hoja de serrar al descubierto
- Antes de cada uso comprobar la función de retirada del riel de tronzad
- Advertencia
- Véase el cap 10
- Véanse los caps 7 y 7
- Simbolo significato
- Simboli
- Istruzioni per l uso originali
- Non tenere mai con la mano o sopra una gamba il pezzo in lavorazione fissare il pezzo in lavo razione sopra un piano di appoggio stabile
- Non mettere le mani sotto il pezzo in lavorazio ne
- Leggere tutte le avver tenze per la sicurezza e le indicazioni
- Indossare un equipaggiamento di protezione adatto
- Contraccolpo causa e relative avvertenze di sicu rezza
- Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma nuali per riferimenti futuri
- Avvertenze per la sicurezza
- Avvertenze di sicurezza specifiche per la macchina per seghe circolari portatili
- Avvertenze di sicurezza generali
- Utilizzare sempre lame di misura corretta e foro di inserimento adatto ad es a stella o rotondo
- Avvertenza
- Tenere la sega con entrambe le mani portando le braccia in una posizione tale da poter contra stare la forza del contraccolpo tenersi sempre di lato rispetto alla lama della sega e non porta re mai la lama in linea con il corpo
- Adeguare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione
- Quando si eseguono tagli longitudinali utilizza re sempre un riscontro oppure una guida per profili diritta
- Quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l utensile da taglio entri in contat to con linee elettriche nascoste tenere quest ultimo soltanto dalle impugnature isola te
- Procedura di taglio
- Pericolo tenere le mani lontane dalla zona di lavoro della sega e della lama con la mano libera afferrare l impugnatura supple mentare oppure l alloggiamento del motore
- Non utilizzare mai flange di bloccaggio lama né viti danneggiate o errate
- Non utilizzare lame non affilate o danneggiate
- Non riporre la sega sul banco di lavoro né sul pavimento senza che la cappa di protezione in feriore ne copra la lama
- Non introdurre le mani nello scarico dei trucioli
- Non azionare la sega con un cuneo di guida pie gato
- Funzione della cappa di protezione inferiore
- Funzione del cuneo di guida 1 5
- Controllare la funzione della molla per la calot ta protettiva inferiore prima dell uso se la cap pa di protezione inferiore e la molla non funzionano correttamente far controllare la sega
- Aprire la calotta protettiva inferiore a mano so lamente per eseguire tagli particolari come tagli ad affondamento e tagli ad angolo retto aprire la calotta protettiva inferiore mediante la leva di ritorno e rilasciarla non appena la lama è penetrata nel pezzo in lavorazione
- Utilizzare strumenti opportuni per localizzare tubi o cavi nascosti o consultare la società di ap provvigionamento della zona
- Altre avvertenze di sicurezza
- Sostenere i pannelli di grandi dimensioni in modo da ridurre i rischi di un contraccolpo pro vocato dal blocco della lama della sega
- Se si intende riavviare una sega bloccata in un pezzo in lavorazione centrare la lama nella fes sura della sega e verificare che i denti della lama non siano conficcati nel pezzo
- Se possibile utilizzare la lama adatta al cuneo di guida se si utilizzano lame con un disco più spesso la funzione del cuneo di guida è limita ta
- Se la lama della sega si incastra o il lavoro si in terrompe rilasciare l interruttore on off e te nere la sega nel materiale finché la lama si arresta completamente non cercare mai di estrarre la sega dal pezzo in lavorazione o di ti rarla indietro fintanto che la lama è in movi mento in quanto ciò potrebbe provocare un contraccolpo
- Questo elettroutensile non può essere montato su un banco da lavoro
- Prima di procedere al taglio fissare le registra zioni relative alla profondità e all angolo di ta glio
- Prima dell uso controllare il corretto funziona mento della cappa di protezione inferiore non utilizzare la sega nel caso in cui la calotta pro tettiva inferiore non si possa muovere libera mente e non si chiuda subito non bloccare né fissare mai la calotta protettiva inferiore in po sizione aperta
- Prestare particolare attenzione nei tagli ad af fondamento in pareti o settori non visibili
- Suono risultante dal lavoro danneggiamento dell udito
- Rischi residui
- Prima di smontarlo aspettare che l utensile elettrico si sia arrestato
- Lavorazione dell alluminio
- Emissioni
- Durante la lavorazione vengono prodotte polve ri dannose tossiche ad es pitture contenenti piombo alcuni tipi di legno e metallo
- Attenzione
- Valore di emissione delle vibrazioni su 3 assi
- Utilizzo conforme
- Sega circolare a batteria hkc 55 eb
- Raccomandazione
- Protezione contro il riavvio
- Pericolo di lesioni
- Numero di giri costante
- Messa in funzione
- Limitazione di corrente
- Indicatore della capacità
- Impostazioni
- Elettronica
- Elementi dell utensile
- Dati tecnici
- Avvio morbido
- Avvertenza
- Sostituzione delle batterie estrarre la batteria 2 a inserire la batteria 2 b
- Utensile caldo e tagliente pericolo di lesioni
- Spostare la calotta di protezione oscil lante pericolo di lesioni bordi taglienti
- Sostituzione della lama
- Regolazione della profondità di taglio
- Regolazione dell angolo di taglio
- Protezione da temperatura elevata
- Pericolo per la salute provocato dalle polveri
- Pericolo di lesioni
- Da 0 a 50
- Avvertenza
- Attenzione
- Aspirazione propria
- Aspirazione
- Lavoro con l elettroutensile
- Accensione spegnimento
- Vedere capitolo 7
- Unità mobile di aspirazione festool
- Taglio secondo la traccia
- Taglio di settori
- Taglio di particolari tagli ad affonda mento
- Segnali acustici
- Prudenza pericolo di schiacciamento
- Procedura
- Prima di ogni utilizzo controllare il funziona mento della calotta di protezione oscillante
- Osservare le seguenti indicazioni
- Manutenzione e cura
- Lame altri accessori
- Binario di troncatura
- Binari di guida
- Avvertenza
- Accessori
- Vedere cap 10
- Servizio e riparazion
- Prima di ogni utilizzo controllare la funzio ne di ritrazione del binario di tagli
- Prima del primo utilizzo del binario di guida ser rare il paraschegge 8 5
- Pericolo di lesioni scossa elettrica
- Solo ue
- Sganciare la sega dal binario di troncatura
- Procedura di troncatura
- Posizione di parcheggio calotta di protezione oscil lante chiusa
- Non gettare l apparecchio tra i rifiuti domestici
- Lama in rotazione senza protezione pericolo di lesioni
- Informazioni su reach
- Collegare la sega al binario di troncatura
- Avvertenza pe ricolo di lesioni non posare la sega con la lama non protett
- Avvertenza
- Ambiente
- Vedere cap e 7
- Symbool betekenis
- Symbolen
- Originele gebruiksaanwijzing
- Kom niet met uw handen onder het werkstuk
- Indien het zaagblad klem komt te zitten of u het werk onderbreekt laat dan de in uitschake laar los en houd de zaag in het materiaal rustig tot het zaagblad geheel tot stilstand is geko men probeer zolang het zaagblad zich beweegt nooit om de zaag uit het werkstuk te halen of naar achteren te trekken anders kan er een te
- Houd het werkstuk dat gezaagd moet worden nooit met de hand of boven op uw been vast zet het werkstuk vast op een stabiele opname
- Houd het elektrisch gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge reedschap verborgen stroomleidingen kan ra ken
