Festool HKC 55 Li EB-Basic (201358) без акк. и з.у [6/132] Festool gmbh wertstr 20 d 73240 wendlingen germany
![Festool HKC 55 Li EB-Basic (201358) [6/132] Festool gmbh wertstr 20 d 73240 wendlingen germany](/views2/1628063/page6/bg6.png)
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro-
dukt allen einschlägigen Bestimmungen der
folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Än-
derungen entspricht und mit den folgenden
Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity.
We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amend-
ments and complies with the following stan-
dards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire.
Nous déclarons sous notre propre respon-
sabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation sui-
vants:
CE-Declaración de conformidad.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabi-
lidad que este producto corresponde a las si-
guientes normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon-
sabilità che il presente prodotto e conforme
alle norme e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt
stämmer överens med följande normer och
normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus.
Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on
seuraavien standardien ja normatiivisten oh-
jeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette
produkt er i overensstemmelse med de følgen-
de normer eller normative dokumenter:
CE-Konformitetserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er
i overensstemmelse med følgende normer el-
ler normative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade:
Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabi-
lidade, que este produto corresponde às nor-
mas ou aos documentos normativos citados a
seguir:
Д
екларация соответствия ЕС:
Мы
заявляем с исключительной
ответственностью, что данный продукт
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě:
Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo
normativnimi dokumenty:
.
Oświadczenie o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt ten spełnia
następujące normy lub dokumenty
normatywne:
______________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581
______________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Tech-
nical Documentation
Wendlingen, 2016-06-20
Akku-Handkreissäge
Cordless circular saw
Scie circulaire à main sans fil
Serien-Nr.
Serial no.
N° de série
HKC 55 EB 10012134
Содержание
- Hkc 55 eb 1
- Leere seite 2
- Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon sabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti 6
- Festool gmbh wertstr 20 d 73240 wendlingen germany 6
- Hkc 55 eb 10012134 6
- Nous déclarons sous notre propre respon sabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation sui vants 6
- Vakuutamme yksinvastuullisina etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten oh jeiden mukainen 6
- Vi förklarar i eget ansvar att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument 6
- Wendlingen 2016 06 20 6
- Wir erklären in alleiniger verantwortung dass dieses pro dukt allen einschlägigen bestimmungen der folgenden richtlinien einschließlich ihrer än derungen entspricht und mit den folgenden normen übereinstimmt 6
- Wolfgang zondler head of research development and tech nical documentation 6
- Originalbetriebsanleitung 7
- Symbol bedeutung 7
- Symbole 7
- Allgemeine sicherheitshinweise 8
- Bewahren sie alle sicherheitshinweise und an weisungen für die zukunft auf 8
- Falls das sägeblatt verklemmt oder sie die ar beit unterbrechen lassen sie den ein aus schalter los und halten sie die säge im werkstoff ruhig bis das sägeblatt vollständig zum stillstand gekommen ist versuchen sie nie die säge aus dem werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen solange das sä 8
- Fassen sie das elektrowerkzeug an den isolier ten griffflächen an wenn sie arbeiten ausfüh ren bei denen das einsatzwerkzeug verborgene stromleitungen treffen kann 8
- Gefahr 8
- Greifen sie nicht unter das werkstück 8
- Halten sie das zu sägende werkstück niemals in der hand oder über dem bein fest sichern sie das werkstück an einer stabilen aufnahme 8
- Halten sie die säge mit beiden händen fest und bringen sie ihre arme in eine stellung in der sie die rückschlagkräfte abfangen können halten sie sich immer seitlich des sägeblattes nie das sägeblatt in eine linie mit ihrem körper bringen 8
- Kommen sie mit ihren hän den nicht in den sägebereich und an das säge blatt halten sie mit ihrer zweiten hand den zusatzgriff oder das motorgehäuse 8
- Lesen sie alle sicherheits hinweise und anweisungen 8
- Maschinenspezifische sicherheitshin weise für handkreissägen 8
- Passen sie die schnitttiefe an die dicke des werkstücks an 8
- Rückschlag ursache und entsprechende sicher heitshinweise 8
- Sicherheitshinweise 8
- Sägeverfahren 8
- Tragen sie geeignete persönli che schutzausrüstungen 8
- Verwenden sie beim längsschneiden immer ei nen anschlag oder eine gerade kantenführung 8
- Verwenden sie immer sägeblätter in der richti gen größe und mit passender aufnahmeboh rung z b sternförmig oder rund 8
- Verwenden sie niemals beschädigte oder fal sche sägeblatt spannflansche oder schrau ben 8
- Warnung 8
- Dieses elektrowerkzeug darf nicht in einen ar beitstisch eingebaut werden 9
- Funktion der unteren schutzhaube 9
- Funktion des führungskeils 1 5 9
- Geblatt sich bewegt sonst kann ein rückschlag erfolgen 9
- Legen sie die säge nicht auf der werkbank oder dem boden ab ohne dass die untere schutzhau be das sägeblatt bedeckt 9
- Nicht mit den händen in den spanauswurf grei fen 9
- Stützen sie große platten ab um das risiko ei nes rückschlags durch ein klemmendes säge blatt zu vermindern 9
- Verwenden sie geeignete suchgeräte um ver borgene versorgungsleitungen aufzuspüren oder ziehen sie die örtliche versorgungsgesell schaft hinzu 9
- Verwenden sie keine stumpfen oder beschädig ten sägeblätter 9
- Verwenden sie wenn möglich das für den füh rungskeil passende sägeblatt bei der verwen dung von sägeblättern mit einem dickeren stammblatt ist die funktion des führungskeils eingeschränkt 9
- Warten sie bis das elektrowerkzeug zum still stand gekommen ist bevor sie es ablegen 9
- Weitere sicherheitshinweise 9
- Wenn sie eine säge die im werkstück steckt wieder starten wollen zentrieren sie das säge blatt im sägespalt und überprüfen sie ob die sägezähne nicht im werkstück verhakt sind 9
- Ziehen sie vor dem sägen die schnitttiefen und schnittwinkeleinstellungen fest 9
- Öffnen sie die untere schutzhaube von hand nur bei besonderen schnitten wie z b tauch und winkelschnitten öffnen sie die untere schutzhaube mit dem rückziehhebel und las sen sie diesen los sobald das sägeblatt in das werkstück eintaucht 9
- Überprüfen sie die funktion der feder für die untere schutzhaube lassen sie die säge vor dem gebrauch warten wenn untere schutzhau be und feder nicht einwandfrei arbeiten 9
- Überprüfen sie vor jeder benutzung ob die un tere schutzhaube einwandfrei schließt ver wenden sie die säge nicht wenn die untere schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt klemmen oder binden sie die untere schutzhaube niemals in geöffneter position fest 9
- Aluminiumbearbeitung 10
- Beim arbeiten eintretender schall schädigung des gehörs 10
- Beim arbeiten können schädliche giftige stäu be entstehen z b bleihaltiger anstrich einige holzarten oder metalle 10
- Bestimmungsgemäße verwen dung 10
- Emissionswerte 10
- Restrisiken 10
- Schwingungsemissionswert 3 achsig 10
- Vorsicht 10
- Akku handkreissäge hkc 55 eb 11
- Akkupack wechseln akkupack abnehmen 2 a akkupack einsetzen 2 b 11
- Bremse 11
- Einstellungen 11
- Elektronik 11
- Empfehlung 11
- Geräteelemente 11
- Inbetriebnahme 11
- Kapazitätsanzeige 11
- Konstante drehzahl 11
- Sanftanlauf 11
- Schnitttiefe einstellen 11
- Strombegrenzung 11
- Technische daten 11
- Temperatursicherung 11
- Verletzungsgefahr 11
- Warnung 11
- Wiederanlaufschutz 11
- Absaugung 12
- Arbeiten mit dem elektrowerk zeug 12
- Eigenabsaugung 12
- Festool absaugmobil 12
- Gesundheitsgefährdung durch stäube 12
- Heißes und scharfes werkzeug verletzungsgefahr 12
- Pendelschutzhaube verstellen verletzungsgefahr scharfe kanten 12
- Schnittwinkel einstellen 12
- Sägeblatt wechseln 12
- Verletzungsgefahr 12
- Vor jedem einsatz die funktion der pendel schutzhaube kontrollieren 12
- Vorsicht 12
- Warnung 12
- Zwischen 0 und 50 12
- Abschnitte sägen 13
- Akustische warnsignale 13
- Ausschnitte sägen tauchschnitte 13
- Ein ausschalten 13
- Kundendienst und reparatu 13
- Siehe kap 7 13
- Sägen nach anriss 13
- Verletzungsgefahr stromschlag 13
- Vorgehensweise 13
- Vorsicht quetschgefahr 13
- Warnung 13
- Wartung und pflege 13
- Folgende hinweise beachten 14
- Führungsschiene 14
- Kappschiene 14
- Siehe kap 10 14
- Siehe kap 7 und 7 14
- Säge mit der kappschiene verbinden 14
- Säge von der kappschiene lösen 14
- Sägeblätter sonstiges zubehör 14
- Vor dem ersten einsatz der führungsschiene den splitterschutz 8 5 einsägen 14
- Vor jedem einsatz die rückzugfunktion der kappschiene überprüfe 14
- Vorgehensweise zum kappsägen 14
- Zubehör 14
- Freiliegendes rotierendes sägeblatt verletzungsgefahr 15
- Gerät nicht in den hausmüll werfen 15
- Informationen zur reach 15
- Nur eu 15
- Parkposition pendel schutzhaube geschlossen 15
- Umwelt 15
- Warnung 15
- Warnung ver letzungsgefahr säge mit freiste hendem sägeblatt nicht ablegen 15
- Original operating manual 16
- Symbol significance 16
- Symbols 16
- Additional safety instructions for circu lar saws 17
- Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece 17
- Always use blades with correct size and shape diamond versus round of arbour holes 17
- Cutting procedures 17
- Danger 17
- Do not reach underneath the workpiece 17
- Do not use dull or damaged blades 17
- General safety instructions 17
- Hold the power tool by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring 17
- Keep hands away from cut ting area and the blade keep your second hand on auxiliary handle or motor housing 17
- Kickbacks causes and related warnings 17
- Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forc es position your body to either side of the blade but not in line with the blade 17
- Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting secure the work piece to a stable platform 17
- Never use damaged or incorrect blade washers or bolt 17
- Read all safety warnings in structions illustrations and specifications provided with this power tool 17
- Safety instructions 17
- Save all warnings and instructions for future ref erence 17
- Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback 17
- Warning 17
- When blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kick back may occur 17
- When restarting a saw in the workpiece centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material 17
- When ripping always use a rip fence or straight edge guide 17
- Aluminium processing 18
- Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor 18
- Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut 18
- Check the lower guard for proper closing before each use do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly never clamp or tie the lower guard into the open position 18
