VTS WPG - 25-095 - 6.3 [29/32] Garantinė kortelė
![VTS WPG - 25-095 - 6.3 [29/32] Garantinė kortelė](/views2/1895176/page29/bg1d.png)
LT
2. GARANTINĖ KORTELĖ
1. Assembly company’s stamp / Montavimo įmonės antspaudas VTS VILNIUS UAB
Ulonu g. 5, 08240 Wilno
LT
www.vtsgroup.com
2. Device serial number / Įrenginio serijos numeris
3. Place of assembly - name / Montavimo vieta - pavadinimas 4. Date of assembly / Montavimo data
5. Street name / Gatvė 6. Number / Numeris
7. City / Miestas 8. Zip code / Indeksas
Garantijos sąlygos
1. Pagal šias garantines sąlygas, bendrovė VTS VILNIUS UAB įregistruota Vilniuje, adresas: Perkūnkiemio g. 4A-505A, 12128 Vilnius, (toliau
vadinama „VTS“) garantuoja „VTS” parduoto
įrenginio ir sumontuoto Europos Sąjungos šalyse,taip pat Rusijos Federacijoje, Ukrainos ir Kazachstano teritorijoje veikimą be avarijų, su
šiomis sąlygomis patiekiamas garantinis
talonas, galiojantis periodui norodytam dalyje “Garantinis periodas” 1 punkte.
2. Garantijos sąlygos įsigalioja nuo įrenginio nupirkimo momento.
Garantijos laikotarpis
1. Vandens siurblio grupė (WPG) įrenginiams taikoma 5 metų garantija, nuo įrenginio įsigyjimo dienos.
2. Įsigijimo data laikoma sąskaitos-faktūros, patvirtinančioje įmonės „VTS“ arba įmonės „VTS“ prekybos atstovo įrenginio pardavimą Klientui,
išrašymo data.
3. Reklamacijos atveju Klientas privalo pateikti ir sąskaitos-faktūros kopiją, patvirtinančią reklamacijos įrenginio įsigijimą.
Garantijos galiojimo sritis
1. Jei pretenzija yra pripažįstama, VTS visą įrenginį keičia nauju.
2. Garantinis pristatymas nenutraukia ir nesustabdo garantinio laikotarpio. Garantija pakeistam arba suremontuotam įrenginiui baigiasi nuo
įrenginio garantinio laikotarpio pabaigos
momento.
3. “VTS“ netasako už kitą netiesioginę žalą atsiradusią dėl įrenginio gedimo.
Garantijai nepriklauso:
1. Pažeidimai, nepriklausantys gamybos brokui.
2. Įrenginio pažeidimai, įvykę dėl išorinių faktorių poveikio, netinkamo transportavimo arba laikymo.
3. Mechaniniai pažeidimai, atsiradę dėl: netinkamos įrenginio techninės priežiūros ir neatitinkančio pridedamų įrenginio techninių dokumentų
eksploatavimo; neįgaliotų asmenų atliekamo
remonto ir konservavimo.
4. Įrenginys, kurio montavimas arba paleidimas buvo atliktas ne pagal pridedamus įrenginio techninius dokumentus arba neturinčių tinkamos
kvalifi kacijos asmenų.
5. Įrenginys, kuriame buvo atliktos modifi kacijos, darbinių parametrų pakeitimai, atsarginių dalių remontas arba keitimas be rašytinio „VTS“
sutikimo.
6. Įrenginio pažeidimai arba brokas, kurie neveikia įrenginio funkcijų ir tinkamo veikimo, pvz., įbrėžimai, dalinis dažymo efektas ir pan.
7. Prietaiso dalys įeinančios į normalią techninę priežiūrą.
VTS neatsako už
1. Einamąjį konservavimą, kontrolę, taip pat įrenginio programavimą.
2. Žalą, patirtą dėl įrenginio prastovos per garantinių paslaugų laukimo laikotarpį.
3. Žalą kitam Kliento turtui, išskyrus įrenginį.
Reklamacija
1. Reklamaciją reikia siųsti „VTS“ elektroniniu paštu arba faksu.
2. Reklamaciją reikia siųsti pateiktą Reklamacijos blanke, kuris yra internete adresu: www.vtsgroup.com.
3. Tinkamai apiformintoje reklamacijoje turi būti:
- įrenginio tipas,
- įrenginio įsigijimo data,
- montavimo data ir vieta,
- montavimo organizacijos ir įrenginį pardavusios įmonės pavadinimas,
- kontaktiniai atsakingo asmens duomenys,
- išsamus gedimo aprašymas (ypač netinkamo veikimo aprašymas, pažeistų dalių pavadinimai),
- tinkamai užpildyto garantinio talono kopija (pardavimo data (4), įrenginio serijos numeris, atitinkantis numerį lentelėje (2), įrenginio
montavimo įmonės antspaudas (3)).