- Houd de zaag met beide handen vast en breng uw armen in zo n positie dat u de terugslag krachten kunt opvangen blijf altijd aan de zij kant van het zaagblad en breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam
- Gevaar kom met uw handen niet in het zaagbereik en raak het zaagblad niet aan houd met uw tweede hand de extra greep of de mo torbehuizing vast
- Gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaag blad spanflenzen of schroeven
- Gebruik bij het in de lengte snijden altijd een aanslag of een geleiding langs een rechte kant
- Gebruik altijd zaagbladen die de juiste grootte en een geschikt opnamegat bijv stervormig of rond hebben
- Zaagmethode
- Draag een passende persoon lijke veiligheidsuitrusting
- Waarschuwing
- Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin gen om ze later te kunnen raadplegen
- Veiligheidsvoorschriften
- Algemene veiligheidsvoorschriften
- Veiligheidsinstructies met het oog op terugslagen en andere gevaarlijke situaties
- Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werk stuk aan
- Machinespecifieke veiligheidsvoor schriften voor handcirkelzaagmachines
- Lees alle veilig heidsvoorschriften en aanwijzingen
- Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbla den
- Gebruik de zaag niet met een verbogen gelei denok
- Functie van de onderste beschermkap
- En hoekzaagsnedes open de onderste be schermkap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk valt
- Werking van de geleidenok 1 5
- Draai voor het zagen de zaagdiepte en zaag hoekinstellingen vast
- Wanneer u een zaag die in het werkstuk steekt weer wilt starten centreert u het zaagblad in de zaagspleet en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn blijven haken
- Dit elektrisch gereedschap mag niet worden in gebouwd in een werktafel
- Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil stand gekomen is voor u het neerlegt
- Controleer voor gebruik altijd of de onderste beschermkap goed sluit gebruik de zaag niet wanneer de onderste beschermkap niet vrij be wogen kan worden en niet direct sluit klem of bind de onderste beschermkap nooit vast in een geopende positie
- U dient grote platen te stutten om het risico van een terugslag als gevolg van een beklemd zaag blad te verkleinen
- Controleer de werking van de veer van de on derste beschermkap wanneer de onderste be schermkap en de veer niet foutloos werken dient onderhoud te worden gepleegd aan de zaag alvorens hem te gebruiken
- U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij inval zaagsneden in bestaande wanden of andere plaatsen waar geen waarneming mogelijk is
- Bijkomende veiligheidsvoorschriften
- Tijdens het werken kunnen schadelijke giftige stoffen ontstaan bijv bij loodhoudende verf enkele houtsoorten en metaal
- Rugslag plaatsvinden
- Open de onderste beschermkap alleen hand matig bij bijzondere zaagsnedes zoals inval
- Niet met uw handen in de spaanafvoer grijpen
- Leg de zaag niet op de werkbank of op de grond zonder dat de onderste beschermkap het zaag blad bedekt
- Gebruik indien mogelijk het voor de geleidenok passende zaagblad bij gebruik van zaagbladen met een dikker zaagblad is de werking van de geleidenok beperkter
- Gebruik geschikte sensoren om verborgen toe voerleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke nutsbedrijf
- Geluid dat bij het werk optreedt beschadiging van het gehoor
- Gebruik volgens de voorschriften
- Emissiewaarden
- Aluminiumbewerking
- Voorzichtig
- Trillingsemissiewaarde 3 assig
- Restrisico s
- Toestelelementen
- Temperatuurbeveiliging
- Technische gegevens
- Stroombegrenzing
- Inwerkingstelling
- Instellingen
- Herstartbeveiliging
- Gevaar voor letsel
- Electronic
- Constant toerental
- Advies
- Accupack vervangen accupack verwijderen 2 a accupack plaatsen 2 b
- Zachte aanloop
- Accu handcirkelzaag hkc 55 eb
- Zaagdiepte instellen
- Waarschuwing
- Vermogensindicatie
- Werken met het elektrisch ge reedschap
- Waarschuwing
- Voorzichtig
- Voor gebruik altijd de werking van de pendelbe schermkap controleren
- Tussen 0 en 50
- Pendelbeschermkap instellen gevaar voor letsel scherpe randen
- Heet en scherp gereedschap gevaar voor letsel
- Geïntegreerde afzuiging
- Gevaar voor letsel
- Gevaar voor de gezondheid door stof
- Festool mobiele stofafzuiger
- Afzuiging
- Zaaghoek instellen
- Zaagblad wisselen
- Zie hfdst 7
- Zagen volgens aftekenlijn
- Waarschuwing
- Pas op knelgevaar
- Onderhoud en verzorging
- Klantenservice en reparati
- In uitschakelen
- Handelwijze
- Gevaar voor letsel elektrische schokken
- Delen uitzagen invallend zagen
- Delen afzagen
- Akoestische waarschuwingssignalen
- Afkortrail
- Accessoires
- Zie hfdst en 7
- Zie hfdst 10
- Zaagbladen overige accessoires
- Zaag van de afkortrail losmaken
- Zaag met de afkortrail verbinden
- Vóór elke toepassing de terugloopfunctie van de afkortrail controlere
- Voor het eerste gebruik van de geleiderail de splinterbescherming 8 5 inzagen
- Neem de volgende aanwijzingen in acht
- Handelwijze voor het afkortzagen
- Geleiderail
- Vrijliggend roterend zaagblad gevaar voor letsel
- Speciale gevaaromschrijving voor het milieu
- Parkeerstand pendelbe schermkap gesloten
- Informatie voor reach
- Geef het apparaat niet met het huis vuil mee
- Alleen eu
- Waarschuwing gevaar voor letsel zaag met vrijstaand zaagblad niet afleggen
- Waarschuwing
- Symboler
- Symbol betydelse
- Originalbruksanvisning
- Håll i sågen ordentligt med båda händerna och håll armarna på ett sådant sätt att det går att parera rekylkraften stå alltid vid sidan om såg klingan så att den aldrig ligger i linje med krop pen
- Håll händerna på elverktygets isolerade hand tagsytor när du arbetar på ställen där insats verktyget kan träffa dolda elledningar
- Håll aldrig fast arbetsobjektet med händerna eller över benet säkra arbetsobjektet på ett stabilt stöd
- Fara håll händerna utanför sågnings området och ifrån sågklingan håll med andra handen i extrahandtaget eller motorns höl je
- Använd inte slöa eller skadade sågklingor
- Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med passande fästhål t ex stjärnformat eller runt
- Varning
- Sågning
- Använd alltid lämplig person lig skyddsutrustning under ar betet
- Säkerhetsanvisningar
- Använd alltid ett anslag eller en rak styrkant vid längskapning
- Stötta stora skivor ordentligt för att undvika en rekyl p g a fastklämd sågklinga
- Använd aldrig skadade eller felaktiga spänn flänsar eller skruvar till sågklingorna
- Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvis ningar för framtida bruk
- Anpassa sågdjupet till arbetsobjektets tjock lek
- Rekylorsaker och säkerhetsanvisningar
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Om sågklingan kilas fast eller om man avbryter arbetet ska man släppa till frånkopplaren och hålla sågen stilla i arbetsobjektet tills såg klingan har stannat helt försök aldrig att ta bort sågen från arbetsobjektet eller att dra den bakåt så länge sågklingan rör sig då kan en re kyl uppstå
- Om man vill starta en såg som sitter i arbetsob jektet centrerar man sågklingan i sågspåret och kontrollerar att sågtänderna inte har hakat fast i arbetsobjektet
- Maskinspecifika säkerhetsanvisningar för sänksågar