- Check the operation of the lower guard spring if the guard and the spring are not operating properly they must be serviced before use 18
- Do not operate the saw if the guide wedge is bent 18
- Function of the guide wedge 1 5 18
- Further safety instructions 18
- Harmful toxic dust may be produced during your work e g paint containing lead certain types of wood and metal 18
- Lower guard function 18
- Never reach into the chip ejector with your hands 18
- Residual risks 18
- The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as plunge cuts and compound cuts raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade en ters the material the lower guard must be re leased 18
- This electric power tool cannot be installed in a work bench 18
- Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas 18
- Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the lo cal utility company for assistance 18
- Use the correct saw blade for the guide wedge where possible the function of the guide wedge is restricted if using saw blades with a thicker blade core 18
- Wait until the power tool stops completely until placing it down 18
- Caution 19
- Cordless circular saw hkc 55 eb 19
- Emission levels 19
- Intended use 19
- Machine features 19
- Operating noise damage to hearing 19
- Technical data 19
- Vibration emission level 3 directions 19
- Adjust pendulum guard risk of injury sharp edges 20
- Adjusting the cutting angle 20
- Adjusting the cutting depth 20
- Between 0 and 50 20
- Capacity display 20
- Changing the battery pack removing the battery pack 2 a inserting the battery pack 2 b 20
- Changing the saw blade 20
- Commissioning 20
- Constant speed 20
- Current limiting 20
- Electronics 20
- Recommendation 20
- Restart protection 20
- Risk of injury 20
- Settings 20
- Smooth start up 20
- Temperature cut out 20
- Warning 20
- Acoustic warning signal 21
- Before each use check that the pendulum guard is working correctly 21
- Caution 21
- Cutting sections 21
- Dust extraction 21
- Dust hazard 21
- Festool mobile dust extractor 21
- Hot and sharp tools risk of injury 21
- Independent extraction 21
- Sawing along the scribe mark 21
- Switch on off 21
- Warning 21
- Working with the electric power tool 21
- Accessories 22
- Caution danger of crushing 22
- Customer service and repai 22
- Guide rail 22
- Observe the following instructions 22
- Procedure 22
- Risk of injury electric shock 22
- Saw blades other accessories 22
- Sawing cut outs plunge cuts 22
- See section 7 22
- Service and maintenance 22
- Warning 22
- Connect saw to the cross cutting guide rail 23
- Cross cutting guide rail 23
- Cutting with the compound mitre saw 23
- Do not dispose of the device in house hold waste 23
- Environment 23
- Eu only 23
- Every time before use check that the cross cutting guide rail is retracted correctl 23
- Information on reach 23
- Loosen saw from the cross cutting guide rail 23
- Parking position pendu lum guard closed 23
- Protruding rotating saw blade risk of injury 23
- See ch 7 and 7 23
- See chap 10 23
- The splinterguard 8 5 requires breaking in be fore first usage 23
- Warning 23
- Warning danger of injury saw blade exposed do not lay down 23
- Notice d utilisation d origine 24
- Symboles 24
- Symbolesignification 24
- Adaptez la profondeur de coupe à l épaisseur de la pièce à travailler 25
- Au cours du tronçonnage utilisez toujours une butée ou une arête de guidage droite 25
- Avertissement 25
- Cause de recul et consignes de sécurité corres pondantes 25
- Conservez toutes les consignes de sécurité et ins tructions pour une référence future 25
- Consignes de sécurité 25
- Consignes de sécurité spécifiques aux scies circulaires 25
- Consignes générales de sécurité 25
- Danger n approchez pas vos mains de la scie et de la lame de scie tenez la poignée supplémentaire ou le carter moteur à l aide de votre deuxième main 25
- De losange ou ronde 25
- N attrapez pas le dessous de la pièce à travail ler 25
- N utilisez jamais de brides ou de vis de serrage détériorées ou inadaptées 25
- Ne tenez jamais la pièce à scier avec la main ou sur la jambe fixez la pièce à travailler sur un support stable 25
- Portez des protections person nelles adéquates 25
- Sciage 25
- Si la lame de scie se coince ou que vous inter rompez le travail relâchez l interrupteur de marche arrêt et attendez que la scie arrête son mouvement dans le matériau et que la lame de scie parvienne à un arrêt complet ne tentez ja mais de retirer la scie de la pièce à travailler ou 25
- Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras dans une position dans laquelle vous serez en mesure de résister à la force du recul tenez toujours la lame de scie de manière laté rale ne placez jamais la lame de scie dans l axe de votre corps 25
- Tenez l outil électroportatif à l aide des poi gnées isolées lorsque vous réalisez des travaux au cours desquels l accessoire pourrait entrer en contact avec des conduites électriques 25
- Utilisez toujours des lames de scie d une taille adaptée et qui s ajustent au perçage en forme 25
- Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions 25
- Avant de commencer le sciage fixez les ré glages de l angle et des profondeurs de coupe 26
- Cet outil électroportatif ne doit pas être intégré dans une table de travail 26
- Consignes de sécurité additionnelles 26
- Constituez vous un support à l aide de grandes planches afin de minimiser le risque de recul lié à une lame de scie coincée 26
- De la tirer vers l arrière tant que la lame de scie est en mouvement au quel cas un recul est sus ceptible de se produire 26
- Fonction du capot de protection inférieur 26
- Fonction du sabot de guidage 1 5 26
- N utilisez pas de lames de scie non tranchantes ou détériorées 26
- N utilisez pas la scie avec un sabot de guidage déformé 26
- Ne jamais placer les mains dans l éjection de copeaux 26
- Ne posez pas la scie sur l établi ou sur le sol sans que le capot de protection inférieur ne re couvre la lame de scie 26
- Ouvrez uniquement le capot de protection infé rieur pour des coupes particulières à la main comme les coupes plongeantes et les coupes en biais ouvrez le capot de protection inférieur à l aide du levier et relâchez le dès que la lame de scie a pénétré dans la pièce à usiner 26
- Si vous souhaitez remettre en marche une scie ayant pénétré dans la pièce à travailler centrez la lame de scie dans la fente de la scie et véri fiez que les dents de la scie ne se sont pas ac crochées dans la pièce à travailler 26
- Soyez particulièrement prudent lors d entailles dans des parois existantes ou dans d autres zones où on ne voit pas ce qui se passe 26
- Utilisez des appareils de détection appropriés pour repérer des câbles d alimentation dissi mulés ou consultez l entreprise de distribution locale 26
- Utilisez si possible la lame de scie adaptée au sabot de guidage si vous utilisez des lames de scie avec une base plus épaisse la fonction du sabot de guidage est limitée 26
- Vérifiez avant chaque utilisation que le capot de protection inférieur est parfaitement fermé n utilisez pas la scie si le capot de protection n est pas mobile et s il ne se ferme pas instan tanément ne serrez ou n attachez jamais le ca pot de protection inférieur en position ouverte 26
- Vérifiez le fonctionnement des ressorts du ca pot de protection inférieur n utilisez pas l ap pareil si le capot de protection inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas parfaitement 26
- Acoustique se produisant lors du travail endommagement de l ouïe 27
- Attendez l immobilisation complète de la ma chine électrique avant de la déposer 27
- Attention 27
- Au cours du travail des poussières nocives toxiques peuvent être générées comme les poussières de peintures au plomb ou certaines poussières de bois ou de métal 27
- Autres risques 27
- Traitement de l aluminium 27
- Utilisation en conformité avec les instructions 27
- Valeur d émission vibratoire tridirectionnelle 27
- Valeurs d émission 27
- Affichage de la capacité 28
- Avertissement 28
- Caractéristiques techniques 28
- Composants de l appareil 28
- Démarrage progressif 28
- Hkc 55 eb 28
- Limitation de courant 28
- Mise en service 28
- Recommandation 28
- Remplacement de la batterie retirer le bloc batteries 2 a insérer le bloc batteries 2 b 28
- Risque de blessures 28
- Réglages 28
- Scie circulaire à main sans fil 28
- Vitesse de rotation constante 28
- Électronique 28
- Aspiration 29
- Attention 29
- Avertissement 29
- Décaler le capot de protection pendu laire risques de blessures bords acérés 29
- Entre 0 et 50 29
- Outil chaud et tranchant risque de blessures 29
- Protection contre le redémarrage 29
- Remplacez la lame de scie 29
- Risque de blessures 29
- Risques pour la santé dus aux poussières 29
- Réglage de l angle de coupe 29
- Régler la profondeur de coupe 29
- Sécurité thermique 29
- Aspirateur festool 30
- Aspiration intégrée 30
- Avant toute utilisation contrôler le bon fonc tionnement du capot de protection pendulaire 30
- Marche arrêt 30
- Procédure 30
- Prudence risque d écrasement 30
- Réalisation de coupes droites 30
- Réalisation de découpes coupes plon geantes 30
- Sciage d après tracé 30
- Signaux d avertissement sonores 30
- Travail avec l outil électroportatif 30
- Voir chap 7 30
- Accessoires 31
- Avant la première utilisation du rail de guidage effectuez une rainure dans le pare éclats 8 5 31
- Avertissement 31
- Entretien et maintenance 31
- Lames de scie autres accessoires 31
- Observez les consignes suivantes 31
- Rail de coupe d onglet 31
- Rail de guidage 31
- Risques de blessures choc électrique 31
- Toute réparation ou servic 31
- Voir ch 10 31
- Avant chaque utilisation contrôler la fonc tion de retrait du rail de coupe d ongle 32
- Avertissement 32
- Avertissement risques de bles sures ne pas po ser la scie avec lame de scie apparente 32
- Détacher la scie du rail de coupe d onglet 32
- Environnement 32
- Informations à propos de reach 32
- Lame de scie rotative apparente risque de blessures 32
- Ne pas jeter l appareil avec les or dures ménagères 32
- Position de rangement capot de protection pendu laire fermé 32
- Procédé pour la coupe d onglet 32
- Raccorder la scie au rail de coupe d onglet 32
- Uniquement ue 32
- Voir ch 7 et 7 32
- Manual de instrucciones original 33
- Símbolo significado 33
- Símbolos 33
- Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo 34
- Advertencia 34
- Contragolpes causas e indicaciones de seguridad correspondientes 34
- Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins trucciones para que sirvan de futura referencia 34
- Indicaciones de seguridad 34
- Indicaciones de seguridad específicas para sierras circulares 34
- Indicaciones de seguridad generales 34
- Lea y observe todas las indicaciones de seguridad 34
- No agarre la pieza de trabajo por debajo 34
- Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar con la mano o sobre la pierna fije la pieza de trabajo en un alojamiento estable 34
- Nunca utilice bridas tensoras o tornillos de ho jas de serrar dañados o incorrectos 34
- Peligro no introduzca las manos en la zona de serrado ni las acerque a la hoja de se rrar sujete el mango adicional o la carcasa del motor con la mano que queda libre 34
- Procedimiento de corte 34
