Scarlett SC-SI30K06 Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB STEAM IRON ........................................................................................................ 4
RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ .................................................................................... 7
UA ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ...................................................................................... 11
KZ ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК .................................................................................................. 15
EST ELEKTRITRIIKRAUD ............................................................................................ 19
LV ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ............................................................................... 22
LT ELEKTRINĖ LAIDYNĖ .......................................................................................... 25
H ELEKTROMOS VASALÓ ..................................................................................... 29
RO FIER DE CĂLCAT ELECTRIC .............................................................................. 32
PL ŻELAZKO ELEKTRYCZNE .................................................................................. 36
www.scarlett.ru
www.scarlett-europe.com
SC-SI30K06
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Sc si30k06 1
- Gb description rus устройство изделия ua опис 2
- Kz сипаттама est kirjeldus 2
- Lt aprašymas h leírás ro detalii produs 2
- Lv apraksts lv apraksts 2
- Www scarlett ru sc si30k06 2 2
- Caution to avoid a circuit overload do not operate another high wattage appliance on the same circuit 5
- Do not attempt to repair adjust or replace any parts of the appliance check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only 5
- Do not leave the iron unattended while hot or connected or on an ironing board 5
- If ironing is interrupted stand the iron on heel rest only do not place the steam iron on metal or rough surfaces 5
- Iron should be used and stored on a flat stable surface 5
- Iron should not be used if it is dropped if there visible signs of damage or if it leaks 5
- Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down 5
- When placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable 5
- Внимание во избежание перегрузки сети питания не подключайте утюг одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети 9
- При помещении утюга на подставку необходимо 9
- Убедиться что поверхность на которой расположена подставка является устойчивой 9
- Утюг не следует использовать если его уронили если присутствуют видимые следы повреждения или если он протекает 9
- Scarlett та довіру до нашої компанії scarlett гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог вказаних в посібнику з експлуатації 11
- Ua інструкція з експлуатації 11
- Використовувати тільки у побуті прилад не призначений для виробничого використання 11
- Выходящие из сопел пар и кипящая вода удалят загрязнения при этом рекомендуется 11
- Данный символ на изделии упаковке и или сопроводительной документации 11
- Держа утюг горизонтально над раковиной установите регулятор степени отпаривания в 11
- Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов 11
- Користувача 11
- Міри безпеки 11
- Намотайте шнур питания вокруг основания утюга 11
- Не використовувати поза приміщеннями чи в умовах підвищеної вологості 11
- Негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами 11
- Обратитесь к местным органам власти 11
- Означает что использованные электрические и электронные изделия не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами их следует сдавать в специализированные пункты приема 11
- Остыть 11
- Отключите утюг от электросети удалите из резервуара воду и дайте ему полностью 11
- Перед першим вмиканням перевірте чи відповідають технічні характеристики виробу позначені на наліпці параметрам електромережі 11
- Побутових потреб та дотримання правил користування наведених в посібнику з експлуатації складає 25 місяців з дня передачі виробу користувачеві виробник звертає увагу користувачів що у разі дотримання цих умов термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк 11