- Läs och följ alla säkerhets anvisningar och instruktioner
- Håll inte händerna under arbetsobjektet
- Det kan uppstå skadligt giftigt damm när du jobbar t ex på grund av blyfärg vissa träslag och metall
- Använd om möjligt en sågklinga som passar styrkilen om sågklingor med tjockare huvud klinga används fungerar inte styrkilen lika bra
- Använd lämplig sökutrustning för att hitta dolda försörjningsledningar eller kontakta den loka la leverantören
- Övriga risker
- Använd inte sågen om styrkilen är deformerad
- Öppna bara den nedre skyddskåpan för hand vid särskilda snitt som sänk och vinkelsnitt öppna den nedre skyddskåpan med returspa ken och släpp den så snart sågklingan sänks ner i arbetsobjektet
- Aluminiumbearbetning
- Ytterligare säkerhetsanvisningar
- Vänta tills elverktyget har stannat innan du läg ger ner det
- Var extra försiktig vid skärning i väggar eller andra områden utan insyn
- Styrkilens funktion 1 5
- Stick inte in handen i spånutkastet
- Nedre skyddskåpans funktion
- Lägg inte sågen på arbetsbänken eller golvet utan att nedre skyddskåpan täcker sågkling an
- Kontrollera att den nedre skyddskåpans fjäder fungerar använd inte sågen den om nedre skyddskåpan eller fjädern inte fungerar felfritt
- Före varje användning ska man kontrollera att den nedre skyddskåpan stängs korrekt använd inte sågen om den nedre skyddskåpan in kan röra sig fritt och inte stängs omedelbart kläm eller bind aldrig fast den nedre skyddskåpan i öppet läge
- Dra åt inställningen för skärdjup och skärvinkel före sågningen
- Detta elverktyg får inte monteras i ett arbets bord
- Emissionsvärden
- Batterisänksåg hkc 55 eb
- Avsedd användning
- Tekniska data
- Svängningsemissionsvärde 3 axligt
- Observera
- Maskindelar
- Ljuden som uppstår under arbetet skadar hörseln
- Observera
- Mjukstart
- Mellan 0 och 50
- Konstant varvtal
- Justera pendelskyddskåpan risk för skador vassa kanter
- Inställningar
- Elektronik
- Driftstart
- Verktyget är varmt och vasst risk för personskador
- Byta sågklinga
- Varning
- Byta batterier ta bort batteripaket 2 a sätta i batteripaket 2 b
- Temperaturskydd
- Batteriindikator
- Ställa in sågvinkeln
- Ställ in sågdjupet
- Strömbegränsning
- Risk för personskador
- Rekommendation
- Omstartspärr
- Start avstängning
- Kontrollera pendelskyddskåpan före varje an vändning
- Hälosrisk på grund av damm
- Festool dammsugare
- Eget utsug
- Arbeta med elverktyget
- Akustiska varningssignaler
- Varning
- Sågning utmed ritsning
- Såga utskärningar sänksnitt
- Såga snitt
- Varning klämrisk
- Varning
- Underhåll och skötsel
- Tillbehör
- Sågklingor övriga tillbehör
- Styrskena
- Service och reparatio
- Se kap 7
- Risk för personskada elstöt
- Observera följande anvisningar
- Innan styrskenan används första gången ska splitterskyddet 8 5 sågas in
- Gör så här
- Varning risk för skador lägg inte ner sågen med fri lagd sågklinga
- Varning
- Tillvägagångssätt vid kapsågning
- Släng inte maskinen i hushållssopor na
- Se kap 7 och 7
- Se kap 10
- Parkeringsläge pendel skyddskåpan stängd
- Miljö
- Lossa sågen från kapskenan
- Kapskena
- Innan man använder sågen ska man alltid kontrollera kap och gerskenans åter gångsfunktio
- Information om reach
- Friliggande roterande sågklinga risk för personskador
- Endast eu
- Ansluta sågen till kapskenan
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- Tunnus merkitys
- Tunnukset
- Turvaohjeet
- Takaisku aiheuttajat ja vastaa vat turvallisuusohjeet
- Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö hempää tarvetta varten
- Sovita sahaussyvyys työkappaleen vahvuuteen
- Sahaus
- Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetyis tä kahvapinnoista kun teet töitä joissa terä saattaa koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja
- Pidä sahasta kiinni molemmin käsin ja laita kä sivarret sellaiseen asentoon jossa voit hallita takaiskusta syntyviä voimia pysyttele aina sa hanterään nähden sivussa älä koskaan vie sa hanterää vartalosi kanssa samalle linjalle
- Lue kaikki turva ja käyttö ohjeet
- Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita
- Käytä pitkittäissahauksessa aina ohjainta tai suoraa ohjausta reunaa pitkin
- Älä missään tapauksessa käytä vaurioituneita tai virheellisiä sahanterän kiristyslaippoja tai ruuveja
- Käytä aina sellaisia sahanteriä jotka ovat oi kean kokoisia ja joissa on sopiva kiinnitysreikä esim tähdenmuotoinen tai pyöreä
- Älä kosketa työkappaleen alapuolta
- Kun haluat käynnistää uudestaan työkappaleen sahausurassa olevan sahan keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkasta että sahanhampaat eivät ole jääneet kiinni työkappaleeseen
- Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta pai kallaan kädessä tai jalan päällä varmista työ kappale tukevaan kiinnittimeen
- Konekohtaiset turvallisuusohjeet käsi pyörösahoille
- Yleiset turvaohjeet
- Jos sahanterä jumiutuu tai keskeytät työnteon päästä käyttökatkaisimesta irti ja pidä sahaa rauhallisesti työkappaleessa kunnes sahante rä on pysähtynyt täydellisesti älä missään ta pauksessa yritä poistaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä taaksepäin niin kauan kuin sahan terä on liikkeessä koska muuten voi aiheutua takaisku
- Varoitus
- Vaara älä työnnä käsiäsi sahausalueen tai sahanterän lähelle pidä toisella kädelläsi li säkahvasta tai moottorin rungosta kiinni
- Odota kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt ko konaan ennen kuin laitat koneen syrjään
- Lisäturvallisuusohjeet
- Käytä soveltuvia rakenneilmaisimia piilossa olevien johtojen etsimiseen tai kysy neuvoa paikalliselta energia vesijohtolaitokselta
- Käytä mahdollisuuksien mukaan halkaisupuu kolle sopivaa sahanterää rungoltaan paksum pien sahanterien käyttö rajoittaa
- Kiristä sahaussyvyyden ja leikkuukulman ase tukset ennen sahausta pitävästi kiinni
- Jäännösriskit
- Älä laita sahaa työpöydälle tai lattialle ilman että alasuojus peittää sahanterän
- Halkaisupuukon toimivuutta
- Älä käytä tylsiä tai viallisia sahanteriä
- Halkaisupuukon toiminta 1 5
- Älä käytä sahaa jos halkaisupuukko on väänty nyt
- Avaa alasuojus kädellä vain erityisissä sahaus töissä kuten upotus ja kulmasahauksissa avaa alasuojus vetovivusta ja vapauta se heti kun sahanterä uppoaa työkappaleeseen
- Älä kosketa käsillä purujen poistoaukkoon
- Alasuojuksen toiminta
- Tätä sähkötyökalua ei saa asentaa työpöytään
- Työstön yhteydessä saattaa syntyä terveydelle haitallista myrkyllistä pölyä esim lyijypitois ten maalien tiettyjen puulaatujen ja metallien yhteydessä
- Tue suuret levyt jotta saat vähennettyä jumiu tuvan sahanterän aiheuttamaa takaiskun vaa raa
- Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa että ala suojus sulkeutuu moitteettomasti älä käytä sa haa jos alasuojus ei liiku vapaasti ja ei sulkeudu välittömästi älä missään tapaukses sa lukitse tai kiinnitä alasuojusta jatkuvasti avoimeen asentoon
- Tarkasta alasuojuksen jousen toiminta älä ota sahaa käyttöön jos alasuojus ja jousi eivät toimi moitteettomasti
- Ole erityisen varovainen upotussahauksissa seinissä tai muissa sellaisissa kohdissa joihin ei voida nähdä
- Päästöarvot
- Määräystenmukainen käyttö
- Laitteen osat
- Huomio
- Alumiinin työstö
- Akkukäsipyörösaha hkc 55 eb
- Värähtelyarvo 3 akselinen