- Si la hoja de serrar se engancha o desea inte rrumpir el trabajo suelte el interruptor de co nexión y desconexión y sujete la sierra dentro del material tranquilamente hasta que la hoja de serrar se detenga completamente no inten te retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar 34
- Sujete la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando lleve a cabo tra bajos en los que la herramienta de corte pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos 34
- Sujete la sierra con ambas manos y coloque los brazos de tal modo que le permitan hacer frente a la fuerza de un posible contragolpe colóque se siempre en un lateral de la hoja de serrar no la sitúe en ningún caso en línea con su cuerpo 34
- Utilice el debido equipamiento de protección personal 34
- Utilice siempre hojas de serrar con el debido ta maño y con un taladro de alojamiento adecuado p ej con forma de estrella o redondo 34
- Utilice siempre un tope o una guía de canto rec ta cuando realice cortes longitudinales 34
- Abrir la caperuza inferior de protección a mano solo en el caso de cortes especiales como pue den ser los cortes de incisión o angulares abrir la caperuza inferior de protección me diante la palanca de retroceso y soltarla en cuanto la hoja de serrar haya penetrado en la pieza de trabajo 35
- Antes de cada uso comprobar que la caperuza inferior de protección se cierra correctamente no utilizar la sierra si la caperuza inferior de protección no ofrece movilidad y no se cierra de inmediato no bloquear nunca ni sujetar la ca peruza inferior de protección cuando esté en posición abierta 35
- Antes de comenzar a serrar fije los ajustes de profundidad y los ángulos de corte 35
- Comprobar el funcionamiento del resorte de la caperuza inferior de protección no utilizar la sierra si la caperuza inferior de protección y el resorte no funcionan correctamente 35
- Cuando desee reanudar el trabajo con una sie rra que ya se encuentra dentro de una pieza de trabajo centre la hoja de serrar en la ranura de serrado y compruebe que los dientes de la sie rra no se hayan enganchado en la pieza de tra bajo 35
- Cuando sea posible utilizar la hoja de serrar apropiada para la cuña de guía si se utilizan las hojas de sierra con un disco de soporte grueso se limita la función de la cuña de guía 35
- Cuando trabaje con paneles grandes apuntále los para evitar que se produzca un contragolpe al engancharse una hoja de serrar 35
- De la sierra hacia atrás mientras la hoja de se rrar se esté moviendo puesto que podría pro ducirse un contragolpe 35
- Esta herramienta eléctrica no se debe montar en una mesa de trabajo 35
- Funcionamiento de la cuña de guía 1 5 35
- Función de la caperuza inferior de protección 35
- Indicaciones de seguridad adicionales 35
- No apoyar la sierra en el banco de trabajo o en el suelo sin haber comprobado que la caperuza inferior de protección cubre la hoja de se rrar 35
- No colocar las manos en la expulsión de virutas 35
- No poner la sierra en funcionamiento con la cuña de guía torcida 35
- No utilice hojas de sierra romas o dañadas 35
- Tenga especial precaución al realizar cortes de incisión en muros o en otros ámbitos que no pueda examinar 35
- Utilice herramientas de exploración adecuadas para detectar tuberías de abastecimiento ocul tas o consulte a la compañía local de abasteci miento de energía 35
- Al trabajar puede generarse polvo perjudicial tóxico p ej de pintura de plomo algunos tipos de madera y metal 36
- Atención 36
- El ruido que se produce durante el trabajo puede dañar el oído 36
- Emisiones 36
- Espere a que la máquina esté completamente parada antes de guardarla 36
- Riesgos residuales 36
- Trabajos con aluminio 36
- Uso conforme a lo previsto 36
- Valor de emisión de oscilaciones 3 ejes 36
- Advertencia 37
- Ajustes 37
- Arranque suave 37
- Cambiar la batería extraer la batería 2 a insertar la batería 2 b 37
- Componentes 37
- Datos técnicos 37
- Indicación de capacidad 37
- Limitación de corriente 37
- Peligro de lesiones 37
- Puesta en servicio 37
- Recomendación 37
- Revoluciones constantes 37
- Sierra circular a batería hkc 55 eb 37
- Sistema electrónico 37
- Advertencia 38
- Ajuste de la cubierta protectora bascu lante riesgo de lesiones bordes cortantes 38
- Ajuste de la profundidad de corte 38
- Ajuste de un ángulo de corte 38
- Aspiración 38
- Atención 38
- Cambio de la hoja de serrar 38
- Consecuencias perjudiciales para la salud a cau sa del polvo 38
- Entre 0 y 50 38
- Herramienta caliente y afilada peligro de lesiones 38
- Peligro de lesiones 38
- Protección contra rearranque 38
- Protector contra sobretemperatura 38
- Antes de cada uso verificar el funcionamiento de la cubierta protectora basculante 39
- Aspiración propia 39
- Atención peligro de aplastamiento 39
- Conexión y desconexión 39
- Procedimiento 39
- Serrado por línea de corte 39
- Serrar cortes 39
- Serrar segmentos cortes de incisión 39
- Señales acústicas de advertencia 39
- Sistema móvil de aspiración de festool 39
- Trabajo con la herramienta eléc trica 39
- Véase el cap 7 39
- Accesorios 40
- Advertencia 40
- Antes de usar el riel de guía por primera vez se rrar la protección antiastillas 8 5 40
- Hojas de sierra otros accesorios 40
- Mantenimiento y cuidado 40
- Peligro de lesiones electrocución 40
- Riel de guía 40
- Riel de tronzado 40
- Servicio de atención al cliente y re paracione 40
- Tenga en cuenta las siguientes advertencias 40
- Advertencia 41
- Antes de cada uso comprobar la función de retirada del riel de tronzad 41
- Aviso riesgo de lesiones no dejar la sierra con la hoja de serrar al descubierto 41
- Hoja de serrar giratoria al descubierto peligro de lesiones 41
- Información sobre reach 41
- Medio ambiente 41
- No desechar con la basura doméstica 41
- Posición de parada cu bierta protectora bascu lante cerrada 41
- Procedimiento para sierras tronzadoras 41
- Separación de la sierra del riel de tronzado 41
- Solo ue 41
- Unión de la sierra con el riel de tronzado 41
- Véanse los caps 7 y 7 41
- Véase el cap 10 41
- Istruzioni per l uso originali 42
- Simboli 42
- Simbolo significato 42
- Adeguare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione 43
- Avvertenza 43
- Avvertenze di sicurezza generali 43
- Avvertenze di sicurezza specifiche per la macchina per seghe circolari portatili 43
- Avvertenze per la sicurezza 43
- Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma nuali per riferimenti futuri 43
- Contraccolpo causa e relative avvertenze di sicu rezza 43
- Indossare un equipaggiamento di protezione adatto 43
- Leggere tutte le avver tenze per la sicurezza e le indicazioni 43
- Non mettere le mani sotto il pezzo in lavorazio ne 43
- Non tenere mai con la mano o sopra una gamba il pezzo in lavorazione fissare il pezzo in lavo razione sopra un piano di appoggio stabile 43
- Non utilizzare mai flange di bloccaggio lama né viti danneggiate o errate 43
- Pericolo tenere le mani lontane dalla zona di lavoro della sega e della lama con la mano libera afferrare l impugnatura supple mentare oppure l alloggiamento del motore 43
- Procedura di taglio 43
- Quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l utensile da taglio entri in contat to con linee elettriche nascoste tenere quest ultimo soltanto dalle impugnature isola te 43
- Quando si eseguono tagli longitudinali utilizza re sempre un riscontro oppure una guida per profili diritta 43
- Tenere la sega con entrambe le mani portando le braccia in una posizione tale da poter contra stare la forza del contraccolpo tenersi sempre di lato rispetto alla lama della sega e non porta re mai la lama in linea con il corpo 43
- Utilizzare sempre lame di misura corretta e foro di inserimento adatto ad es a stella o rotondo 43
- Altre avvertenze di sicurezza 44
- Aprire la calotta protettiva inferiore a mano so lamente per eseguire tagli particolari come tagli ad affondamento e tagli ad angolo retto aprire la calotta protettiva inferiore mediante la leva di ritorno e rilasciarla non appena la lama è penetrata nel pezzo in lavorazione 44
- Controllare la funzione della molla per la calot ta protettiva inferiore prima dell uso se la cap pa di protezione inferiore e la molla non funzionano correttamente far controllare la sega 44
- Funzione del cuneo di guida 1 5 44
- Funzione della cappa di protezione inferiore 44
- Non azionare la sega con un cuneo di guida pie gato 44
- Non introdurre le mani nello scarico dei trucioli 44
- Non riporre la sega sul banco di lavoro né sul pavimento senza che la cappa di protezione in feriore ne copra la lama 44
- Non utilizzare lame non affilate o danneggiate 44
- Prestare particolare attenzione nei tagli ad af fondamento in pareti o settori non visibili 44
- Prima dell uso controllare il corretto funziona mento della cappa di protezione inferiore non utilizzare la sega nel caso in cui la calotta pro tettiva inferiore non si possa muovere libera mente e non si chiuda subito non bloccare né fissare mai la calotta protettiva inferiore in po sizione aperta 44
- Prima di procedere al taglio fissare le registra zioni relative alla profondità e all angolo di ta glio 44
- Questo elettroutensile non può essere montato su un banco da lavoro 44
- Se la lama della sega si incastra o il lavoro si in terrompe rilasciare l interruttore on off e te nere la sega nel materiale finché la lama si arresta completamente non cercare mai di estrarre la sega dal pezzo in lavorazione o di ti rarla indietro fintanto che la lama è in movi mento in quanto ciò potrebbe provocare un contraccolpo 44
- Se possibile utilizzare la lama adatta al cuneo di guida se si utilizzano lame con un disco più spesso la funzione del cuneo di guida è limita ta 44
- Se si intende riavviare una sega bloccata in un pezzo in lavorazione centrare la lama nella fes sura della sega e verificare che i denti della lama non siano conficcati nel pezzo 44
- Sostenere i pannelli di grandi dimensioni in modo da ridurre i rischi di un contraccolpo pro vocato dal blocco della lama della sega 44
- Utilizzare strumenti opportuni per localizzare tubi o cavi nascosti o consultare la società di ap provvigionamento della zona 44
- Attenzione 45
- Durante la lavorazione vengono prodotte polve ri dannose tossiche ad es pitture contenenti piombo alcuni tipi di legno e metallo 45
- Emissioni 45
- Lavorazione dell alluminio 45
- Prima di smontarlo aspettare che l utensile elettrico si sia arrestato 45
- Rischi residui 45
- Suono risultante dal lavoro danneggiamento dell udito 45
- Utilizzo conforme 45
- Valore di emissione delle vibrazioni su 3 assi 45
- Avvertenza 46
- Avvio morbido 46
- Dati tecnici 46
- Elementi dell utensile 46
- Elettronica 46
- Impostazioni 46
- Indicatore della capacità 46
- Limitazione di corrente 46
- Messa in funzione 46
- Numero di giri costante 46
- Pericolo di lesioni 46
- Protezione contro il riavvio 46
- Raccomandazione 46
- Sega circolare a batteria hkc 55 eb 46
- Sostituzione delle batterie estrarre la batteria 2 a inserire la batteria 2 b 46
- Aspirazione 47
- Aspirazione propria 47
- Attenzione 47
- Avvertenza 47
- Da 0 a 50 47
- Pericolo di lesioni 47
- Pericolo per la salute provocato dalle polveri 47
- Protezione da temperatura elevata 47
- Regolazione dell angolo di taglio 47
- Regolazione della profondità di taglio 47
- Sostituzione della lama 47
- Spostare la calotta di protezione oscil lante pericolo di lesioni bordi taglienti 47