- Подключите утюг к сети питания 11
- Покачивать утюг вперед назад 11
- Положение calc clean и нажмите кнопку отпаривания 11
- Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное 11
- При сильном загрязнении утюга рекомендуется повторить цикл самоочистки 11
- Термін служби виробу торгової марки scarlett у разі експлуатації продукції в межах 11
- Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу щоб запобігти поломок при використовуванні невірне використання може призвести до поломки виробу завдати матеріальної втрати чи шкоди здоров ю 11
- Установите терморегулятор в максимальное положение max 11
- Чтобы высушить подошву утюга прогладьте кусок ненужной ткани хранение 11
- Чтобы не повредить рабочую поверхность храните утюг вертикально 11
- Шановний покупець ми вдячні вам за придбання продукції торговельної марки 11
- В перервах при прасуванні становіть праску тільки на п ятку не слід ставити його на металеві чи шорсткі поверхні 13
- Електроприладами до однієї лінії електромережі 13
- Не залишайте ввімкнену чи гарячу праску без нагляду особливо на прасувальній дошці 13
- Переконатися що поверхня на якій розташована 13
- Праску не слід використовувати якщо її впустили якщо присутні видимі сліди пошкодження чи якщо вона протікає 13
- Праску слід використовувати та зберігати на пласкій стійкій поверхні 13
- При приміщенні праски на підставку необхідно 13
- Підставка є стійкою 13
- Увага щоб запобігти перевантаження електромережі не вмикайте прилад водночас з іншими потужними 13
- Calc clean позицію та натисніть кнопку отпаривания 15
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық 15
- Scarlett сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған 15
- Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық 15
- Біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін сізге алғыс айтамыз іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда scarlett компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді 15
- Відключите праску з електромережі видаліть з резервуара воду та дайте їй повністю 15
- Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться 15
- До місцевих органів влади 15
- Електричні та електронні вироби що були використані не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому 15
- Және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 25 ай құрайды аталған шарттар орындалған жағдайда бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады 15
- Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому 15
- Намотайте шнур живлення довкола основи праски 15
- Наповніть резервуар для води до максимальної мітки потім закрийте кришку 15
- Не використовуйте для очищення підошви абразивні чистячі засоби самоочищення 15
- Негативному впливу на здоров я людей і стан навколишнього середовища який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами 15
- Остигнути 15
- Пара та окріп виходячі з сопел видалять забрудження при цьому варто похитувати 15
- Праску уперед та назад 15
- При сильному забрудженні праски варто повторити цикл самоочистки 15
- Підключите праску до єлектромережі 15
- Сипаттамасының жапсырмада көрсетілген электр жүйесінің параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз 15
- Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған 15
- Тримаючи праску горизонтально над раковиною установите регулятор подачи пари у 15
- Установите терморегулятор у максимальну позицію 15
- Цей символ на виробі упаковці та або в супровідній документації означає що 15
- Щоб висушити підошву праски попрасуйте шматок непотрібної тканини збереження 15
- Щоби не ушкодити робочу поверхню зберігайте праску вертикально 15
- Қауіпсіздік шаралары 15
- Қолданбау бұйымның бұзылуына әкелуі материалдық не қолданушының денсаулығына зиян келтіруі мүмкін 15
- Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз дұрыс 15
- Құрметті сатып алушы scarlett сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және 15
- Keramopro табаны бұл scarlett компаниясының мамандарымен бірге әзірленген 17
- Барынша көп температура булау барынша көп температура булау 17