- Työskenneltäessä syntyy melua kuulovaurioiden vaara
- Tekniset tiedot
- Uudelleenkäynnistyssuoja
- Säädöt
- Suositus
- Sahaussyvyyden säätö
- Sahauskulman säätö
- Pysyvä kierrosluku
- Pehmeä käynnistys
- Lämpötilasuojaus
- Loukkaantumisvaara
- Käyttöönotto
- Kapasiteettinäyttö
- Elektroniikka
- Akun vaihtaminen akun irrottaminen 2 a akun laittaminen paikalleen 2 b
- Virran rajoitus
- Varoitus
- Varoitusäänimerkit
- Varoitus
- Työskentely sähkötyökalulla
- Tarkasta pendelsuojuksen toiminta ennen jo kaista käyttökertaa
- Sahanterän vaihto
- Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle
- Päälle poiskytkentä
- Pendelsuojuksen säätö loukkaantumisvaara terävät reunat
- Loukkaantumisvaara
- Kuumentunut ja terävä terä loukkaantumisvaara
- Itsenäinen pölynpoisto
- Imurointi
- Huomio
- Festool märkäkuivaimuri
- Varoitus
- Varo murskautumisvaara
- Tarvikkeet
- Sahanterät muut tarvikkeet
- Sahaaminen viivaa pitkin
- Palojen sahaaminen
- Oikea menettely
- Ohjainkisko
- Noudata seuraavia ohjeita
- Loukkaantumisvaara sähköiskuvaara
- Katso luku 7
- Huolto ja korjau
- Huolto ja hoito
- Aukkojen sahaaminen upotussahaus
- Katso luku 10
- Katkaisukisko
- Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon
- Ympäristö
- Varoitus louk kaantumisvaara saha terä suojaa mattomana älä laske konetta säilytysalustalle
- Varoitus
- Vain eu
- Tarkasta katkaisukiskon palautustoiminto ennen jokaista käyttökerta
- Säilytysasento pendel suojus suljettuna
- Suojaamaton pyörivä sahanterä loukkaantumisvaara
- Sahan liittäminen katkaisukiskoon
- Sahan irrottaminen katkaisukiskosta
- Sahaa ennen ohjainkiskon ensimmäistä käyttö kertaa murtosuoja 8 5 sopivaksi
- Reach iin liittyvät tiedot
- Menettelytapa katkaisusahaukseen
- Katso luku 7 ja 7
- Symbol betydning
- Original brugsanvisning
- Symboler
- Maskinspecifikke sikkerhedsanvisnin ger for rundsave
- Læs alle sikkerhedsanvis ninger og øvrige anvisninger
- Hvis savklingen sætter sig fast eller du afbry der arbejdet skal du slipper tænd sluk kon takten og holde saven roligt i emnet indstil savklingen er standset helt forsøg aldrig at tage saven ud af arbejdsemnet eller at trække den tilbage så længe savklingen bevæger sig da dette ellers kan medføre et tilbageslag
- Hvis du vil starte en sav igen som sidder fast i arbejdsemnet skal du centrere savklingen i savspalten og kontrollere at savtænderne ikke er hægtet fast i arbejdsemnet
- Hold saven fast med begge hænder og bring de res arme i en stilling hvor du kan stå imod til bageslagskraften hold dem altid på siden af savklingen placér aldrig savklingen i én linje med deres krop
- Hold el værktøjet i de isolerede grebsflader under udførelse af arbejde hvor der er risiko for at indsatsværktøjet kan ramme skjulte strømledninger
- Hold aldrig det emne der skal saves i hånden eller over benet sørg for at sikre emnet i en stabil holder
- Generelle sikkerhedsanvisninger
- Fare hold hænderne væk fra savområ det og savklingen hold fast i det ekstra greb el ler motorhuset med den anden hånd
- Brug egnede personlige vær nemidler
- Anvend altid savklinger i den rigtige størrelse og med passende holdeboring f eks stjerne formet eller rund
- Tilpas skæredybden til emnets tykkelse
- Anvend altid et anslag eller en lige føringskant ved længdesnit
- Tilbageslag årsager og rele vante sikkerhedsanvisninger
- Anvend aldrig beskadigede eller forkerte sav klingespændeflanger eller skruer
- Sikkerhedsanvisninger
- Afstiv store plader for at mindske risikoen for et tilbageslag på grund af en savklinge der sidder fast
- Savning
- Advarsel
- Ræk ikke ind under emnet
- Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejlednin ger til senere brug
- Resterende risici
- Læg ikke saven fra dig på arbejdsbænken eller gulvet uden at den nederste beskyttelseskappe skærmer savklingen af
- Kontroller før hver brug at den nederste be skyttelseskappe lukker korrekt brug ikke sa ven hvis den nederste beskyttelseskappe ikke kan bevæges frit og ikke lukkes straks sæt al drig den nederste beskyttelseskappe fast i åben position
- Kontroller funktionen af fjederen til den neder ste beskyttelseskappe få foretaget vedligehol delse af saven før brug hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen ikke arbejder korrekt
- Funktion af den nederste beskyttelseskappe
- Dette el værktøj må ikke monteres på et sav bord
- Brug så vidt muligt den passende savklinge til spaltekniven anvendes der savklinger med en tykkere stamklinge er spalteknivens funktion forringet
- Brug ikke stumpe eller beskadigede savklinger
- Brug ikke saven hvis spaltekniven er bøjet
- Åbn den nederste beskyttelseskappe manuelt ved særlige snit som f eks dyk og vinkelsnit åbn den nederste beskyttelseskappe med tilba getrækshåndtaget og slip det så snart savklin gen dykker ned i emnet
- Anvend egnede detektorer for at identificere skjulte forsyningsledninger eller spørg det lo kale forsyningsselskab
- Yderligere sikkerhedsanvisninger
- Vær særligt forsigtig med dybdesnit i eksiste rende vægge eller andre områder som ikke kan overskues
- Vent med at lægge el værktøjet til side til det er standset
- Under arbejdet kan der dannes skadeligt gif tigt støv f eks blyholdig maling visse træsor ter og metal
- Stik ikke hænderne ind i spånudkastet
- Spalteknivens funktion 1 5
- Skru snitdybde og snitvinkelindstillingerne fast før savningen
- Tekniske data
- Støj der opstår ved arbejdet beskadigelse af hørelsen
- Maskinelementer
- Forsigtig
- Emissionsværdier
- Bestemmelsesmæssig brug
- Aluminiumsbearbejdning
- Akku rundsav hkc 55 eb
- Vibrationsemission 3 akset
- Mellem 0 og 50
- Konstant omdrejningstal
- Kapacitetsindikator
- Justering af pendulbeskyttelseskappen risiko for kvæstelser skarpe kanter
- Indstillinger
- Indstilling af skærevinkel
- Indstilling af skæredybde
- Ibrugtagning
- Fare for personskader
- Elektronik
- Bremse
- Blød opstart
- Beskyttelse mod genstart
- Udskiftning af batteri udtagning af batteri 2 a isætning af batteri 2 b
- Anbefaling
- Temperatursikring
- Advarsel
- Strømbegrænsning
- Varmt og skarpt værktøj risiko for personskader
- Udsugning
- Til frakobling
- Sundhedsfare fra støv
- Skift af savklinge
- Kontroller altid pendulbeskyttelseskappens funktion før savning
- Forsigtig
- Festool støvsuger
- Fare for personskader
- Egen udsugning
- Arbejde med el værktøjet
- Akustiske advarselssignaler
- Advarsel
- Vedligeholdelse og pleje
- Tilbehør
- Se kap 7
- Savning efter afmærkning
- Savning af udskæringer dyksnit
- Savning af afsnit
- Savklinger andet tilbehør
- Risiko for kvæstelser elektrisk stød
- Overhold følgende anvisninger
- Kundeservice og reparatione
- Føringsskinne
- Fremgangsmåde
- Forsigtig risiko for klemning
- Advarsel
- Advarsel risiko for personskader læg aldrig saven til side med fritliggende savklinge
- Advarsel
- Se kap 7 og 7
- Se kap 10
- Savskinne
- Sav overfladebeskytteren 8 5 til før første ibrugtagning af føringsskinnen
- Miljø
- Kun eu
- Kontroller kap geringsskinnens tilbage træksfunktion før brug
- Informationer om reach
- Fritliggende roterende savklinge risiko for personskader
- Frigørelse af saven fra savskinnen
- Fremgangsmåde ved afkortning
- Forbindelse af saven med savskinnen
- Fastlåst position pendul beskyttelseskappe lukket
- Apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald
- Symbol betydning
- Originalbruksanvisning
- Symboler
- Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon for håndsirkelsager
- Les alle sikkerhetsregler og anvisninger
- Hvis du vil starte en sag igjen som befinner seg i emnet må du sentrere sagbladet i sagspalten og kontrollere at sagtennene ikke sitter fast i emnet
- Hold sagen fast med begge hender og før arme ne i en stilling der du kan holde imot rekylkref tene stå alltid til siden for sagbladet hold aldri sagbladet på linje med kroppen din
- Hold aldri emnet som skal sages i hånden eller over beinet sikre emnet i en stabil holder
- Grip ikke under emnet
- Generell sikkerhetsinformasjon
- Fare hold hendene unna sageområdet og sagbladet hold i ekstrahåndtaket eller motorhuset med den andre hånden
- Elektroverktøyet må bare holdes i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid der elektro verktøyet kan komme til å treffe skjulte strøm ledninger
- Dersom sagbladet kommer i klem eller du av bryter arbeidet må du slippe på av bryteren og holde sagen rolig i emnet til sagbladet stop per helt prøv aldri å ta sagen ut av emnet eller trekke den bakover så lenge sagbladet er i be vegelse det kan ellers oppstå rekyl
- Tilpass skjæredybden til tykkelsen på emnet
- Bruk egnet personlig verneut styr
- Store plater må støttes opp slik at du reduserer risikoen for rekyl på grunn av at sagbladet klemmes fast
- Bruk alltid sagblader i riktig størrelse og med passende festeåpning f eks stjerneformet el ler rund
- Sikkerhetsregler
- Bruk alltid et anslag eller en rett kantføring ved skjæring på langs
- Saging
- Bruk aldri skadde eller feil sagbladspennflen ser eller skruer
- Rekylårsaker og tilhørende sik kerhetsanvisninger
- Advarsel
- Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin ger for fremtidig bruk
- Ikke legg sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at den nedre verneskjermen dekker sag bladet
- Ikke bruk sagen hvis styrekilen er bøyd
- Hvis det er mulig bruk et sagblad som passer til styrekilen hvis det brukes sagblader med tykkere stamblad vil ikke styrekilen fungere like godt
- Hver gang før bruk må du kontrollere at at den nedre verneskjermen lukkes som den skal ikke bruk sagen hvis den nedre verneskjermen ikke beveges fritt og ikke lukkes umiddelbart du må aldri klemme eller binde fast nedre ver neskjerm mens den er åpen
- Før sagingen påbegynnes må skjæredybde og skjærevinkel stilles inn
- Funksjon til nedre verneskjerm
- Du må kun åpne den nedre verneskjermen for hånd ved spesielle kutt som f eks dykk og vin kelkutt åpne den nedre verneskjermen med hendelen og slipp opp hendelen med en gang sagbladet går inn i arbeidsstykket
- Dette elektroverktøyet må ikke monteres i et arbeidsbord
- Øvrige sikkerhetsanvisninger
- Bruk søkeutstyr for å lokalisere skjulte lednin ger rør eller henvend deg til din strøm vann eller gassleverandør
- Bruk aldri sløve eller skadde sagblad
- Vær spesielt forsiktig ved nedsenkingskutt i ek sisterende vegger eller andre områder der du ikke kan se hva som ligger bak
- Vent til elektroverktøyet har stanset før du leg ger det fra deg
- Styrekilens funksjon 1 5
- Restrisiko
- Når du arbeider kan det avgis skadelig giftig støv for eksempel fra blyholdig maling enkelte treslag og metall
- Kontroller tilstanden til fjæren i den nedre ver neskjermen og at den fungerer som den skal reparer sagen før bruk dersom nedre verne skjerm og fjær ikke fungerer feilfritt
- Ikke stikk hendene inn i sponutkastet
- Svingningsemisjonsverdi treakset
- Riktig bruk
- Lyd som oppstår under arbeidet hørselsskadelig
- Hkc 55 eb
- Forsiktig
- Bearbeidelse av aluminium
- Batteridrevet håndsirkel sag
- Apparatets deler
- Utslippsverdier
- Tekniske data
- Stille inn skjæredybde
- Selvstartvern
- Regulering av pendelverneskjerm fare for ulykker skarpe kanter
- Myk oppstart
- Mellom 0 og 50
- Konstant turtall
- Kapasitetsindikator
- Innstillinger
- Igangsetting
- Fare for personskade
- Elektronikk
- Bytte av batteri ta ut batteriet 2 a sette inn batteriet 2 b
- Anbefaling
- Temperatursikring
- Advarsel
- Strømbegrensning
- Stille inn skjærevinkel
- Varmt og skarpt verktøy fare for personskade
- Slå på og av
- Saging etter riss
- Kontroller alltid at pendelvernedekselet er i or den før du begynner å sage
- Helsefare på grunn av støv
- Forsiktig
- Festool støvsuger
- Fare for personskade
- Egenavsug
- Bytte sagblad
- Arbeide med elektroverktøyet
- Akustiske varselsignaler
- Advarsel
- Vedlikehold og pleie
- Tilbehør
- Ta hensyn til følgende merknader
- Styreskinne
- Skaderisiko elektrisk støt
- Se kap 7
- Saging av utsnitt dykkutt
- Sagblad annet tilbehør
- Kundeservice og reparasjone
- Kapping
- Fremgangsmåte
- Forsiktig klemfare
- Advarsel
- Apparatet skal ikke kastes i restav fallet
- Advarsel fare for ulykker ikke legg fra deg sagen når sagbladet er frittstående
- Advarsel
- Se kap 7 og 7
- Se kap 10
- Sag inn splintbeskyttelsen 8 5 før første gangs bruk av styreskinnen
- Parkeringsstilling pen delverneskjerm lukke
- Miljø
- Løsne sagen fra kappeskinnen
- Kun eu
- Kontroller tilbaketrekkingsfunksjonen til kappeskinnene før hver bru
- Kappeskinne
- Informasjon om reach
- Frittliggende roterende sagblad fare for personskade
- Fremgangsmåte ved kapping
- Feste sagen til kappeskinnen
- Símbolos
- Símbolo significado
- Manual de instruções original
- Segure a ferramenta eléctrica pelas pegas iso ladas caso efectue trabalhos em que a ferra menta de trabalho possa atingir linhas de corrente ocultas
- Se a lâmina de serra prender ou trabalho for in terrompido solte o interruptor de activação desactivação e mantenha a serra sem a mover dentro do material a trabalhar até que a lâmina de serra pare por completo nunca tente retirar a serra da peça a trabalhar ou puxá la para trás enquanto a lâmina de serra se mover caso contrário pode ocorrer um contragolpe
- Processo de serragem
- Perigo não aproxime as mãos da zona de serrar e da lâmina de serra com a outra mão segure o punho adicional ou a carcaça do motor
- Não utilize nunca flanges tensores ou parafusos da lâmina de serra danificados ou não apropria dos
- Não segure nunca a peça a serrar com a mão ou sobre a perna fixe a peça a trabalhar num su porte estável
- Não coloque a mão por baixo da peça a traba lhar
- Leia todas as indica ções de segurança e instruções
- Instruções gerais de segurança
- Indicações de segurança específicas da ferramenta para serras circulares ma nuais
- Indicações de segurança
- Guarde todas as indicações de segurança e instru ções para futura referência
- Causa de contragolpe e indicações de segurança correspondentes
- Utilize sempre lâminas de serra com o tamanho certo e orifício de alojamento adequado p ex em forma de estrela ou redondo
- Ao efectuar cortes longitudinais utilize sempre um batente ou uma guia de aresta direita
- Use equipamentos protectores adequados e individualmente adaptados
- Advertência
- Segure a serra com ambas as mãos e coloque os braços numa posição em que possa resistir às forças de um contragolpe mantenha se sempre lateralmente em relação à lâmina de serra a lâmina de serra e o seu corpo nunca devem for mar uma linha