- Utensile caldo e tagliente pericolo di lesioni 47
- Accensione spegnimento 48
- Lavoro con l elettroutensile 48
- Prima di ogni utilizzo controllare il funziona mento della calotta di protezione oscillante 48
- Procedura 48
- Prudenza pericolo di schiacciamento 48
- Segnali acustici 48
- Taglio di particolari tagli ad affonda mento 48
- Taglio di settori 48
- Taglio secondo la traccia 48
- Unità mobile di aspirazione festool 48
- Vedere capitolo 7 48
- Accessori 49
- Avvertenza 49
- Binari di guida 49
- Binario di troncatura 49
- Lame altri accessori 49
- Manutenzione e cura 49
- Osservare le seguenti indicazioni 49
- Pericolo di lesioni scossa elettrica 49
- Prima del primo utilizzo del binario di guida ser rare il paraschegge 8 5 49
- Prima di ogni utilizzo controllare la funzio ne di ritrazione del binario di tagli 49
- Servizio e riparazion 49
- Vedere cap 10 49
- Ambiente 50
- Avvertenza 50
- Avvertenza pe ricolo di lesioni non posare la sega con la lama non protett 50
- Collegare la sega al binario di troncatura 50
- Informazioni su reach 50
- Lama in rotazione senza protezione pericolo di lesioni 50
- Non gettare l apparecchio tra i rifiuti domestici 50
- Posizione di parcheggio calotta di protezione oscil lante chiusa 50
- Procedura di troncatura 50
- Sganciare la sega dal binario di troncatura 50
- Solo ue 50
- Vedere cap e 7 50
- Originele gebruiksaanwijzing 51
- Symbolen 51
- Symbool betekenis 51
- Algemene veiligheidsvoorschriften 52
- Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin gen om ze later te kunnen raadplegen 52
- Draag een passende persoon lijke veiligheidsuitrusting 52
- Gebruik altijd zaagbladen die de juiste grootte en een geschikt opnamegat bijv stervormig of rond hebben 52
- Gebruik bij het in de lengte snijden altijd een aanslag of een geleiding langs een rechte kant 52
- Gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaag blad spanflenzen of schroeven 52
- Gevaar kom met uw handen niet in het zaagbereik en raak het zaagblad niet aan houd met uw tweede hand de extra greep of de mo torbehuizing vast 52
- Houd de zaag met beide handen vast en breng uw armen in zo n positie dat u de terugslag krachten kunt opvangen blijf altijd aan de zij kant van het zaagblad en breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam 52
- Houd het elektrisch gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge reedschap verborgen stroomleidingen kan ra ken 52
- Houd het werkstuk dat gezaagd moet worden nooit met de hand of boven op uw been vast zet het werkstuk vast op een stabiele opname 52
- Indien het zaagblad klem komt te zitten of u het werk onderbreekt laat dan de in uitschake laar los en houd de zaag in het materiaal rustig tot het zaagblad geheel tot stilstand is geko men probeer zolang het zaagblad zich beweegt nooit om de zaag uit het werkstuk te halen of naar achteren te trekken anders kan er een te 52
- Kom niet met uw handen onder het werkstuk 52
- Lees alle veilig heidsvoorschriften en aanwijzingen 52
- Machinespecifieke veiligheidsvoor schriften voor handcirkelzaagmachines 52
- Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werk stuk aan 52
- Veiligheidsinstructies met het oog op terugslagen en andere gevaarlijke situaties 52
- Veiligheidsvoorschriften 52
- Waarschuwing 52
- Zaagmethode 52
- Bijkomende veiligheidsvoorschriften 53
- Controleer de werking van de veer van de on derste beschermkap wanneer de onderste be schermkap en de veer niet foutloos werken dient onderhoud te worden gepleegd aan de zaag alvorens hem te gebruiken 53
- Controleer voor gebruik altijd of de onderste beschermkap goed sluit gebruik de zaag niet wanneer de onderste beschermkap niet vrij be wogen kan worden en niet direct sluit klem of bind de onderste beschermkap nooit vast in een geopende positie 53
- Dit elektrisch gereedschap mag niet worden in gebouwd in een werktafel 53
- Draai voor het zagen de zaagdiepte en zaag hoekinstellingen vast 53
- En hoekzaagsnedes open de onderste be schermkap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk valt 53
- Functie van de onderste beschermkap 53
- Gebruik de zaag niet met een verbogen gelei denok 53
- Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbla den 53
- Gebruik geschikte sensoren om verborgen toe voerleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke nutsbedrijf 53
- Gebruik indien mogelijk het voor de geleidenok passende zaagblad bij gebruik van zaagbladen met een dikker zaagblad is de werking van de geleidenok beperkter 53
- Leg de zaag niet op de werkbank of op de grond zonder dat de onderste beschermkap het zaag blad bedekt 53
- Niet met uw handen in de spaanafvoer grijpen 53
- Open de onderste beschermkap alleen hand matig bij bijzondere zaagsnedes zoals inval 53
- Rugslag plaatsvinden 53
- Tijdens het werken kunnen schadelijke giftige stoffen ontstaan bijv bij loodhoudende verf enkele houtsoorten en metaal 53
- U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij inval zaagsneden in bestaande wanden of andere plaatsen waar geen waarneming mogelijk is 53
- U dient grote platen te stutten om het risico van een terugslag als gevolg van een beklemd zaag blad te verkleinen 53
- Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil stand gekomen is voor u het neerlegt 53
- Wanneer u een zaag die in het werkstuk steekt weer wilt starten centreert u het zaagblad in de zaagspleet en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn blijven haken 53
- Werking van de geleidenok 1 5 53
- Aluminiumbewerking 54
- Emissiewaarden 54
- Gebruik volgens de voorschriften 54
- Geluid dat bij het werk optreedt beschadiging van het gehoor 54
- Restrisico s 54
- Trillingsemissiewaarde 3 assig 54
- Voorzichtig 54
- Accu handcirkelzaag hkc 55 eb 55
- Accupack vervangen accupack verwijderen 2 a accupack plaatsen 2 b 55
- Advies 55
- Constant toerental 55
- Electronic 55
- Gevaar voor letsel 55
- Herstartbeveiliging 55
- Instellingen 55
- Inwerkingstelling 55
- Stroombegrenzing 55
- Technische gegevens 55
- Temperatuurbeveiliging 55
- Toestelelementen 55
- Vermogensindicatie 55
- Waarschuwing 55
- Zaagdiepte instellen 55
- Zachte aanloop 55
- Afzuiging 56
- Festool mobiele stofafzuiger 56
- Gevaar voor de gezondheid door stof 56
- Gevaar voor letsel 56
- Geïntegreerde afzuiging 56
- Heet en scherp gereedschap gevaar voor letsel 56
- Pendelbeschermkap instellen gevaar voor letsel scherpe randen 56
- Tussen 0 en 50 56
- Voor gebruik altijd de werking van de pendelbe schermkap controleren 56
- Voorzichtig 56
- Waarschuwing 56
- Werken met het elektrisch ge reedschap 56
- Zaagblad wisselen 56
- Zaaghoek instellen 56
- Akoestische waarschuwingssignalen 57
- Delen afzagen 57
- Delen uitzagen invallend zagen 57
- Gevaar voor letsel elektrische schokken 57
- Handelwijze 57
- In uitschakelen 57
- Klantenservice en reparati 57
- Onderhoud en verzorging 57
- Pas op knelgevaar 57
- Waarschuwing 57
- Zagen volgens aftekenlijn 57
- Zie hfdst 7 57
- Accessoires 58
- Afkortrail 58
- Geleiderail 58
- Handelwijze voor het afkortzagen 58
- Neem de volgende aanwijzingen in acht 58
- Voor het eerste gebruik van de geleiderail de splinterbescherming 8 5 inzagen 58
- Vóór elke toepassing de terugloopfunctie van de afkortrail controlere 58
- Zaag met de afkortrail verbinden 58
- Zaag van de afkortrail losmaken 58
- Zaagbladen overige accessoires 58
- Zie hfdst 10 58
- Zie hfdst en 7 58
- Alleen eu 59
- Geef het apparaat niet met het huis vuil mee 59
- Informatie voor reach 59
- Parkeerstand pendelbe schermkap gesloten 59
- Speciale gevaaromschrijving voor het milieu 59
- Vrijliggend roterend zaagblad gevaar voor letsel 59
- Waarschuwing 59
- Waarschuwing gevaar voor letsel zaag met vrijstaand zaagblad niet afleggen 59
- Originalbruksanvisning 60
- Symbol betydelse 60
- Symboler 60
- Allmänna säkerhetsanvisningar 61
- Anpassa sågdjupet till arbetsobjektets tjock lek 61
- Använd aldrig skadade eller felaktiga spänn flänsar eller skruvar till sågklingorna 61
- Använd alltid ett anslag eller en rak styrkant vid längskapning 61
- Använd alltid lämplig person lig skyddsutrustning under ar betet 61
- Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med passande fästhål t ex stjärnformat eller runt 61
- Använd inte slöa eller skadade sågklingor 61
- Fara håll händerna utanför sågnings området och ifrån sågklingan håll med andra handen i extrahandtaget eller motorns höl je 61
- Håll aldrig fast arbetsobjektet med händerna eller över benet säkra arbetsobjektet på ett stabilt stöd 61
- Håll händerna på elverktygets isolerade hand tagsytor när du arbetar på ställen där insats verktyget kan träffa dolda elledningar 61
- Håll i sågen ordentligt med båda händerna och håll armarna på ett sådant sätt att det går att parera rekylkraften stå alltid vid sidan om såg klingan så att den aldrig ligger i linje med krop pen 61
- Håll inte händerna under arbetsobjektet 61
- Läs och följ alla säkerhets anvisningar och instruktioner 61
- Maskinspecifika säkerhetsanvisningar för sänksågar 61
- Om man vill starta en såg som sitter i arbetsob jektet centrerar man sågklingan i sågspåret och kontrollerar att sågtänderna inte har hakat fast i arbetsobjektet 61
- Om sågklingan kilas fast eller om man avbryter arbetet ska man släppa till frånkopplaren och hålla sågen stilla i arbetsobjektet tills såg klingan har stannat helt försök aldrig att ta bort sågen från arbetsobjektet eller att dra den bakåt så länge sågklingan rör sig då kan en re kyl uppstå 61
- Rekylorsaker och säkerhetsanvisningar 61
- Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvis ningar för framtida bruk 61
- Stötta stora skivor ordentligt för att undvika en rekyl p g a fastklämd sågklinga 61
- Säkerhetsanvisningar 61
- Sågning 61
- Varning 61
- Aluminiumbearbetning 62
- Använd inte sågen om styrkilen är deformerad 62
- Använd lämplig sökutrustning för att hitta dolda försörjningsledningar eller kontakta den loka la leverantören 62
- Använd om möjligt en sågklinga som passar styrkilen om sågklingor med tjockare huvud klinga används fungerar inte styrkilen lika bra 62
- Det kan uppstå skadligt giftigt damm när du jobbar t ex på grund av blyfärg vissa träslag och metall 62
- Detta elverktyg får inte monteras i ett arbets bord 62
- Dra åt inställningen för skärdjup och skärvinkel före sågningen 62
- Före varje användning ska man kontrollera att den nedre skyddskåpan stängs korrekt använd inte sågen om den nedre skyddskåpan in kan röra sig fritt och inte stängs omedelbart kläm eller bind aldrig fast den nedre skyddskåpan i öppet läge 62
- Kontrollera att den nedre skyddskåpans fjäder fungerar använd inte sågen den om nedre skyddskåpan eller fjädern inte fungerar felfritt 62
- Lägg inte sågen på arbetsbänken eller golvet utan att nedre skyddskåpan täcker sågkling an 62
- Nedre skyddskåpans funktion 62
- Stick inte in handen i spånutkastet 62
- Styrkilens funktion 1 5 62
- Var extra försiktig vid skärning i väggar eller andra områden utan insyn 62
- Vänta tills elverktyget har stannat innan du läg ger ner det 62
- Ytterligare säkerhetsanvisningar 62
- Öppna bara den nedre skyddskåpan för hand vid särskilda snitt som sänk och vinkelsnitt öppna den nedre skyddskåpan med returspa ken och släpp den så snart sågklingan sänks ner i arbetsobjektet 62
- Övriga risker 62