- Барысында үтік аздап түтіндейді біраз уақыттан кейін түтін жоғалады 17
- Белгіше мата үлгісі 17
- Бұйым үтіктеуге ұсынылмайды бұйым үтіктеуге ұсынылмайды 17
- Дайындау 17
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны 17
- Егер үтікті жерге құлатып алса егер бүлінгенінің көз байқалатын іздері болса немесе одан су ақса оны пайдалануға болмайды 17
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе 17
- Жүн жібек 17
- Жұмыс температуралық тәртіптер 17
- Жұмысты бастар алдында сіз үтіктемекші болған бұйымда осы нақты бұйымды өңдеу 17
- Индикатор өшкенде үтіктеуді бастауға болады суға арналған резервуар толтыру 17
- Кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек 17
- Кәсіптік металл керамикалық жабын жабын қабатының беріктілік сырғанау деңгейі жоғары және түбінің күйіп кетуіне төзімділігі 100 17
- Мақта зығыр 17
- Назар қоректену жүйесінің шамадан артық жүктелуіне тап болмау үшін үтікті басқа қуатты электр аспаптармен бірге бір электр жүйесінің желісіне іске қоспаңыз 17
- Нұсқауларының ярлыгінің барына көз жеткізіңіз оларды бұлжытпай ұстаныңыз 17
- Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис 17
- Орталығына апарыңыз 17
- Синтетика нейлон акрил полиэстер вискоза 17
- Су құяр алдында үтікті электр жүйесінен ажыратып тастаңыз 17
- Табан 17
- Термо реттегішті сіз үтіктемекші болған мата үлгісіне лайықты күйге орнатыңыз 17
- Қосылған не ыстық үтікті қараусыз қалдырмаңыз әсіресе үтіктеуіш тақтайда 17
- Құжаттамада xx xxxx пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы 17
- Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз 17
- Үтіктеуден үзілістерде үтікті тек қана өкшеге қойыңыз оны металл не кедір бұдырлы үстіге қою ұсынылмайды 17
- Үтікті жайпақ орнықты беткі қабатта пайдалану және сақтау керек 17
- Үтікті тірекке қою кезінде тіреуіш орналасқан беттің тұрақты екендігіне көз жеткізу қажет 17
- Үтіктіээлектр жүйесіне қосыңыз қызудың жарықты индикаторы жанады 17
- Үтіктің кейбір бөлшектеріне жасалу кезінде май жағылады сондықтан алғашқы қосу 17
- Әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады 17
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі 17
- Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks mitte tööstuslikuks kasutamiseks 19
- Enne triikraua esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku 19
- Enne triikraua kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult 19
- Est kasutamisjuhend ohutusnõuanded 19
- Jälgige seda et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu 19
- Käesoleva juhendiga nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel vale kasutamine võib põhjustada seadme riket materiaalset kahju ka tolmuimeja kasutaja tervise kahjustamist 19
- Vooluvõrgu andmetele 19
- Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast pistikust 19
- Ärge kasutage seadet väljas 19
- Автоматты түрде сөну 19
- Алға артқа тербету ұсынылады 19
- Бұл функция үтік көлденең жатқан қалыпта 30 секундтан астам немесе тігінен тұрған 19
- Дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі 19
- Ереже calc clean түймешігін басыңыз булап үтіктеу 19
- Жабыңыз 19
- Жұмысшы үстіне зақым келтірмеу үшін үтікті тік сақтаңыз 19
- Көз жеткізіңіз 19
- Органдарына хабарласыңыз 19
- Суытыңыз 19
- Суға арналған резервуарды барынша көп белгіге дейін толтырыңыз содан соң қақпақты 19
- Тазалау және күтім 19
- Термо реттегішті барынша көп күйге орнатыңыз 19
- Тесіктерден шығатын бу мен қайнаған су ластануларды кетіреді сонымен қатар үтікті 19
- Электрлік және электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет 19
- Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды 19
- Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару 19
- Қалыпта 8минуттан астам қимылсыз қалса оны автоматты түрде сөндіруге мүмкіндік береді сол арқылы өрт шығу мүмкіндігіне жол берілмейді 19
- Қоректену бауын үтіктің тұғырын айналдыра ораңыз 19
- Үтікті тазалаудың алдында оның электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суығанына 19
- Үтікті электр жүйесінен ажыратыз резервуардан суды ағызыңыз және оған толық 19
- Үтікті қоректену жүйесіне қосыңыз 19
- Үтіктің қататы ластануында өзін өзі тазалау циклін қайталау ұсынылады 19