- Adapte a profundidade de corte à espessura da peça a trabalhar
- Não utilize lâminas de serra rombudas ou dani ficadas
- Não trabalhe com a serra com a cunha guia de formada
- Não pouse a serra sobre a bancada de trabalho ou no chão sem que a cobertura de protecção in ferior cubra a lâmina de serra
- Não colocar as mãos na saída das aparas
- Função da cunha guia 1 5
- Função da cobertura de protecção inferior
- Esta ferramenta eléctrica não deve ser monta da numa bancada de trabalho
- Caso pretenda colocar novamente em funciona mento uma serra que se encontra introduzida na peça a trabalhar centre a lâmina de serra na fenda de corte e comprove se os dentes da serra não estão presos na peça a trabalhar
- Apoie as placas grandes por forma a diminuir o risco de contragolpe devido à prisão da lâmina de serra presa
- Antes de serrar fixe os ajustes da profundidade de corte e do ângulo de corte
- Antes de pousar a ferramenta eléctrica aguar de até que esta pare por completo
- Verifique o funcionamento da mola para a co bertura de protecção inferior antes da utiliza ção se a cobertura de protecção inferior e a mola não funcionarem correctamente mande fazer a manutenção da serra
- Antes de cada utilização verifique se a cobertu ra de protecção inferior fecha sem problemas não utilize a serra se a cobertura de protecção inferior não se mover livremente e não se fe char imediatamente nunca fixe ou ate a cober tura de protecção inferior na posição aberta
- Utilize detectores adequados para encontrar linhas de alimentação ocultas ou consulte a em presa de distribuição local
- Abra manualmente a cobertura de protecção in ferior apenas em caso de cortes especiais tais como cortes por incisão e cortes angulares abra a cobertura de protecção inferior com a alavanca de retracção e largue a assim que a lâmina de serra entrar na peça a trabalhar
- Tenha particular cuidado nos cortes de incisão em paredes existentes ou outras áreas não visí veis
- Se possível utilize a lâmina de serra adequada para a cunha guia na utilização de lâminas de serra com uma lâmina primitiva mais larga o funcionamento da cunha guia fica limitado
- Outras indicações de segurança
- Valores de emissão
- Utilização conforme as disposi ções
- Trabalho em alumínio
- Ruído que surge ao trabalhar perturbação da audição
- Riscos remanescentes
- Nível de emissão de vibrações 3 eixos
- Durante os trabalhos podem produzir se pós nocivos tóxicos p ex pintura com chumbo al guns tipos de madeira e metal
- Cuidado
- Atenção
- Travão
- Arranque suave
- Substituir o acumulador retirar o acumulador 2 a
- Ajustes
- Sistema electrónico
- Serra circular manual de acumulador
- Recomendação
- Protecção de rearranque
- Perigo de ferimentos
- Número de rotações constante
- Limitação da corrente
- Indicação da capacidade
- Hkc 55 eb
- Dados técnicos
- Componentes da ferramenta
- Colocação em funcionamento
- Colocar o acumulador 2 b
- Ajustar a profundidade de corte
- Substituir a lâmina de serra
- Protecção térmica
- Perigo para a saúde devido a pós
- Perigo de ferimentos
- Ferramenta quente e afiada perigo de ferimento
- Entre 0 e 50
- Cuidado
- Atenção
- Aspiração própria
- Aspiração
- Ajustar o ângulo de corte
- Ajustar o resguardo basculante perigo de ferimentos arestas vivas
- Cuidado perigo de esmagamento
- Consultar cap 7
- Aspirador móvel festool
- Antes de cada utilização verificar a função do resguardo basculante
- Trabalhar com a ferramenta eléc trica
- Sinais de advertência acústicos
- Serrar segundo o traçado
- Serrar segmentos
- Serrar recortes cortes de incisão
- Modo de procedimento
- Ligar desligar
- Perigo de ferimentos choque eléctrico
- Observe as seguintes indicações
- Manutenção e conservação
- Lâminas de serra outros acessórios
- Consultar o cap 10
- Atenção
- Antes de cada aplicação verificar a função de recolha do trilho de chanfra
- Antes da primeira aplicação do trilho guia serrar o pára farpas 8 5
- Acessórios
- Trilho guia
- Trilho de chanfrar
- Serviço após venda e reparaçã
- Unir a serra ao trilho de chanfrar
- Soltar a serra do trilho de chanfrar
- Posição de repouso res guardo basculante fecha do
- Não deite a ferramenta no lixo do méstico
- Modo de procedimento para serras de chanfros
- Meio ambiente
- Lâmina de serra rotativa sem proteção perigo de ferimento
- Informações sobre reach
- Consultar cap 7 e 7
- Atenção
- Apenas países da ue
- Advertência perigo de ferimen tos serra com lâ mina sem proteção não pousar
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- Символы
- Символзначение
- Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции
- Причина возникновения отдачи и соответствующие указания по технике безопасности
- При продольных пропилах используйте упор или прямую направляющую
- При выполнении работ при которых рабочий инструмент может коснуться скрытой электропроводки держите электроинструмент только за изолированные части рукоятки
- Предупреждение
- Пользуйтесь подходящими средствами индивидуальной защиты
- Особые указания по технике безопасности для дисковых пил
- Опасность не допускайте попадания рук в рабочую зону и зону пильного диска второй рукой держитесь за дополнительную рукоятку или корпус двигателя
- Общие указания по технике безопасности
- Никогда не держите распиливаемую заготовку в руках или на ноге подставляйте под заготовку устойчивую опору
- Не поддерживайте заготовку снизу
- Используйте пильные диски имеющие соответствующий размер и подходящее посадочное отверстие например звездообразные или круглые
- Указания по технике безопасности
- Запрещается использовать повреждённые или неподходящие зажимные фланцы или стяжные винты
- Способ пиления
- Глубина реза должна соответствовать толщине заготовки
- Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции
- Символзначение
- Этот электроинструмент запрещается встраивать в рабочий стол
- Шум возникающий при работе повреждение органов слуха
- Уровни шума
- Перед тем как положить инструмент подождите пока вал двигателя полностью остановится
- Осторожно
- Остаточные риски
- Обработка алюминия
- Не суйте руки в канал отвода опилок
- Используйте подходящие детекторы для обнаружения скрытой электропроводки газо и водопроводов или привлеките к работе специалистов местной энергоснабжающей компании
- Запрещается пользоваться пилой с деформированным клином
- Дополнительные указания безопасности
- Во время обработки некоторых материалов возможно образование вредной ядовитой пыли например от содержащей свинец краски некоторых видов древесины и металлов
- Технические данные
- Составные части инструмента
- Применение по назначению
- Начало работы
- Коэффициент эмиссии колебаний 3 осный
- Индикатор ёмкости
- Замена аккумуляторного блока извлечение аккумулятора 2 a установка аккумулятора 2 b
- Аккумуляторная дисковая пила
- Hkc 55 eb
- Плавный пуск
- От 0 до 50
- Опасность травмирования
- Ограничение по току
- Настройки
- Защита от повторного пуска
- Защита от перегрева
- Электроника
- Установка глубины реза
- Тормоз
- Рекомендация
- Регулировка угла реза
- Регулировка подвижного защитного кожуха опасность травмирования острые кромки
- Предупреждение
- Постоянная частота вращения
- Пылеудаление
- Предупреждение
- Осторожно
- Опасность травмирования