- Avsedd användning 63
- Batterisänksåg hkc 55 eb 63
- Emissionsvärden 63
- Ljuden som uppstår under arbetet skadar hörseln 63
- Maskindelar 63
- Observera 63
- Svängningsemissionsvärde 3 axligt 63
- Tekniska data 63
- Batteriindikator 64
- Byta batterier ta bort batteripaket 2 a sätta i batteripaket 2 b 64
- Byta sågklinga 64
- Driftstart 64
- Elektronik 64
- Inställningar 64
- Justera pendelskyddskåpan risk för skador vassa kanter 64
- Konstant varvtal 64
- Mellan 0 och 50 64
- Mjukstart 64
- Observera 64
- Omstartspärr 64
- Rekommendation 64
- Risk för personskador 64
- Strömbegränsning 64
- Ställ in sågdjupet 64
- Ställa in sågvinkeln 64
- Temperaturskydd 64
- Varning 64
- Verktyget är varmt och vasst risk för personskador 64
- Akustiska varningssignaler 65
- Arbeta med elverktyget 65
- Eget utsug 65
- Festool dammsugare 65
- Hälosrisk på grund av damm 65
- Kontrollera pendelskyddskåpan före varje an vändning 65
- Start avstängning 65
- Såga snitt 65
- Såga utskärningar sänksnitt 65
- Sågning utmed ritsning 65
- Varning 65
- Gör så här 66
- Innan styrskenan används första gången ska splitterskyddet 8 5 sågas in 66
- Observera följande anvisningar 66
- Risk för personskada elstöt 66
- Se kap 7 66
- Service och reparatio 66
- Styrskena 66
- Sågklingor övriga tillbehör 66
- Tillbehör 66
- Underhåll och skötsel 66
- Varning 66
- Varning klämrisk 66
- Ansluta sågen till kapskenan 67
- Endast eu 67
- Friliggande roterande sågklinga risk för personskador 67
- Information om reach 67
- Innan man använder sågen ska man alltid kontrollera kap och gerskenans åter gångsfunktio 67
- Kapskena 67
- Lossa sågen från kapskenan 67
- Miljö 67
- Parkeringsläge pendel skyddskåpan stängd 67
- Se kap 10 67
- Se kap 7 och 7 67
- Släng inte maskinen i hushållssopor na 67
- Tillvägagångssätt vid kapsågning 67
- Varning 67
- Varning risk för skador lägg inte ner sågen med fri lagd sågklinga 67
- Alkuperäiset käyttöohjeet 68
- Tunnukset 68
- Tunnus merkitys 68
- Jos sahanterä jumiutuu tai keskeytät työnteon päästä käyttökatkaisimesta irti ja pidä sahaa rauhallisesti työkappaleessa kunnes sahante rä on pysähtynyt täydellisesti älä missään ta pauksessa yritä poistaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä taaksepäin niin kauan kuin sahan terä on liikkeessä koska muuten voi aiheutua takaisku 69
- Konekohtaiset turvallisuusohjeet käsi pyörösahoille 69
- Kun haluat käynnistää uudestaan työkappaleen sahausurassa olevan sahan keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkasta että sahanhampaat eivät ole jääneet kiinni työkappaleeseen 69
- Käytä aina sellaisia sahanteriä jotka ovat oi kean kokoisia ja joissa on sopiva kiinnitysreikä esim tähdenmuotoinen tai pyöreä 69
- Käytä pitkittäissahauksessa aina ohjainta tai suoraa ohjausta reunaa pitkin 69
- Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita 69
- Lue kaikki turva ja käyttö ohjeet 69
- Pidä sahasta kiinni molemmin käsin ja laita kä sivarret sellaiseen asentoon jossa voit hallita takaiskusta syntyviä voimia pysyttele aina sa hanterään nähden sivussa älä koskaan vie sa hanterää vartalosi kanssa samalle linjalle 69
- Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetyis tä kahvapinnoista kun teet töitä joissa terä saattaa koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja 69
- Sahaus 69
- Sovita sahaussyvyys työkappaleen vahvuuteen 69
- Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö hempää tarvetta varten 69
- Takaisku aiheuttajat ja vastaa vat turvallisuusohjeet 69
- Turvaohjeet 69
- Vaara älä työnnä käsiäsi sahausalueen tai sahanterän lähelle pidä toisella kädelläsi li säkahvasta tai moottorin rungosta kiinni 69
- Varoitus 69
- Yleiset turvaohjeet 69
- Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta pai kallaan kädessä tai jalan päällä varmista työ kappale tukevaan kiinnittimeen 69
- Älä kosketa työkappaleen alapuolta 69
- Älä missään tapauksessa käytä vaurioituneita tai virheellisiä sahanterän kiristyslaippoja tai ruuveja 69
- Alasuojuksen toiminta 70
- Avaa alasuojus kädellä vain erityisissä sahaus töissä kuten upotus ja kulmasahauksissa avaa alasuojus vetovivusta ja vapauta se heti kun sahanterä uppoaa työkappaleeseen 70
- Halkaisupuukon toiminta 1 5 70
- Halkaisupuukon toimivuutta 70
- Jäännösriskit 70
- Kiristä sahaussyvyyden ja leikkuukulman ase tukset ennen sahausta pitävästi kiinni 70
- Käytä mahdollisuuksien mukaan halkaisupuu kolle sopivaa sahanterää rungoltaan paksum pien sahanterien käyttö rajoittaa 70
- Käytä soveltuvia rakenneilmaisimia piilossa olevien johtojen etsimiseen tai kysy neuvoa paikalliselta energia vesijohtolaitokselta 70
- Lisäturvallisuusohjeet 70
- Odota kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt ko konaan ennen kuin laitat koneen syrjään 70
- Ole erityisen varovainen upotussahauksissa seinissä tai muissa sellaisissa kohdissa joihin ei voida nähdä 70
- Tarkasta alasuojuksen jousen toiminta älä ota sahaa käyttöön jos alasuojus ja jousi eivät toimi moitteettomasti 70
- Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa että ala suojus sulkeutuu moitteettomasti älä käytä sa haa jos alasuojus ei liiku vapaasti ja ei sulkeudu välittömästi älä missään tapaukses sa lukitse tai kiinnitä alasuojusta jatkuvasti avoimeen asentoon 70
- Tue suuret levyt jotta saat vähennettyä jumiu tuvan sahanterän aiheuttamaa takaiskun vaa raa 70
- Työstön yhteydessä saattaa syntyä terveydelle haitallista myrkyllistä pölyä esim lyijypitois ten maalien tiettyjen puulaatujen ja metallien yhteydessä 70
- Tätä sähkötyökalua ei saa asentaa työpöytään 70
- Älä kosketa käsillä purujen poistoaukkoon 70
- Älä käytä sahaa jos halkaisupuukko on väänty nyt 70
- Älä käytä tylsiä tai viallisia sahanteriä 70
- Älä laita sahaa työpöydälle tai lattialle ilman että alasuojus peittää sahanterän 70
- Akkukäsipyörösaha hkc 55 eb 71
- Alumiinin työstö 71
- Huomio 71
- Laitteen osat 71
- Määräystenmukainen käyttö 71
- Päästöarvot 71
- Tekniset tiedot 71
- Työskenneltäessä syntyy melua kuulovaurioiden vaara 71
- Värähtelyarvo 3 akselinen 71
- Akun vaihtaminen akun irrottaminen 2 a akun laittaminen paikalleen 2 b 72
- Elektroniikka 72
- Kapasiteettinäyttö 72
- Käyttöönotto 72
- Loukkaantumisvaara 72
- Lämpötilasuojaus 72
- Pehmeä käynnistys 72
- Pysyvä kierrosluku 72
- Sahauskulman säätö 72
- Sahaussyvyyden säätö 72
- Suositus 72
- Säädöt 72
- Uudelleenkäynnistyssuoja 72
- Varoitus 72
- Virran rajoitus 72
- Festool märkäkuivaimuri 73
- Huomio 73
- Imurointi 73
- Itsenäinen pölynpoisto 73
- Kuumentunut ja terävä terä loukkaantumisvaara 73
- Loukkaantumisvaara 73
- Pendelsuojuksen säätö loukkaantumisvaara terävät reunat 73
- Päälle poiskytkentä 73
- Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle 73
- Sahanterän vaihto 73
- Tarkasta pendelsuojuksen toiminta ennen jo kaista käyttökertaa 73
- Työskentely sähkötyökalulla 73
- Varoitus 73
- Varoitusäänimerkit 73
- Aukkojen sahaaminen upotussahaus 74
- Huolto ja hoito 74
- Huolto ja korjau 74
- Katso luku 7 74
- Loukkaantumisvaara sähköiskuvaara 74
- Noudata seuraavia ohjeita 74
- Ohjainkisko 74
- Oikea menettely 74
- Palojen sahaaminen 74
- Sahaaminen viivaa pitkin 74
- Sahanterät muut tarvikkeet 74
- Tarvikkeet 74
- Varo murskautumisvaara 74
- Varoitus 74
- Katkaisukisko 75
- Katso luku 10 75
- Katso luku 7 ja 7 75
- Menettelytapa katkaisusahaukseen 75
- Reach iin liittyvät tiedot 75
- Sahaa ennen ohjainkiskon ensimmäistä käyttö kertaa murtosuoja 8 5 sopivaksi 75
- Sahan irrottaminen katkaisukiskosta 75
- Sahan liittäminen katkaisukiskoon 75
- Suojaamaton pyörivä sahanterä loukkaantumisvaara 75
- Säilytysasento pendel suojus suljettuna 75
- Tarkasta katkaisukiskon palautustoiminto ennen jokaista käyttökerta 75
- Vain eu 75
- Varoitus 75
- Varoitus louk kaantumisvaara saha terä suojaa mattomana älä laske konetta säilytysalustalle 75
- Ympäristö 75
- Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon 75
- Original brugsanvisning 76
- Symbol betydning 76
- Symboler 76
- Advarsel 77
- Afstiv store plader for at mindske risikoen for et tilbageslag på grund af en savklinge der sidder fast 77
- Anvend aldrig beskadigede eller forkerte sav klingespændeflanger eller skruer 77
- Anvend altid et anslag eller en lige føringskant ved længdesnit 77
- Anvend altid savklinger i den rigtige størrelse og med passende holdeboring f eks stjerne formet eller rund 77
- Brug egnede personlige vær nemidler 77
- Fare hold hænderne væk fra savområ det og savklingen hold fast i det ekstra greb el ler motorhuset med den anden hånd 77
- Generelle sikkerhedsanvisninger 77
- Hold aldrig det emne der skal saves i hånden eller over benet sørg for at sikre emnet i en stabil holder 77
- Hold el værktøjet i de isolerede grebsflader under udførelse af arbejde hvor der er risiko for at indsatsværktøjet kan ramme skjulte strømledninger 77
- Hold saven fast med begge hænder og bring de res arme i en stilling hvor du kan stå imod til bageslagskraften hold dem altid på siden af savklingen placér aldrig savklingen i én linje med deres krop 77
- Hvis du vil starte en sav igen som sidder fast i arbejdsemnet skal du centrere savklingen i savspalten og kontrollere at savtænderne ikke er hægtet fast i arbejdsemnet 77
- Hvis savklingen sætter sig fast eller du afbry der arbejdet skal du slipper tænd sluk kon takten og holde saven roligt i emnet indstil savklingen er standset helt forsøg aldrig at tage saven ud af arbejdsemnet eller at trække den tilbage så længe savklingen bevæger sig da dette ellers kan medføre et tilbageslag 77
- Læs alle sikkerhedsanvis ninger og øvrige anvisninger 77
- Maskinspecifikke sikkerhedsanvisnin ger for rundsave 77
- Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejlednin ger til senere brug 77
- Ræk ikke ind under emnet 77
- Savning 77
- Sikkerhedsanvisninger 77
- Tilbageslag årsager og rele vante sikkerhedsanvisninger 77
- Tilpas skæredybden til emnets tykkelse 77
- Anvend egnede detektorer for at identificere skjulte forsyningsledninger eller spørg det lo kale forsyningsselskab 78
- Brug ikke saven hvis spaltekniven er bøjet 78
- Brug ikke stumpe eller beskadigede savklinger 78
- Brug så vidt muligt den passende savklinge til spaltekniven anvendes der savklinger med en tykkere stamklinge er spalteknivens funktion forringet 78
- Dette el værktøj må ikke monteres på et sav bord 78
- Funktion af den nederste beskyttelseskappe 78
- Kontroller funktionen af fjederen til den neder ste beskyttelseskappe få foretaget vedligehol delse af saven før brug hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen ikke arbejder korrekt 78
- Kontroller før hver brug at den nederste be skyttelseskappe lukker korrekt brug ikke sa ven hvis den nederste beskyttelseskappe ikke kan bevæges frit og ikke lukkes straks sæt al drig den nederste beskyttelseskappe fast i åben position 78
- Læg ikke saven fra dig på arbejdsbænken eller gulvet uden at den nederste beskyttelseskappe skærmer savklingen af 78
- Resterende risici 78
- Skru snitdybde og snitvinkelindstillingerne fast før savningen 78
- Spalteknivens funktion 1 5 78
- Stik ikke hænderne ind i spånudkastet 78
- Under arbejdet kan der dannes skadeligt gif tigt støv f eks blyholdig maling visse træsor ter og metal 78
- Vent med at lægge el værktøjet til side til det er standset 78
- Vær særligt forsigtig med dybdesnit i eksiste rende vægge eller andre områder som ikke kan overskues 78