- Үтіктің ұлтанын кептіру үшін керексіз мата кесігін үтіктеңіз сақтау 19
- Ұлтанды тазалау үшін абразивті тазалау заттарын қолданбаңыз өзін өзі тазалау 19
- Ұстап үтік көлденең үстінен раковинамен орнату реттеушісі дәрежелі булап үтіктеу 19
- Өнімдегі қораптағы және немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған 19
- Anti calc funktsioon 22
- Anti calc süsteem tagab kaitse katlakivi vastu triikimise lõpetamine 22
- Antud sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentatsioonis tähendab et kasutatud 22
- Asendisse ja vajutage aurupuhumisnupp 22
- Eemaldage triikraud vooluvõrgust puhastus ja hooldus 22
- Eemaldage triikraud vooluvõrgust tühjendage veereservuaar ning laske seadmel täielikult 22
- Elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse 22
- Enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust ning laske seadmel täielikult maha 22
- Hoidke triikrauda horisontaalselt kraanikausi kohal ning keerake aururegulaator calc clean 22
- Izmantot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši lietošanas instrukcijai ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai 22
- Jahtuda 22
- Keerake temperatuuriregulaator ja aururegulaator max asendisse 22
- Keerake termoregulaator asendisse min 22
- Keerake termoregulaator max asendisse 22
- Kerige toitejuhe triikraua ümber 22
- Lv lietošanas instrukcija drošības noteikumi 22
- Lülitage triikraud vooluvõrku ja asetage seade püstisesse asendisse 22
- Maha jahtuda 22
- Mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel 22
- Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju lai izvairītos no bojājumu rašanās lietošanas laikā nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus materiālus zaudējumus un lietotāja veselībai kaitējumus 22
- Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet vai ierīces 22
- Puhastage seadme põhi vastu soovitavalt vana riiet hoidmine 22
- Pöörduge kohalike võimuorganite poole 22
- Suure koguse mustuse väljumisel seadmest korrake ülalkirjeldatud protseduuri veel kord 22
- Talla kaitsmiseks paigutage triikraud oma tagumisele osale püstisesse asendisse 22
- Talla puhastamiseks ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid isepuhastumine 22
- Tehniskie raksturojumi kas norādīti uz uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem 22
- Tilgavastane funktsioon aitab vältida vee väljatilkumist ning kangale plekkide tekkimist 22
- Triikraua kasutamisel madalatel temperatuuridel 22
- Triikraua põhjas olevatest avadest väljuv keev vesi ja aur eemaldavad mustuse vee ja auru 22
- Triikrauda vertikaalselt hoides vajutage auruoja nupule vee väljavoolamise vastane kaitse tilgaluku funktsioon 22
- Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest 22
- Täitke reservuaar kuni max märgini veega ja sulgege kaas 22
- Veenduge et reservuaaris on piisavalt vett 22
- Vertikaalne aurutamine 22
- Väljumise ajal liigutage triikrauda edasi tagasi 22
- Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset 22
- Ühendage triikraud vooluvõrku 22
- Aptiniet elektovadu ap gludekļa korpusu 25
- Atdzisis 25
- Atvienojiet gludekli no elektrotīkla izlejiet lieko ūdeni no rezervuāra ļaujiet tam pilnībā atdzist 25
- Atvienojiet gludekli no elektrotīkla tīrīšana un kopšana 25
- Elektro vai elektroniskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos 25
- Funkcija anti calc 25
- Gaminiu jūs galite jį sugadinti patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai 25
- Gludeklis aprīkotas ar funkciju anti calc aizsardzībai pret kaļķakmens veidošanos darba beigšana 25
- Gludina ar zemām temperatūrām 25
- Horizontāli turot gludekli virs izlietnes uzstādiet tvaika padeves regulatoru calc clean 25
- Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties vietējā 25
- Lai izžāvētu gludekļa pēdu nogludiniet vairākas reizes pa nevajadzīgu auduma gabalu glabāšana 25
- Lai nesabojātu gludekļa pēdu vienmēr glabājiet to vertikālā stāvoklī 25
- Laikā ieteicams gludekli šūpot uz priekšu un atpakaļ 25
- Lt vartotojo instrukcija saugumo priemonės 25
- Neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas līdzekļus gludekļa pēdas attīrīšanai pašattīrīšanās 25