- Опасность для здоровья в результате воздействия пыли
- Каждый раз перед работой проверяйте функцию подвижного защитного кожуха
- Замена пильного диска
- Горячий и острый сменный инструмент опасность травмирования
- Система автоматического пылеудаления
- Работа с электроинструментом
- Пылеудаляющий аппарат festool
- См гл 7
- Сервисное обслуживание и ремонт
- Предупреждение
- Порядок действий
- Пиление по разметке
- Отпиливание заготовок
- Опасность травмирования удар током
- Обслуживание и уход
- Звуковые предупреждающие сигналы
- Выполнение вырезов погружных пропилов
- Внимание опасность защемления
- Включение выключение
- Оснастка
- Шина направляющая
- Торцовочная шина
- Соединение пилы с торцовочной шиной
- Соблюдайте следующие указания
- См гл 10
- Разъединение пилы и торцовочной шины
- Порядок действий при торцевании
- Пильные диски прочая оснастка
- Перед первым использованием шины направляющей выполните притирку противоскольного вкладыша 8 5
- Перед каждым использованием следует проверять и при необходимости восстанавливать функцию возврата торцовочной шины
- Предупрежден ие опасность травмирования не откладывайте в сторону пилу с незакрытым пильным диском
- Опасность для окружающей среды
- Нерабочее положение подвижный защитный кожух закрыт
- Незакрытый вращающийся пильный диск опасность травмирования
- Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами
- Информация по директиве reach
- Только для стран ес
- См гл и 7
- Предупреждение
- Symboly
- Symbol význam
- Originální návod k použití
- Přečtěte si všechny bez pečnostní pokyny a instrukce
- Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky
- Pokud pilový kotouč uvázne nebo když přerušíte práci uvolněte spínač zap vyp a držte pilu klidně v obrobku dokud se pilový kotouč úplně nezastaví nikdy se nesnažte vyprostit pilu z obrobku nebo ji táhnout zpět dokud se pilový kotouč točí jinak může dojít ke zpětnému rázu
- Pokud chcete znovu spustit pilu která je zaříz nutá v obrobku vyrovnejte pilový kotouč v řezu a zkontrolujte zda pilové zuby nejsou zaseknu té v obrobku
- Nikdy nepoužívejte poškozenou nebo nespráv nou upínací přírubu pilového kotouče či poško zené nebo nesprávné šrouby pilového kotouče
- Řezání
- Nesahejte pod obrobek
- Řezaný obrobek nepřidržujte nikdy rukou nebo na noze obrobek zajistěte do stabilního upnutí
- Nebezpečí nedávejte ruce do blízkosti pily a pilového kotouče druhou rukou držte pří davnou rukojeť nebo kryt motoru
- Vždy používejte pilové kotouče o správné veli kosti a s vhodným upínacím otvorem např hvězdicovitým nebo kulatým
- Když provádíte práce při nichž může nástroj narazit na skrytá elektrická vedení držte elek trické nářadí za izolované rukojeti
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Držte pilu pevně oběma rukama a mějte paže v takové poloze abyste mohli udržet sílu zpět ného rázu stůjte vždycky stranou od pilového kotouče nikdy ne tak aby byl pilový kotouč v jedné linii s vaším tělem
- Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho vejte abyste je mohli použít i v budoucnosti
- Bezpečnostní pokyny
- Výstraha
- Velké desky podepřete abyste snížili riziko zpětného rázu způsobeného uváznutím pilové ho kotouče
- Specifické bezpečnostní pokyny pro ruč ní kotoučové pily
- Příčina zpětného rázu a příslušné bezpečnostní pokyny
- Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku
- Při podélných řezech používejte vždy doraz nebo rovnou vodicí hranu
- Nepoužívejte pilu s ohnutým vodicím klínem
- Neodkládejte pilu na pracovní plochu nebo na zem pokud pilový kotouč není zakrytý spodním ochranným krytem
- Funkce vodicího klínu 1 5
- Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochran ný kryt pokud spodní ochranný kryt a pružina nefunguje dokonale nechte u pily před použitím provést údržbu
- Funkce spodního ochranného krytu
- Zbývající neodstranitelná rizika
- Další bezpečnostní pokyny
- Toto elektrické nářadí se nesmí montovat do pracovního stolu
- Spodní ochranný kryt otvírejte rukou jen při zvláštních řezech jako jsou řezy zanořením a úhlové řezy zatahovací páčkou otevřete spodní ochranný kryt a povolte ho jakmile pilo vý kotouč vnikne do obrobku
- Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý prach např nátěry s obsahem olova některé druhy dřeva a kovy
- Před každým použitím zkontrolujte zda se spodní ochranný kryt správně uzavírá pilu ne používejte pokud spodní ochranný kryt není volně pohyblivý a nezavírá se okamžitě nikdy nepřipínejte nebo neuvazujte spodní ochranný kryt v otevřené poloze
- Používejte vhodné vyhledávací nástroje k vyhledání skrytých napájecích vedení nebo k práci přizvěte zástupce místní rozvodné spo lečnosti
- Používejte pokud možno pilový kotouč vhodný pro vodicí klín při použití pilových kotoučů se silnějším tělem je funkce vodicího klínu omeze ná
- Obzvláště opatrní buďte při řezech zanořením do stávajících zdí nebo jiných míst do kterých nevidíte
- Než začnete řezat pevně utáhněte nastavení hloubky řezu a úhlu řezu
- Než elektrické nářadí odložíte počkejte dokud se nezastaví
- Nesahejte rukama do odvodu třísek
- Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové ko touče
- Hodnota vibrací 3 osy
- Hkc 55 eb
- Akumulátorová ruční okružní pila
- Účel použití
- Technické údaje
- Při práci vzniká hluk poškození sluchu
- Obrábění hliníku
- Jednotlivé součásti
- Hodnoty emisí
- Od 0 do 50
- Ochrana proti opětovnému spuštění
- Nebezpečí poranění
- Nastavení úhlu řezu
- Nastavení pohyblivého krytu nebezpečí poranění ostré hrany
- Nastavení hloubky řezu
- Nastavení
- Konstantní otáčky
- Elektronika
- Výměna akumulátoru vyjmutí akumulátoru 2 a nasazení akumulátoru 2 b
- Doporučení
- Varování
- Uvedení do provozu
- Ukazatel kapacity
- Teplotní pojistka
- Pomalý rozběh
- Omezovač proudu
- Před každým použitím zkontrolujte funkci kyv ného ochranného krytu
- Práce s elektrickým nářadím
- Ohrožení zdraví působením prachu
- Odsávání
- Nebezpečí poranění
- Mobilní vysavač festool
- Integrované odsávání
- Horký a ostrý nástroj nebezpečí poranění
- Akustické výstražné signály
- Řezání podle orýsování
- Zapnutí vypnutí
- Výměna pilového kotouče
- Varování
- Přiřezávání
- Údržba a ošetřování
- Vodicí lišta
- Viz kap 7
- Varování
- Servis a oprav
- Příslušenství
- Pozor nebezpečí pohmoždění
- Postup
- Pilové kotouče ostatní příslušenství
- Nebezpečí poranění nebezpečí úrazu elektric kým proudem
- Dodržujte následující pokyny
- Řezání výřezů řezy zanořením
- Výstraha ne bezpečí poranění neodkládejte pilu s volným pilovým kotoučem
- Volný rotující pilový kotouč nebezpečí poranění
- Viz kap 7 a 7
- Viz kap 10
- Varování
- Uvolnění pily z kapovací lišty
- Spojení pily s kapovací lištou
- Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu
- Před prvním použitím vodicí lišty nařízněte chrá nič proti otřepům 8 5
- Před použitím zkontrolujte funkci zpětného pohybu kapovací lišt
- Pouze eu
- Postup kapování
- Parkovací poloha pohyb livý kryt zavřený
- Kapovací lišta
- Informace k reach
- Životní prostředí
- Symbole
- Symbol znaczenie
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- Podczas wykonywania cięć podłużnych należy zawsze stosować prowadnicę lub prostą kra