- Yderligere sikkerhedsanvisninger 78
- Åbn den nederste beskyttelseskappe manuelt ved særlige snit som f eks dyk og vinkelsnit åbn den nederste beskyttelseskappe med tilba getrækshåndtaget og slip det så snart savklin gen dykker ned i emnet 78
- Akku rundsav hkc 55 eb 79
- Aluminiumsbearbejdning 79
- Bestemmelsesmæssig brug 79
- Emissionsværdier 79
- Forsigtig 79
- Maskinelementer 79
- Støj der opstår ved arbejdet beskadigelse af hørelsen 79
- Tekniske data 79
- Vibrationsemission 3 akset 79
- Advarsel 80
- Anbefaling 80
- Beskyttelse mod genstart 80
- Blød opstart 80
- Bremse 80
- Elektronik 80
- Fare for personskader 80
- Ibrugtagning 80
- Indstilling af skæredybde 80
- Indstilling af skærevinkel 80
- Indstillinger 80
- Justering af pendulbeskyttelseskappen risiko for kvæstelser skarpe kanter 80
- Kapacitetsindikator 80
- Konstant omdrejningstal 80
- Mellem 0 og 50 80
- Strømbegrænsning 80
- Temperatursikring 80
- Udskiftning af batteri udtagning af batteri 2 a isætning af batteri 2 b 80
- Advarsel 81
- Akustiske advarselssignaler 81
- Arbejde med el værktøjet 81
- Egen udsugning 81
- Fare for personskader 81
- Festool støvsuger 81
- Forsigtig 81
- Kontroller altid pendulbeskyttelseskappens funktion før savning 81
- Skift af savklinge 81
- Sundhedsfare fra støv 81
- Til frakobling 81
- Udsugning 81
- Varmt og skarpt værktøj risiko for personskader 81
- Advarsel 82
- Forsigtig risiko for klemning 82
- Fremgangsmåde 82
- Føringsskinne 82
- Kundeservice og reparatione 82
- Overhold følgende anvisninger 82
- Risiko for kvæstelser elektrisk stød 82
- Savklinger andet tilbehør 82
- Savning af afsnit 82
- Savning af udskæringer dyksnit 82
- Savning efter afmærkning 82
- Se kap 7 82
- Tilbehør 82
- Vedligeholdelse og pleje 82
- Advarsel 83
- Advarsel risiko for personskader læg aldrig saven til side med fritliggende savklinge 83
- Apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald 83
- Fastlåst position pendul beskyttelseskappe lukket 83
- Forbindelse af saven med savskinnen 83
- Fremgangsmåde ved afkortning 83
- Frigørelse af saven fra savskinnen 83
- Fritliggende roterende savklinge risiko for personskader 83
- Informationer om reach 83
- Kontroller kap geringsskinnens tilbage træksfunktion før brug 83
- Kun eu 83
- Miljø 83
- Sav overfladebeskytteren 8 5 til før første ibrugtagning af føringsskinnen 83
- Savskinne 83
- Se kap 10 83
- Se kap 7 og 7 83
- Originalbruksanvisning 84
- Symbol betydning 84
- Symboler 84
- Advarsel 85
- Bruk aldri skadde eller feil sagbladspennflen ser eller skruer 85
- Bruk alltid et anslag eller en rett kantføring ved skjæring på langs 85
- Bruk alltid sagblader i riktig størrelse og med passende festeåpning f eks stjerneformet el ler rund 85
- Bruk egnet personlig verneut styr 85
- Dersom sagbladet kommer i klem eller du av bryter arbeidet må du slippe på av bryteren og holde sagen rolig i emnet til sagbladet stop per helt prøv aldri å ta sagen ut av emnet eller trekke den bakover så lenge sagbladet er i be vegelse det kan ellers oppstå rekyl 85
- Elektroverktøyet må bare holdes i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid der elektro verktøyet kan komme til å treffe skjulte strøm ledninger 85
- Fare hold hendene unna sageområdet og sagbladet hold i ekstrahåndtaket eller motorhuset med den andre hånden 85
- Generell sikkerhetsinformasjon 85
- Grip ikke under emnet 85
- Hold aldri emnet som skal sages i hånden eller over beinet sikre emnet i en stabil holder 85
- Hold sagen fast med begge hender og før arme ne i en stilling der du kan holde imot rekylkref tene stå alltid til siden for sagbladet hold aldri sagbladet på linje med kroppen din 85
- Hvis du vil starte en sag igjen som befinner seg i emnet må du sentrere sagbladet i sagspalten og kontrollere at sagtennene ikke sitter fast i emnet 85
- Les alle sikkerhetsregler og anvisninger 85
- Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon for håndsirkelsager 85
- Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin ger for fremtidig bruk 85
- Rekylårsaker og tilhørende sik kerhetsanvisninger 85
- Saging 85
- Sikkerhetsregler 85
- Store plater må støttes opp slik at du reduserer risikoen for rekyl på grunn av at sagbladet klemmes fast 85
- Tilpass skjæredybden til tykkelsen på emnet 85
- Bruk aldri sløve eller skadde sagblad 86
- Bruk søkeutstyr for å lokalisere skjulte lednin ger rør eller henvend deg til din strøm vann eller gassleverandør 86
- Dette elektroverktøyet må ikke monteres i et arbeidsbord 86
- Du må kun åpne den nedre verneskjermen for hånd ved spesielle kutt som f eks dykk og vin kelkutt åpne den nedre verneskjermen med hendelen og slipp opp hendelen med en gang sagbladet går inn i arbeidsstykket 86
- Funksjon til nedre verneskjerm 86
- Før sagingen påbegynnes må skjæredybde og skjærevinkel stilles inn 86
- Hver gang før bruk må du kontrollere at at den nedre verneskjermen lukkes som den skal ikke bruk sagen hvis den nedre verneskjermen ikke beveges fritt og ikke lukkes umiddelbart du må aldri klemme eller binde fast nedre ver neskjerm mens den er åpen 86
- Hvis det er mulig bruk et sagblad som passer til styrekilen hvis det brukes sagblader med tykkere stamblad vil ikke styrekilen fungere like godt 86
- Ikke bruk sagen hvis styrekilen er bøyd 86
- Ikke legg sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at den nedre verneskjermen dekker sag bladet 86
- Ikke stikk hendene inn i sponutkastet 86
- Kontroller tilstanden til fjæren i den nedre ver neskjermen og at den fungerer som den skal reparer sagen før bruk dersom nedre verne skjerm og fjær ikke fungerer feilfritt 86
- Når du arbeider kan det avgis skadelig giftig støv for eksempel fra blyholdig maling enkelte treslag og metall 86
- Restrisiko 86
- Styrekilens funksjon 1 5 86
- Vent til elektroverktøyet har stanset før du leg ger det fra deg 86
- Vær spesielt forsiktig ved nedsenkingskutt i ek sisterende vegger eller andre områder der du ikke kan se hva som ligger bak 86
- Øvrige sikkerhetsanvisninger 86
- Apparatets deler 87
- Batteridrevet håndsirkel sag 87
- Bearbeidelse av aluminium 87
- Forsiktig 87
- Hkc 55 eb 87
- Lyd som oppstår under arbeidet hørselsskadelig 87
- Riktig bruk 87
- Svingningsemisjonsverdi treakset 87
- Tekniske data 87
- Utslippsverdier 87
- Advarsel 88
- Anbefaling 88
- Bytte av batteri ta ut batteriet 2 a sette inn batteriet 2 b 88
- Elektronikk 88
- Fare for personskade 88
- Igangsetting 88
- Innstillinger 88
- Kapasitetsindikator 88
- Konstant turtall 88
- Mellom 0 og 50 88
- Myk oppstart 88
- Regulering av pendelverneskjerm fare for ulykker skarpe kanter 88
- Selvstartvern 88
- Stille inn skjæredybde 88
- Stille inn skjærevinkel 88
- Strømbegrensning 88
- Temperatursikring 88
- Advarsel 89
- Akustiske varselsignaler 89
- Arbeide med elektroverktøyet 89
- Bytte sagblad 89
- Egenavsug 89
- Fare for personskade 89
- Festool støvsuger 89
- Forsiktig 89
- Helsefare på grunn av støv 89
- Kontroller alltid at pendelvernedekselet er i or den før du begynner å sage 89
- Saging etter riss 89
- Slå på og av 89
- Varmt og skarpt verktøy fare for personskade 89
- Advarsel 90
- Forsiktig klemfare 90
- Fremgangsmåte 90
- Kapping 90
- Kundeservice og reparasjone 90
- Sagblad annet tilbehør 90
- Saging av utsnitt dykkutt 90
- Se kap 7 90
- Skaderisiko elektrisk støt 90
- Styreskinne 90
- Ta hensyn til følgende merknader 90
- Tilbehør 90
- Vedlikehold og pleie 90
- Advarsel 91
- Advarsel fare for ulykker ikke legg fra deg sagen når sagbladet er frittstående 91
- Apparatet skal ikke kastes i restav fallet 91
- Feste sagen til kappeskinnen 91
- Fremgangsmåte ved kapping 91
- Frittliggende roterende sagblad fare for personskade 91
- Informasjon om reach 91
- Kappeskinne 91
- Kontroller tilbaketrekkingsfunksjonen til kappeskinnene før hver bru 91
- Kun eu 91
- Løsne sagen fra kappeskinnen 91
- Miljø 91
- Parkeringsstilling pen delverneskjerm lukke 91
- Sag inn splintbeskyttelsen 8 5 før første gangs bruk av styreskinnen 91
- Se kap 10 91
- Se kap 7 og 7 91
- Manual de instruções original 92
- Símbolo significado 92
- Símbolos 92
- Adapte a profundidade de corte à espessura da peça a trabalhar 93
- Advertência 93
- Ao efectuar cortes longitudinais utilize sempre um batente ou uma guia de aresta direita 93
- Causa de contragolpe e indicações de segurança correspondentes 93
- Guarde todas as indicações de segurança e instru ções para futura referência 93
- Indicações de segurança 93
- Indicações de segurança específicas da ferramenta para serras circulares ma nuais 93
- Instruções gerais de segurança 93
- Leia todas as indica ções de segurança e instruções 93
- Não coloque a mão por baixo da peça a traba lhar 93
- Não segure nunca a peça a serrar com a mão ou sobre a perna fixe a peça a trabalhar num su porte estável 93
- Não utilize nunca flanges tensores ou parafusos da lâmina de serra danificados ou não apropria dos 93
- Perigo não aproxime as mãos da zona de serrar e da lâmina de serra com a outra mão segure o punho adicional ou a carcaça do motor 93
- Processo de serragem 93
- Se a lâmina de serra prender ou trabalho for in terrompido solte o interruptor de activação desactivação e mantenha a serra sem a mover dentro do material a trabalhar até que a lâmina de serra pare por completo nunca tente retirar a serra da peça a trabalhar ou puxá la para trás enquanto a lâmina de serra se mover caso contrário pode ocorrer um contragolpe 93
- Segure a ferramenta eléctrica pelas pegas iso ladas caso efectue trabalhos em que a ferra menta de trabalho possa atingir linhas de corrente ocultas 93
- Segure a serra com ambas as mãos e coloque os braços numa posição em que possa resistir às forças de um contragolpe mantenha se sempre lateralmente em relação à lâmina de serra a lâmina de serra e o seu corpo nunca devem for mar uma linha 93
- Use equipamentos protectores adequados e individualmente adaptados 93
- Utilize sempre lâminas de serra com o tamanho certo e orifício de alojamento adequado p ex em forma de estrela ou redondo 93
- Abra manualmente a cobertura de protecção in ferior apenas em caso de cortes especiais tais como cortes por incisão e cortes angulares abra a cobertura de protecção inferior com a alavanca de retracção e largue a assim que a lâmina de serra entrar na peça a trabalhar 94
- Antes de cada utilização verifique se a cobertu ra de protecção inferior fecha sem problemas não utilize a serra se a cobertura de protecção inferior não se mover livremente e não se fe char imediatamente nunca fixe ou ate a cober tura de protecção inferior na posição aberta 94
- Antes de pousar a ferramenta eléctrica aguar de até que esta pare por completo 94
- Antes de serrar fixe os ajustes da profundidade de corte e do ângulo de corte 94
- Apoie as placas grandes por forma a diminuir o risco de contragolpe devido à prisão da lâmina de serra presa 94
- Caso pretenda colocar novamente em funciona mento uma serra que se encontra introduzida na peça a trabalhar centre a lâmina de serra na fenda de corte e comprove se os dentes da serra não estão presos na peça a trabalhar 94
- Esta ferramenta eléctrica não deve ser monta da numa bancada de trabalho 94
- Função da cobertura de protecção inferior 94
- Função da cunha guia 1 5 94
- Não colocar as mãos na saída das aparas 94