4. Tuo atveju, jei Klientas nurodo įrenginio pažeidimus, atsiradusius transportavimo metu, visą įrenginį reikia pristatyti į įmonės „VTS“ nurodytą
remonto vietą, taip pat supakuotą originalioje
pakuotėje, saugančioje nuo pažeidimų. Įrenginio gamyklos numeris turi sutapti su numeriu ant originalios pakuotės ir garantijos talone.
5. „VTS“ įsipareigoja informuoti apie atsisakymą arba reklamacijos pagrįstumo pripažinimą per 7 dienas nuo tinkamai užpildyto reklamacijos
blanko gavimo datos.
Garantinis įsipareigojimas
1. Reklamacijos priėmimo atveju, „VTS“ įsipareigoja įvykdyti garantijos įsipareigojimą per 14 dienų nuo tinkamai užpildyto reklamacijos blanko
gavimo. Išskirtiniais atvejais,
nepriklausančiais nuo „VTS“ šis terminas gali būti pratęstas iki 30 dienų.
2. Pažeistas įrenginys arba jo dalys, kurios buvo pakeistos naujomis pagal garantinį įsipareigojimą tampa „VTS“ nuosavybe.
3. „VTS“ sąnaudas, atsirandančias dėl nepagrįstos reklamacijos padengia Klientas, pateikęs reklamaciją. Šios sąnaudos apskaičiuojamos pagal
įmonės „VTS“ kainininką.
4. „VTS“ turi teisę atsisakyti vykdyti garantinius įsipareigojimui, jei įmonei „VTS“ nebuvo sumokėta už visą reklamacijoje nurodomą įrenginį
arba už ankstesnę techninę priežiūrą.
5. Klientas, pateikęs reklamaciją, privalo bendradarbiauti su „VTS“ garantinių įsipareigojimų vykdymo laikotarpiu.
Klientas privalo:
- suteikti laisvą prieigą prie pažeisto įrenginio ir, jei reikia, paruošti atitinkamą inventorių, pvz., pastolius, keltuvus ir t.t.,
- pateikti originalų įrenginio garantijos taloną, taip pat sąskaitą-faktūrą, patvirtinančią įrenginio įsigijimą,
- garantuoti saugų darbą vykdant garantinius įsipareigojimus,
- užtikrinti galimybę, pradėti darbus iš karto atvykus asmenims, vykdantiems karantininius įsipareigojimus.
6. Klientas, pateikęs reklamaciją, privalo patvirtinti raštu garantinių įsipareigojimų įvykdymą.
el. paštas: vts.lt@vtsgroup.com , faksas: +370 5 263 61 56
15
Содержание
- Water pump group 1
- Contents 2
- Application and design 3
- Introduction 3
- Additional information for the elements of the group can find in the suppliers manuals table pump types used in the pump group 5
- Table technical data 5
- Technical parameters table dimension and connection diameter 5
- Fig characteristics of water pump groups 6
- Pump groups characteristic the below characteristic concerning to the clean water the pumps groups may be used in heating systems containing glycol based anti freeze with corrosion inhibitors up to a maximum of 35 solution depending on the type of glycol the mixture and the liquid temperature the viscosity will increase with water as medium this will influence the pressure loss of the system as well as the efficiency performance and load of the pump 6
- Wpg 25 105 6
- Wpg 25 70 6
- Wpg 25 95 6
- Installation 7
- Display indication pump operation counter action 10
- Operation and maintenance 10
- Push button leds 10
- Start up of the pump do not start the pump until the system has been filled with liquid and vented being self venting the rotor can does not require venting before start up air inside the pump will be transported by the medium into the system during the first minutes after pump start up the system cannot be vented through the pump as the pump is self venting it does not need to be vented before start up however besides the smallest pump 25 70 it is recommended to vent pumps installed in systems where the pumped medium is very dirty as well as after service of the pump the screw may be loosened to check if the system has been vented completely 10
- The operation of the pump depend on the type used in the water pump group table the operation of the pump depend on the type used in the water pump group table upm3 25 70 flex as 10
- The user interface is designed with a single push button one red green led and four yellow leds 10
- The user interface shows performance view during operation operation status alarm status settings view after pressing the button during operation the display shows the performance view if you press the button the user interface switches the view or runs in the setting selection mode the performance view shows either the operation status or the alarm status when the circulator is running led 1 is green the four yellow leds indicate the current performance as the percentage of p max 0 one led green 0 25 one led green one yellow 25 50 one led green two yellow led and adequately for 50 75 75 100 when the operation mode is active all active leds are constantly on in order to differentiate this mode from the select setting mode if the circulator is stopped by an external signal led 1 flashes green alarm status if the circulator has detected one or more alarms the bi colored led 1 switches from green to red when an alarm is active the leds indicate the alarm type as defined in the table below 10