- Nospiediet tvaika padeves pogu piezīme lai izvairītos no ūdens tecēšanas no tvaika atverēm tvaika padeves pogu neturiet 25
- Nospiediet tvaika padeves pogu turot gludekli vertikālā stāvoklī aizsragfunkcija pret sūci antipile 25
- Nospiestu ilgāk par 5 sekundēm 25
- Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi 25
- Pašvaldībā 25
- Pie pastiprināta gludekļa atvērumu aizkaļķošanās iesakām procedūru atkārtot 25
- Pieslēdziet gludekli pie elektrotīkla 25
- Pieslēdziet gludekli pie elektrotīkla un novietojiet vertikālā stāvoklī 25
- Piezīme nespiediet tvaika pogu vairāk kā 3 reizes pēc kārtas jo gludeklis ātri atdzisīs vertikālā gludināšana ar tvaiku 25
- Pirms gludekļa tīrīšanas pārliecinieties vai tas ir atvienots no elektrostrāvas un pilnībā 25
- Pretpilienu funkcija ļauj novērst ūdens notecējumu un plankumu rašanos uz auduma kad 25
- Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją neteisingai naudodamiesi 25
- Pārliecinaties ka rezervuārā ūdens ir pietiekamā daudzumā 25
- Režīmā un nospiediet tvaika trieciena pogu 25
- Tvaika sitiens 25
- Tvaiks un karstais ūdens no gludekļa pēdas atverēm izvadīs visu piesārņojumu darbības 25
- Uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā 25
- Uzpildiet ūdens rezervuāru līdz maksimālajam līmenim aiztaisiet vāciņu 25
- Uzstādiet temperatūras regulatoru minimālajā pozīcijā 25
- Uzstādiet termoregulatoru maksimālā pozīcijā 25
- Uzstādiet termoregulatoru un tvaika pakāpes regulatoru maksimālā pozīcijā 25
- Īpaši saburzītas 25
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka nolietotus 25
- Šī funkcija paredzēta kā papildus vienreizēja tvaika padeve gludinot audumu vietas kas ir 25
- Dėmesio maitinimo tinklo perkrovimui išvengti neįjunkite laidynės kartu su kitais galingais elektros prietaisais į vieną elektros tinklo liniją 27
- Amikor a vasalót az állványra helyezi győződjön meg róla 30
- Figyelem az elektromos hálózat túlterhelése elkerülése érdekében ne csatlakoztassa egyidejűleg a vasalót más elektromos készülékkel egy és ugyan azon hálózathoz 30
- Használja és tárolja a vasalót lapos stabil felületen 30
- Hogy az állvány felülete stabil 30
- Ne használja a vasalót esés után ha sérülés jeleit vagy szivárgást észlel 30
- Vasalás közben keletkezett szünet alatt a vasalót csak a talpára állítsa a készüléket nem ajánlatos fém egyenetlen felületre állítani 30
- A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes 32
- A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az 32
- A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică aparatul nu este destinat pentru uz comercial 32
- A vasalófelület károsodása elkerülése érdekében tárolja a vasalót függőleges helyzetben 32
- Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani și mai mari precum și de persoanele cu capacitați fizice senzoriale sau 32
- Aparatul nu este destinat persoanelor inclusiv copiilor cu capacități fizice senzoriale și mintale reduse sau dacă ele nu posedă experiență de viață sau cunoștințe dacă ele nu sunt supravegheate sau instruite privitor la utilizarea aparatului de persoana responsabilă de siguranța lor 32
- Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu fie atins de margini ascuțite și suprafețe fierbinți 32
- Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării 32
- Dacă aparatul nu se utilizează deconectați l de fiecare dată de la rețeaua electrică 32
- Ez a jel a terméken csomagoláson és vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti hogy 32
- Ezeket a használt villamos és elektronikus termékeket az általános háztartási hulladékkal kidobni e tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni 32
- Hatósághoz 32
- Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului pagube materiale și poate cauza daune sănătății utilizatorului 32
- Nu permiteți pătrunderea apei pe baza de alimentare 32
- Olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel 32
- Pentru a preveni situațiile periculoase în cazul deteriorării cablului de alimentare este necesar ca acesta sa fie înlocuit de producător centrul de reparații sau de personalul similar calificat 32
- Ro instrucţiuni de utilizare măsurile de siguranță 32