- Não pouse a serra sobre a bancada de trabalho ou no chão sem que a cobertura de protecção in ferior cubra a lâmina de serra 94
- Não trabalhe com a serra com a cunha guia de formada 94
- Não utilize lâminas de serra rombudas ou dani ficadas 94
- Outras indicações de segurança 94
- Se possível utilize a lâmina de serra adequada para a cunha guia na utilização de lâminas de serra com uma lâmina primitiva mais larga o funcionamento da cunha guia fica limitado 94
- Tenha particular cuidado nos cortes de incisão em paredes existentes ou outras áreas não visí veis 94
- Utilize detectores adequados para encontrar linhas de alimentação ocultas ou consulte a em presa de distribuição local 94
- Verifique o funcionamento da mola para a co bertura de protecção inferior antes da utiliza ção se a cobertura de protecção inferior e a mola não funcionarem correctamente mande fazer a manutenção da serra 94
- Cuidado 95
- Durante os trabalhos podem produzir se pós nocivos tóxicos p ex pintura com chumbo al guns tipos de madeira e metal 95
- Nível de emissão de vibrações 3 eixos 95
- Riscos remanescentes 95
- Ruído que surge ao trabalhar perturbação da audição 95
- Trabalho em alumínio 95
- Utilização conforme as disposi ções 95
- Valores de emissão 95
- Ajustes 96
- Arranque suave 96
- Atenção 96
- Colocar o acumulador 2 b 96
- Colocação em funcionamento 96
- Componentes da ferramenta 96
- Dados técnicos 96
- Hkc 55 eb 96
- Indicação da capacidade 96
- Limitação da corrente 96
- Número de rotações constante 96
- Perigo de ferimentos 96
- Protecção de rearranque 96
- Recomendação 96
- Serra circular manual de acumulador 96
- Sistema electrónico 96
- Substituir o acumulador retirar o acumulador 2 a 96
- Travão 96
- Ajustar a profundidade de corte 97
- Ajustar o resguardo basculante perigo de ferimentos arestas vivas 97
- Ajustar o ângulo de corte 97
- Aspiração 97
- Aspiração própria 97
- Atenção 97
- Cuidado 97
- Entre 0 e 50 97
- Ferramenta quente e afiada perigo de ferimento 97
- Perigo de ferimentos 97
- Perigo para a saúde devido a pós 97
- Protecção térmica 97
- Substituir a lâmina de serra 97
- Antes de cada utilização verificar a função do resguardo basculante 98
- Aspirador móvel festool 98
- Consultar cap 7 98
- Cuidado perigo de esmagamento 98
- Ligar desligar 98
- Modo de procedimento 98
- Serrar recortes cortes de incisão 98
- Serrar segmentos 98
- Serrar segundo o traçado 98
- Sinais de advertência acústicos 98
- Trabalhar com a ferramenta eléc trica 98
- Acessórios 99
- Antes da primeira aplicação do trilho guia serrar o pára farpas 8 5 99
- Antes de cada aplicação verificar a função de recolha do trilho de chanfra 99
- Atenção 99
- Consultar o cap 10 99
- Lâminas de serra outros acessórios 99
- Manutenção e conservação 99
- Observe as seguintes indicações 99
- Perigo de ferimentos choque eléctrico 99
- Serviço após venda e reparaçã 99
- Trilho de chanfrar 99
- Trilho guia 99
- Advertência perigo de ferimen tos serra com lâ mina sem proteção não pousar 100
- Apenas países da ue 100
- Atenção 100
- Consultar cap 7 e 7 100
- Informações sobre reach 100
- Lâmina de serra rotativa sem proteção perigo de ferimento 100
- Meio ambiente 100
- Modo de procedimento para serras de chanfros 100
- Não deite a ferramenta no lixo do méstico 100
- Posição de repouso res guardo basculante fecha do 100
- Soltar a serra do trilho de chanfrar 100
- Unir a serra ao trilho de chanfrar 100
- Оригинальное руководство по эксплуатации 101
- Символзначение 101
- Символы 101
- Глубина реза должна соответствовать толщине заготовки 102
- Запрещается использовать повреждённые или неподходящие зажимные фланцы или стяжные винты 102
- Используйте пильные диски имеющие соответствующий размер и подходящее посадочное отверстие например звездообразные или круглые 102
- Не поддерживайте заготовку снизу 102
- Никогда не держите распиливаемую заготовку в руках или на ноге подставляйте под заготовку устойчивую опору 102
- Общие указания по технике безопасности 102
- Опасность не допускайте попадания рук в рабочую зону и зону пильного диска второй рукой держитесь за дополнительную рукоятку или корпус двигателя 102
- Особые указания по технике безопасности для дисковых пил 102
- Пользуйтесь подходящими средствами индивидуальной защиты 102
- Предупреждение 102
- При выполнении работ при которых рабочий инструмент может коснуться скрытой электропроводки держите электроинструмент только за изолированные части рукоятки 102
- При продольных пропилах используйте упор или прямую направляющую 102
- Причина возникновения отдачи и соответствующие указания по технике безопасности 102
- Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции 102
- Символзначение 102
- Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции 102
- Способ пиления 102
- Указания по технике безопасности 102
- Во время обработки некоторых материалов возможно образование вредной ядовитой пыли например от содержащей свинец краски некоторых видов древесины и металлов 104
- Дополнительные указания безопасности 104
- Запрещается пользоваться пилой с деформированным клином 104
- Используйте подходящие детекторы для обнаружения скрытой электропроводки газо и водопроводов или привлеките к работе специалистов местной энергоснабжающей компании 104
- Не суйте руки в канал отвода опилок 104
- Обработка алюминия 104
- Остаточные риски 104
- Осторожно 104
- Перед тем как положить инструмент подождите пока вал двигателя полностью остановится 104
- Уровни шума 104
- Шум возникающий при работе повреждение органов слуха 104
- Этот электроинструмент запрещается встраивать в рабочий стол 104
- Hkc 55 eb 105
- Аккумуляторная дисковая пила 105
- Замена аккумуляторного блока извлечение аккумулятора 2 a установка аккумулятора 2 b 105
- Индикатор ёмкости 105
- Коэффициент эмиссии колебаний 3 осный 105
- Начало работы 105
- Применение по назначению 105
- Составные части инструмента 105
- Технические данные 105
- Защита от перегрева 106
- Защита от повторного пуска 106
- Настройки 106
- Ограничение по току 106
- Опасность травмирования 106
- От 0 до 50 106
- Плавный пуск 106
- Постоянная частота вращения 106
- Предупреждение 106
- Регулировка подвижного защитного кожуха опасность травмирования острые кромки 106
- Регулировка угла реза 106
- Рекомендация 106
- Тормоз 106
- Установка глубины реза 106
- Электроника 106
- Горячий и острый сменный инструмент опасность травмирования 107
- Замена пильного диска 107
- Каждый раз перед работой проверяйте функцию подвижного защитного кожуха 107
- Опасность для здоровья в результате воздействия пыли 107
- Опасность травмирования 107
- Осторожно 107
- Предупреждение 107
- Пылеудаление 107
- Пылеудаляющий аппарат festool 107
- Работа с электроинструментом 107
- Система автоматического пылеудаления 107
- Включение выключение 108
- Внимание опасность защемления 108
- Выполнение вырезов погружных пропилов 108
- Звуковые предупреждающие сигналы 108
- Обслуживание и уход 108
- Опасность травмирования удар током 108
- Отпиливание заготовок 108
- Пиление по разметке 108
- Порядок действий 108
- Предупреждение 108
- Сервисное обслуживание и ремонт 108
- См гл 7 108
- Оснастка 109
- Перед каждым использованием следует проверять и при необходимости восстанавливать функцию возврата торцовочной шины 109
- Перед первым использованием шины направляющей выполните притирку противоскольного вкладыша 8 5 109
- Пильные диски прочая оснастка 109
- Порядок действий при торцевании 109
- Разъединение пилы и торцовочной шины 109
- См гл 10 109
- Соблюдайте следующие указания 109
- Соединение пилы с торцовочной шиной 109
- Торцовочная шина 109
- Шина направляющая 109
- Информация по директиве reach 110
- Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами 110
- Незакрытый вращающийся пильный диск опасность травмирования 110
- Нерабочее положение подвижный защитный кожух закрыт 110
- Опасность для окружающей среды 110
- Предупрежден ие опасность травмирования не откладывайте в сторону пилу с незакрытым пильным диском 110
- Предупреждение 110
- См гл и 7 110
- Только для стран ес 110
- Originální návod k použití 111
- Symbol význam 111
- Symboly 111
- Bezpečnostní pokyny 112
- Držte pilu pevně oběma rukama a mějte paže v takové poloze abyste mohli udržet sílu zpět ného rázu stůjte vždycky stranou od pilového kotouče nikdy ne tak aby byl pilový kotouč v jedné linii s vaším tělem 112
- Když provádíte práce při nichž může nástroj narazit na skrytá elektrická vedení držte elek trické nářadí za izolované rukojeti 112
- Nebezpečí nedávejte ruce do blízkosti pily a pilového kotouče druhou rukou držte pří davnou rukojeť nebo kryt motoru 112
- Nesahejte pod obrobek 112
- Nikdy nepoužívejte poškozenou nebo nespráv nou upínací přírubu pilového kotouče či poško zené nebo nesprávné šrouby pilového kotouče 112
- Pokud chcete znovu spustit pilu která je zaříz nutá v obrobku vyrovnejte pilový kotouč v řezu a zkontrolujte zda pilové zuby nejsou zaseknu té v obrobku 112
- Pokud pilový kotouč uvázne nebo když přerušíte práci uvolněte spínač zap vyp a držte pilu klidně v obrobku dokud se pilový kotouč úplně nezastaví nikdy se nesnažte vyprostit pilu z obrobku nebo ji táhnout zpět dokud se pilový kotouč točí jinak může dojít ke zpětnému rázu 112
- Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky 112
- Přečtěte si všechny bez pečnostní pokyny a instrukce 112
- Při podélných řezech používejte vždy doraz nebo rovnou vodicí hranu 112
- Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku 112
- Příčina zpětného rázu a příslušné bezpečnostní pokyny 112
- Specifické bezpečnostní pokyny pro ruč ní kotoučové pily 112
- Velké desky podepřete abyste snížili riziko zpětného rázu způsobeného uváznutím pilové ho kotouče 112
- Výstraha 112
- Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho vejte abyste je mohli použít i v budoucnosti 112
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 112
- Vždy používejte pilové kotouče o správné veli kosti a s vhodným upínacím otvorem např hvězdicovitým nebo kulatým 112
- Řezaný obrobek nepřidržujte nikdy rukou nebo na noze obrobek zajistěte do stabilního upnutí 112
- Řezání 112
- Další bezpečnostní pokyny 113
- Funkce spodního ochranného krytu 113
- Funkce vodicího klínu 1 5 113
- Neodkládejte pilu na pracovní plochu nebo na zem pokud pilový kotouč není zakrytý spodním ochranným krytem 113
- Nepoužívejte pilu s ohnutým vodicím klínem 113
- Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové ko touče 113
- Nesahejte rukama do odvodu třísek 113
- Než elektrické nářadí odložíte počkejte dokud se nezastaví 113
- Než začnete řezat pevně utáhněte nastavení hloubky řezu a úhlu řezu 113
- Obzvláště opatrní buďte při řezech zanořením do stávajících zdí nebo jiných míst do kterých nevidíte 113
- Používejte pokud možno pilový kotouč vhodný pro vodicí klín při použití pilových kotoučů se silnějším tělem je funkce vodicího klínu omeze ná 113
- Používejte vhodné vyhledávací nástroje k vyhledání skrytých napájecích vedení nebo k práci přizvěte zástupce místní rozvodné spo lečnosti 113
- Před každým použitím zkontrolujte zda se spodní ochranný kryt správně uzavírá pilu ne používejte pokud spodní ochranný kryt není volně pohyblivý a nezavírá se okamžitě nikdy nepřipínejte nebo neuvazujte spodní ochranný kryt v otevřené poloze 113
- Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý prach např nátěry s obsahem olova některé druhy dřeva a kovy 113
- Spodní ochranný kryt otvírejte rukou jen při zvláštních řezech jako jsou řezy zanořením a úhlové řezy zatahovací páčkou otevřete spodní ochranný kryt a povolte ho jakmile pilo vý kotouč vnikne do obrobku 113
- Toto elektrické nářadí se nesmí montovat do pracovního stolu 113
- Zbývající neodstranitelná rizika 113
- Zkontrolujte funkci pružiny pro spodní ochran ný kryt pokud spodní ochranný kryt a pružina nefunguje dokonale nechte u pily před použitím provést údržbu 113
- Akumulátorová ruční okružní pila 114
- Hkc 55 eb 114
- Hodnota vibrací 3 osy 114
- Hodnoty emisí 114
- Jednotlivé součásti 114
- Obrábění hliníku 114
- Při práci vzniká hluk poškození sluchu 114
- Technické údaje 114
- Účel použití 114
- Doporučení 115
- Elektronika 115
- Konstantní otáčky 115
- Nastavení 115
- Nastavení hloubky řezu 115
- Nastavení pohyblivého krytu nebezpečí poranění ostré hrany 115
- Nastavení úhlu řezu 115
- Nebezpečí poranění 115
- Ochrana proti opětovnému spuštění 115
- Od 0 do 50 115
- Omezovač proudu 115
- Pomalý rozběh 115
- Teplotní pojistka 115
- Ukazatel kapacity 115
- Uvedení do provozu 115
- Varování 115
- Výměna akumulátoru vyjmutí akumulátoru 2 a nasazení akumulátoru 2 b 115
- Akustické výstražné signály 116
- Horký a ostrý nástroj nebezpečí poranění 116
- Integrované odsávání 116
- Mobilní vysavač festool 116
- Nebezpečí poranění 116
- Odsávání 116
- Ohrožení zdraví působením prachu 116
- Práce s elektrickým nářadím 116
- Před každým použitím zkontrolujte funkci kyv ného ochranného krytu 116
- Přiřezávání 116
- Varování 116
- Výměna pilového kotouče 116
- Zapnutí vypnutí 116
- Řezání podle orýsování 116
- Dodržujte následující pokyny 117
- Nebezpečí poranění nebezpečí úrazu elektric kým proudem 117
- Pilové kotouče ostatní příslušenství 117
- Postup 117
- Pozor nebezpečí pohmoždění 117
- Příslušenství 117
- Servis a oprav 117
- Varování 117
- Viz kap 7 117
- Vodicí lišta 117
- Údržba a ošetřování 117
- Řezání výřezů řezy zanořením 117
- Informace k reach 118
- Kapovací lišta 118
- Parkovací poloha pohyb livý kryt zavřený 118
- Postup kapování 118
- Pouze eu 118
- Před použitím zkontrolujte funkci zpětného pohybu kapovací lišt 118
- Před prvním použitím vodicí lišty nařízněte chrá nič proti otřepům 8 5 118
- Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu 118
- Spojení pily s kapovací lištou 118
- Uvolnění pily z kapovací lišty 118
- Varování 118
- Viz kap 10 118
- Viz kap 7 a 7 118
- Volný rotující pilový kotouč nebezpečí poranění 118
- Výstraha ne bezpečí poranění neodkládejte pilu s volným pilovým kotoučem 118
- Životní prostředí 118
- Oryginalna instrukcja eksploatacji 119
- Symbol znaczenie 119
- Symbole 119
- Cięcie pilarką 120
- Ciętego elementu w żadnym wypadku nie wolno trzymać w rękach lub na kolanie cięty element należy bezpiecznie zamocować w stabilnym systemie mocowania 120
- Dopasować głębokość cięcia do grubości cięte go elementu 120
- Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje 120
- Należy stosować odpowiednie osobiste wyposażenie ochron ne 120
- Należy zawsze używać pił tarczowych o odpo wiedniej wielkości oraz z odpowiednim otwo rem mocującym np o kształcie gwiaździstym lub okrągłym 120
- Nie wolno wkładać rąk pod cięty element 120
- Niebezpieczeństwo ręce należy utrzymywać z dala od strefy cięcia i piły tarczo wej drugą ręką należy trzymać za uchwyt do datkowy lub obudowę silnika 120
- Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 120
- Ostrzeżenie 120
- Pilarkę należy trzymać obiema rękami usta wiając ramiona w pozycji umożliwiającej odpar cie siły występujących przy odbiciu należy zawsze stać z boku w stosunku do piły tarczo wej w żadnym wypadku nie wolno ustawiać urządzenia w jednej linii ze swoim ciałem 120
- Podczas wykonywania cięć podłużnych należy zawsze stosować prowadnicę lub prostą kra 120
- Przyczyny odbicia i odpowiednie zalecenia doty czące bezpieczeństwa pracy 120
- Specyficzne dla urządzeń wskazówki do tyczące bezpieczeństwa dla ręcznych pi larek tarczowych 120
- W przypadku wykonywania prac podczas któ rych narzędzie tnące może przeciąć niewidocz ne przewody zasilające lub własny przewód zasilający urządzenie należy trzymać wyłącz nie za izolowane powierzchnie uchwytu 120
- W żadnym wypadku nie wolno stosować uszko dzonych lub nieprawidłowych kołnierzy lub śrub mocujących piłę tarczową 120
- Wskazówki dotyczące bezpieczeń stwa 120
- Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta nia w przyszłości 120
- Wędź prowadzącą 120
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 121
- Dolną osłonę należy otwierać ręcznie wyłącznie przy wykonywaniu specjalnych cięć jak cięcia zagłębione i kątowe otworzyć dolną osłonę odciąganą dźwignią i zwolnić bezpośrednio po wejściu piły tarczowej w cięty element 121
- Duże płyty należy podpierać w celu zmniejsze nia zagrożenia odbiciem poprzez zakleszczanie piły tarczowej 121
- Działanie klina prowadzącego 1 5 121
- Funkcja dolnej osłony 121
- Jeśli dolna osłona nie zakrywa piły tarczowej pilarki nie wolno odkładać na stół warsztatowy ani na podłogę 121
- Jeśli piła tarczowa zakleszczy się lub też w przypadku przerwania pracy należy zwolnić wyłącznik i przytrzymać spokojnie piłę w mate riale aż piła tarczowa całkowicie się zatrzyma w żadnym wypadku nie wolno usuwać pilarki z ciętego materiału lub ciągnąć jej do tyłu dopóki piła tarczowa porusza się gdyż w przeciwnym razie zachodzi możliwość wystąpienia odbicia 121
- Nie wkładać dłoni do wylotu wiórów 121
- Nie wolno stosować tępych lub uszkodzonych pił tarczowych 121
- Niniejsze elektronarzędzie nie może być wbu dowywane w stół roboczy 121
- Pilarki nie wolno używać z wygiętym klinem prowadzącym 121
- Przed każdym użyciem należy sprawdzać czy dolna osłona zamyka się prawidłowo pilarki nie wolno używać jeśli dolna osłona nie poru sza się swobodnie i nie zamyka się bezzwłocz nie dolnej osłony w żadnym wypadku nie wolno zaciskać lub mocować w pozycji otwartej 121
- Przed przystąpieniem do cięcia należy dokręcić śruby regulacji głębokości i kąta cięcia 121
- Sprawdzić funkcjonowanie sprężyn dolnej osło ny jeśli dolna osłona i sprężyny nie pracują prawidłowo przed kolejnym użyciem należy zle cić naprawę piły 121
- Szczególną ostrożność należy zachować pod czas wykonywaniu cięć zagłębionych w istnieją cych ścianach lub innych strefach niewidocznych 121
- Użyć odpowiednich wykrywaczy aby namierzyć ukryte przewody zasilające lub wezwać miej scowy zakład energetyczny 121
- W miarę możliwości należy stosować tarcze pa sujące do klina prowadzącego w przypadku za stosowania tarcz z grubszą tarcza podstawową funkcja klina prowadzącego jest ograniczona 121
- W przypadku chęci ponownego uruchomienia pilarki której piła tarczowa znajduje się w cię tym elemencie należy wyśrodkować piłę tar czową w szczelinie cięcia i sprawdzić czy zęby piły nie są zahaczone w ciętym elemencie 121
- Hałas powstający podczas pracy uszkodzenie słuchu 122
- Należy zaczekać aż elektronarzędzie zatrzyma się zanim zostanie odłożone 122
- Obróbka aluminium 122
- Ostrożnie 122
- Parametry emisji 122
- Pozostałe zagrożenia 122
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 122
- W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe trujące pyły np zawierająca ołów powłoka ma larska niektóre rodzaje drewna i metalu 122
- Wartość emisji wibracji w 3 osiach 122
- Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa 123
- Dane techniczne 123
- Elementy urządzenia 123
- Hkc 55 eb 123
- Ogranicznik prądu 123
- Ostrzeżenie 123
- Rozruch 123
- Ryzyko urazu 123
- Stała prędkość obrotowa 123
- Układ elektroniczny 123
- Ustawienia 123
- Wskaźnik pojemności 123
- Wymiana akumulatora zdejmowanie akumulatora 2 a zakładanie akumulatora 2 b 123
- Zalecenie 123
- Łagodny rozruch 123
- Gorące i ostre narzędzia niebezpieczeństwo zranienia 124
- Hamulec 124
- Ochrona przed ponownym uruchomieniem 124
- Ostrożnie 124
- Ostrzeżenie 124
- Przestawianie osłony wahadłowej niebezpieczeństwo zranienia ostre kra wędzie 124
- Ryzyko urazu 124
- Ustawianie głębokości cięcia 124
- Ustawianie kąta cięcia 124
- W zakresie pomiędzy 0 a 50 124
- Wymiana piły tarczowej 124
- Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury 124
- Akustyczne sygnały ostrzegawcze 125
- Cięcie na rysę 125
- Cięcie odcinkowe 125
- Odkurzacz mobilny festool 125
- Odsysanie 125
- Odsysanie własne 125
- Ostrzeżenie 125
- Praca z narzędziem elektrycznym 125
- Przed każdym użyciem sprawdzić działanie osłony wahadłowej 125
- Uwaga niebezpieczeństwo zmiażdżenia 125
- Wykonywanie wycięć zanurzanie narzę dzia w materiale 125
- Włączanie wyłączanie 125
- Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami 125
- Brzeszczoty wyposażenie dodatkowe 126
- Konserwacja i utrzymanie w czy stości 126
- Należy przestrzegać następujących zaleceń 126
- Niebezpieczeństwo zranienia porażenie prądem 126
- Obsługa serwisowa i napraw 126
- Ostrzeżenie 126
- Patrz rozdział 7 126
- Sposób postępowania 126
- Szyna prowadząca 126
- Wyposażenie 126
- Informacje dotyczące rozporządzenia reach 127
- Nie wyrzucać urządzenia razem z od padami domowymi 127
- Odkryta obracająca się piła tarczowa niebezpieczeństwo zranienia 127
- Odłączanie piły od szyny górnej 127
- Ostrzeżenie 127
- Ostrzeżenie niebezpieczeń stwo zranienia piła z odkrytym brzeszczotem nie odkładać 127
- Patrz rozdz 10 127
- Patrz rozdz 7 i 7 127
- Pozycja parkowania osło na wahliwa zamknięta 127
- Przed każdym użyciem sprawdzić funkcję powrotu szyny górnej 127
- Przed pierwszym użyciem szyny prowadzącej na ciąć zabezpieczenie przeciwodpryskowe 8 5 127
- Sposób postępowania podczas cięcia z szyną gór ną 127
- Szyna górna 127
- Łączenie piły z szyną górną 127
- Środowisko 127
- Leere seite 128
- Leere seite 132
Похожие устройства
- Festool PSC 420 Li EB-Basic (574713) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool PSBC 420 Li EB-Basic (201379) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool DUO (200164) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool DUO-Plus (769962) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCF801D2 Инструкция по эксплуатации
- Jet Powermatic PJ882HH Инструкция по эксплуатации
- Dewalt Лобзик DW331K +Толстовка Инструкция по эксплуатации
- Bosch УШМ (болгарка) GWX 14-125 (06017B7000) X-lock +Круг отрезной 2608619267 X-lock 10 шт Инструкция по эксплуатации
- Festool PDC 18/4 Li-Basic (574701) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool RTSC 400 Li-Basic (201519) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool DTSC 400 Li-Basic (201526) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool ETSC 125 Li-Basic (201533) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool STL 450 (201937) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool STL 450-Set (202911) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCN890N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS553Z без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Makita DVC864LZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Dewalt Шуруповерт DW263K +Органайзер 1-92-748 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt Реноватор DWE315KT +Органайзер 1-92-748 Инструкция по эксплуатации
- Stanley Дрель STDR5510C-RU +Ящик Jumbo 16 1-92-905 Инструкция по эксплуатации