- When loosening the air venting de blocking screw be aware of hot spraying water when loosening the air venting de blocking screw be aware of hot spraying water 10
- Factory presetting 11
- Fast proportional pressure slow constant pressure power after ten seconds not pushing the button setting is adapted pump returns to operating mode led 1 or 2 or 3 is permanently on pump is running with the selected curve and mode 11
- For detailed information refer to the pump supplier documentation maintenance of the pump group comes to periodic checking and cleaning of strainer filter 11
- Key lock function the purpose of the key lock function is to avoid accidental change of settings and misuse when the key lock function is enabled all long key presses will be ignored this prevents the user from entering the select setting mode area and allows the user to see the show setting mode area if you press the key lock for more than 10 seconds you can toggle between enabling disabling the key lock function when doing so all leds except for the red led will flash for a second indicating that lock is toggled 11
- Led 1 led 2 led 3 led 4 led 5 11
- Led indication of the curve setting cp and pp curves 11
- Proportional pressure curve pp2 push the button for two seconds pump goes to setting mode led starts flashing with each push the setting changes led 1 2 3 are permanently on and then the control curve and mode is changed flashing mode 11
- Settings view you can switch from the performance view to the settings view by pressing the push button the leds indicate the actual setting the settings view shows which mode controls the circulator no settings can be made at this stage after 2 seconds the display switches back to performance view if led 1 is green it indicates operation or internal control if led 1 is red it indicates alarm or external control led 2 and 3 indicate the different control modes and led 4 and 5 indicate the different speeds 11
- The user interface allows to select between 6 control curves in two control modes three proportional pressure curves pp three constant pressure power curves cp 11
- Upml 25 95 auto and upmxl 25 105 auto 11
- It is forbidden to place dispose of and store worn out electric and electronic equipment together with other waste dangerous compound contained in electronic and electric equipment have a very adverse impact on plants micro organisms and most importantly on humans as they damage our central and peripheral nervous system as well as circulatory and internal system additionally they cause serious allergic reactions worn out equipment is to be delivered to a local collection point for used electric equipment which carries out a selective collection of waste remember the user of equipment intended for households and which has been worn out is obliged to transfer such equipment to a collecting unit that collects worn out electric and electronic equipment the selective collecting and further processing of waste from households contributes to the protection of environment reduces the penetration of hazardous substances into the atmosphere and surface waters 12
- The pump does not require any maintenance during service life since pump bearings are water lubricated it is recommended that the pump be switched on for a few minutes each week whenever the system is not in use to prevent sediment build up in the pump if the pump has been inoperative for a long period i e during summer season it is advisable to check the pump shaft for free rotation before switching on close isolating valves and unscrew and remove the vent plug locate a small screwdriver 3 mm into the end of the shaft push gently and rotate several times in each direction close vent plug and retighten fault finding 12
- Electric installation 16
- Instalacja elektryczna 17
- Elektroinstalācija 18
- Elektripaigaldis 19
- Elektromos telepítés 20
- Electrické zapojení 21
- Elektros instaliacija 22
- Warranty card 23
- Karta gwarancyjna 24
- Garantijas karte 25
- Garantiikaart 26
- Garanciapapír 27
- Záruční list 28
- Garantinė kortelė 29
Похожие устройства
- VTS WPG - 25-095 - 6.3 Сертификат
- VTS WPG - 25-070 - 10 Инструкция по эксплуатации
- VTS WPG - 25-070 - 10 Сертификат
- VTS WPG - 25-095 - 10 Инструкция по эксплуатации
- VTS WPG - 25-095 - 10 Сертификат
- VTS WPG - 25-095 - 16 Инструкция по эксплуатации
- VTS WPG - 25-095 - 16 Сертификат
- VTS WPG - 25-105 - 16 Инструкция по эксплуатации
- VTS WPG - 25-105 - 16 Сертификат
- VTS WPG - 25-06 - 2.5 E Инструкция по эксплуатации
- VTS WPG - 25-06 - 2.5 E Сертификат
- VTS WPG.S - 25-06 - 2,5 E Инструкция по эксплуатации
- VTS WPG.S - 25-06 - 2,5 E Сертификат
- VTS WPG - 25-06 - 4.0 E Инструкция по эксплуатации
- VTS WPG - 25-06 - 4.0 E Сертификат
- VTS WPG.S - 25-06 - 4.0 E Инструкция по эксплуатации
- VTS WPG.S - 25-06 - 4.0 E Сертификат
- VTS WPG - 25-06 - 6.3 E Инструкция по эксплуатации
- VTS WPG - 25-06 - 6.3 E Сертификат
- VTS WPG.S - 25-06 - 6,3 E Инструкция по эксплуатации