- Tekerje a vezetéket a vasaló talpa körül 32
- În scopul evitării electrocutării nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide dacă aceasta a avut loc nu atingeţi aparatul deconectaţi l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi vă la centrul de reparaţii pentru verificare 32
- Înainte de prima conectare verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor rețelei electrice 32
- Alimentare nu conectați fierul de călcat simultan cu alte aparate mari la aceeași linie a rețelei electrice 33
- Atenție pentru a evita supraîncărcarea rețelei de 33
- Atunci când puneți fierul pe suport trebuie să vă asigurați că suprafața pe care se află suportul este stabilă 33
- Conectarea inițială a fierului de călcat se poate observa puțin fum peste ceva timp fumul va dispărea 33
- Construcţia produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare şi performanța acestuia 33
- Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 c atunci înainte 33
- Data producerii este indicată pe produs și sau ambalaj precum și în documentația însoțitoare 33
- De conectare acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei timp de cel puțin 2 ore 33
- Etichetă cu instrucțiuni pentru prelucrarea acestui produs concret respectați cu strictețe instrucțiunile 33
- Fierul de călcat nu ar trebui să fie nesupravegheat în timp ce este conectat la sursa de alimentare 33
- Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat pe jos dacă sunt vizibile semne de deteriorare sau dacă din el curge apă 33
- Fierul de călcat trebuie folosit și păstrat pe o suprafață plană și stabilă 33
- Fixați termostatul la poziția corespunzătoare tipului de material pe care intenționați să l călcați 33
- Mentale limitate sau de cei fără experiență și cunoștințe dacă ei au fost instruițiprivitor la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele aferente curățarea și mentenanța aparatului nu trebuie să fie efectuată de copii fără supraveghere 33
- Modul de funcționare modurile de temperatură 33
- Nu lăsați fierul de calcat și cablul săula îndemâna copiilor atunci când acesta este în priză sau se răcește 33
- Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți careva piese în cazul detectării unor defecțiuni adresați vă celui mai apropiat centru de deservire 33
- Pe unele piese ale fierului de călcat a fost aplicat un lubrifiant în timpul fabricării de aceea la 33
- Pregătirea 33
- Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în 33
- Specialiștii de la compania scarlett învelișul posedă un nivel ridicat de durabilitate alunecare și 100 rezistent la ardere 33
- Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul cu aparatul 33
- Talpa keramopro reprezintă un înveliș metalo ceramic profesional dezvoltat în colaborare cu 33
- În format xx xxxx unde primele două cifre xx reprezintă luna producerii iar următoarele patru cifre xxxx reprezintă anul producerii 33
- În pauzele din timpul călcării poziționați fierul de călcat doar pe călcâi nu se recomandă punerea acestuia pe suprafețe de metal sau neuniforme în timpul călcatului precum și în pauze fierul de călcat trebuie să fie pus pe o suprafață stabilă 33
- Înainte de a începe lucrul asigurați vă că produsul pe care aveți de gând să l călcați are o 33
- Aburul și apa fierbinte ce sunt emise din orificii vor elimina murdăria în acest caz se 35
- Această funcție va permite deconectarea automată a fierului de călcat dacă acesta rămâne 35
- Adresaţi vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele 35
- Anti picurarea este concepută pentru a evita scurgerile de apă și formarea de pete pe 35
- Asigurați vă că în rezervor este suficientă apă 35
- Așteptați până când indicatorul de încălzire se stinge 35
- Conectați fierul de călcat la rețeaua electrică și așezați l în poziție verticală 35
- Conectați fierul de călcat la sursa de alimentare 35
- Curățare 35
- Curățarea și întreținerea 35
- Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică eliminați apa din rezervor și lăsați să se 35
- Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică funcția de protecție contra scurgerii anti picurare 35
- Efecte negative asupra sănătăţi 35