- Pilarkę należy trzymać obiema rękami usta wiając ramiona w pozycji umożliwiającej odpar cie siły występujących przy odbiciu należy zawsze stać z boku w stosunku do piły tarczo wej w żadnym wypadku nie wolno ustawiać urządzenia w jednej linii ze swoim ciałem
- Ostrzeżenie
- Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
- Niebezpieczeństwo ręce należy utrzymywać z dala od strefy cięcia i piły tarczo wej drugą ręką należy trzymać za uchwyt do datkowy lub obudowę silnika
- Nie wolno wkładać rąk pod cięty element
- Należy zawsze używać pił tarczowych o odpo wiedniej wielkości oraz z odpowiednim otwo rem mocującym np o kształcie gwiaździstym lub okrągłym
- Należy stosować odpowiednie osobiste wyposażenie ochron ne
- Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje
- Wędź prowadzącą
- Dopasować głębokość cięcia do grubości cięte go elementu
- Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta nia w przyszłości
- Ciętego elementu w żadnym wypadku nie wolno trzymać w rękach lub na kolanie cięty element należy bezpiecznie zamocować w stabilnym systemie mocowania
- Wskazówki dotyczące bezpieczeń stwa
- Cięcie pilarką
- W żadnym wypadku nie wolno stosować uszko dzonych lub nieprawidłowych kołnierzy lub śrub mocujących piłę tarczową
- W przypadku wykonywania prac podczas któ rych narzędzie tnące może przeciąć niewidocz ne przewody zasilające lub własny przewód zasilający urządzenie należy trzymać wyłącz nie za izolowane powierzchnie uchwytu
- Specyficzne dla urządzeń wskazówki do tyczące bezpieczeństwa dla ręcznych pi larek tarczowych
- Przyczyny odbicia i odpowiednie zalecenia doty czące bezpieczeństwa pracy
- Nie wolno stosować tępych lub uszkodzonych pił tarczowych
- Nie wkładać dłoni do wylotu wiórów
- Jeśli piła tarczowa zakleszczy się lub też w przypadku przerwania pracy należy zwolnić wyłącznik i przytrzymać spokojnie piłę w mate riale aż piła tarczowa całkowicie się zatrzyma w żadnym wypadku nie wolno usuwać pilarki z ciętego materiału lub ciągnąć jej do tyłu dopóki piła tarczowa porusza się gdyż w przeciwnym razie zachodzi możliwość wystąpienia odbicia
- Jeśli dolna osłona nie zakrywa piły tarczowej pilarki nie wolno odkładać na stół warsztatowy ani na podłogę
- Funkcja dolnej osłony
- Działanie klina prowadzącego 1 5
- Duże płyty należy podpierać w celu zmniejsze nia zagrożenia odbiciem poprzez zakleszczanie piły tarczowej
- W przypadku chęci ponownego uruchomienia pilarki której piła tarczowa znajduje się w cię tym elemencie należy wyśrodkować piłę tar czową w szczelinie cięcia i sprawdzić czy zęby piły nie są zahaczone w ciętym elemencie
- Dolną osłonę należy otwierać ręcznie wyłącznie przy wykonywaniu specjalnych cięć jak cięcia zagłębione i kątowe otworzyć dolną osłonę odciąganą dźwignią i zwolnić bezpośrednio po wejściu piły tarczowej w cięty element
- W miarę możliwości należy stosować tarcze pa sujące do klina prowadzącego w przypadku za stosowania tarcz z grubszą tarcza podstawową funkcja klina prowadzącego jest ograniczona
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Użyć odpowiednich wykrywaczy aby namierzyć ukryte przewody zasilające lub wezwać miej scowy zakład energetyczny
- Szczególną ostrożność należy zachować pod czas wykonywaniu cięć zagłębionych w istnieją cych ścianach lub innych strefach niewidocznych
- Sprawdzić funkcjonowanie sprężyn dolnej osło ny jeśli dolna osłona i sprężyny nie pracują prawidłowo przed kolejnym użyciem należy zle cić naprawę piły
- Przed przystąpieniem do cięcia należy dokręcić śruby regulacji głębokości i kąta cięcia
- Przed każdym użyciem należy sprawdzać czy dolna osłona zamyka się prawidłowo pilarki nie wolno używać jeśli dolna osłona nie poru sza się swobodnie i nie zamyka się bezzwłocz nie dolnej osłony w żadnym wypadku nie wolno zaciskać lub mocować w pozycji otwartej
- Pilarki nie wolno używać z wygiętym klinem prowadzącym
- Niniejsze elektronarzędzie nie może być wbu dowywane w stół roboczy
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Pozostałe zagrożenia
- Parametry emisji
- Ostrożnie
- Obróbka aluminium
- Należy zaczekać aż elektronarzędzie zatrzyma się zanim zostanie odłożone
- Hałas powstający podczas pracy uszkodzenie słuchu
- Wartość emisji wibracji w 3 osiach
- W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe trujące pyły np zawierająca ołów powłoka ma larska niektóre rodzaje drewna i metalu
- Zalecenie
- Wymiana akumulatora zdejmowanie akumulatora 2 a zakładanie akumulatora 2 b
- Wskaźnik pojemności
- Ustawienia
- Układ elektroniczny
- Stała prędkość obrotowa
- Ryzyko urazu
- Rozruch
- Ostrzeżenie
- Ogranicznik prądu
- Hkc 55 eb
- Elementy urządzenia
- Dane techniczne
- Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa
- Łagodny rozruch
- Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury
- Wymiana piły tarczowej
- W zakresie pomiędzy 0 a 50
- Ustawianie kąta cięcia
- Ustawianie głębokości cięcia
- Ryzyko urazu
- Przestawianie osłony wahadłowej niebezpieczeństwo zranienia ostre kra wędzie
- Ostrzeżenie
- Ostrożnie
- Ochrona przed ponownym uruchomieniem
- Hamulec
- Gorące i ostre narzędzia niebezpieczeństwo zranienia
- Cięcie odcinkowe
- Cięcie na rysę
- Akustyczne sygnały ostrzegawcze
- Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami
- Włączanie wyłączanie
- Wykonywanie wycięć zanurzanie narzę dzia w materiale
- Uwaga niebezpieczeństwo zmiażdżenia
- Przed każdym użyciem sprawdzić działanie osłony wahadłowej
- Praca z narzędziem elektrycznym
- Ostrzeżenie
- Odsysanie własne
- Odsysanie
- Odkurzacz mobilny festool
- Ostrzeżenie
- Obsługa serwisowa i napraw
- Niebezpieczeństwo zranienia porażenie prądem
- Należy przestrzegać następujących zaleceń
- Konserwacja i utrzymanie w czy stości
- Brzeszczoty wyposażenie dodatkowe
- Wyposażenie
- Szyna prowadząca
- Sposób postępowania
- Patrz rozdział 7
- Sposób postępowania podczas cięcia z szyną gór ną
- Przed pierwszym użyciem szyny prowadzącej na ciąć zabezpieczenie przeciwodpryskowe 8 5
- Przed każdym użyciem sprawdzić funkcję powrotu szyny górnej
- Pozycja parkowania osło na wahliwa zamknięta
- Patrz rozdz 7 i 7
- Patrz rozdz 10
- Ostrzeżenie niebezpieczeń stwo zranienia piła z odkrytym brzeszczotem nie odkładać
- Ostrzeżenie
- Odłączanie piły od szyny górnej
- Odkryta obracająca się piła tarczowa niebezpieczeństwo zranienia
- Nie wyrzucać urządzenia razem z od padami domowymi
- Informacje dotyczące rozporządzenia reach
- Środowisko
- Łączenie piły z szyną górną
- Szyna górna
- Leere seite
- Leere seite
Похожие устройства
-
Festool TS 55 REBQ-Plus (576000)Инструкция по эксплуатации -
Festool TSC 55 Li REB-Basic (201395) без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Зубр ПП-55Инструкция по применению -
Kolner KCS 165/1400Инструкция по эксплуатации -
Hammer CRP500Инструкция по эксплуатации -
Интерскол ДП-140/800 (95.1.0.00)Инструкция по эксплуатации -
Denzel CS-210Руководство по эксплуатации -
Denzel CS-185Руководство по эксплуатации -
Denzel CS-165Руководство по эксплуатации -
Dewalt DCS578N-XJ без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Makita DCS553Z без АКБ и ЗУИнструкция по эксплуатации -
STATUS CP165СИнструкция по эксплуатации
Scopri le misure di sicurezza essenziali per l'uso di utensili elettrici. Proteggi te stesso e gli altri durante il taglio di materiali come legno e alluminio.