- Electrice şi electronice uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere acestea trebuie duse la punctele de colectare specializate 35
- Este complet răcit 35
- Existente de colectare a deşeurilor 35
- Fierul este echipat cu o funcție anti calc pentru a preveni formarea de scară deconectarea automată 35
- Funcția anti calc 35
- Nemișcat în poziție orizontală mai mult de 30 de secunde sau în poziție verticală mai mult de 8 minute datorită acestui fapt se exclude complet posibilitatea de provocare a incendiului 35
- Nivelului de aburi la poziția calc clean și apăsați butonul pentru jetul de aburi 35
- Nu utilizați pentru curățarea tălpii agenți de curățare abrazivi auto curățarea 35
- Pentru a preveni deteriorarea suprafeței de lucru păstrați fierul de călcat în poziție verticală 35
- Pentru a usca talpa fierului de călcat călcați o bucată de țesătură inutilă păstrarea 35
- Prelucrarea cu aburi în poziție verticală 35
- Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor 35
- Recomandă a mișca fierul de călcat înainte și înapoi 35
- Răcească complet 35
- Setați termostatul la poziția minimă min 35
- Setați termostatul în poziția maximă max 35
- Setați termostatului și regulatorul nivelului de aburi la poziția maximă 35
- Simbolul dat pe produs ambalaj şi sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele 35
- Umpleți rezervorul pentru apă până la marcajul maxim apoi închideți capacul 35
- În cazul în care fierul de călcat este foarte murdar se recomandă a repeta ciclul de auto 35
- În timp ce țineți fierul de călcat vertical apăsați butonul pentru jetul de aburi finisarea lucrului 35
- În timp ce țineți fierul de călcat în poziție orizontală deasupra chiuvetei rotiți regulatorul 35
- Înainte de a curăța fierul de călcat asigurați vă că este deconectat de la rețeaua electrică și 35
- Înfășurați cablul de alimentare în jurul bazei fierului de călcat 35
- Țesătură în timpul funcționării fierului de călcat la temperaturi minime 35
- Bawełna len 37
- Data produkcji jest wskazana na wyrobie i albo na opakowaniu a także w dokumentacji 37
- Drobnych zmian w konstrukcji wyrobu które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo sprawność lub funkcjonalność 37
- Gdy lampka kontrolna zgaśnie można zacząć prasować 37
- Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºc przed 37
- Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia w przypadku wykrycia usterek należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym 37
- Nie wolno pozostawiać żelazka bez nadzoru gdy jest włączone do sieci 37
- Nie zaleca się prasowanie tego artykułu nie zaleca się prasowanie tego artykułu 37
- Niektóre części żelazka w czasie produkcji zostały nasmarowane dlatego przy pierwszym 37
- Podczas prasowania oraz w przerwach żelazko musi znajdować się na stabilnej powierzchni 37
- Podczas przerwy w prasowaniu żelazko należy zawsze umieszczać tylko na pięcie nie zaleca się umieszczać go na metalowych lub chropowatych powierzchniach 37
- Podczas umieszczania żelazka na stojaku należy upewnić się że powierzchnia na której znajduje się stojak jest stabilna 37
- Podłącz żelazko do sieci elektrycznej zapali się lampka kontrolna nagrzewania 37
- Praca tryby temperatury 37
- Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania 37
- Przechowuj żelazko i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia gdy pracuje pod napięciem lub trwa proces stygnięcia 37
- Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się że artykuł który zamierzasz prasować jest 37
- Przygotowanie 37
- Stopa keramopro to profesjonalna powłoka z metali sproszkowanych opracowana 37
- Symbol typ tkaniny 37
- Temperatura maksymalna prasowanie z parą temperatura maksymalna prasowanie z parą 37
- Towyrzyszącej w formacie xx xxxx gdzie pierwsze dwie liczby xx to miesiąc produkcji następne cztery cyfry xxxx to rok produkcji 37
- Ustaw termostat w pozycji odpowiednio do rodzaju tkaniny którą będziesz prasować 37
- Uwaga aby uniknąć przeciążeń linii zasilającej nie podłączaj innych urządzeń o wysokim poborze prądu łącznie z żelazkiem do tego samego obwodu zasilania 37
- Wełna jedwab 37
- Wspólnie ze specjalistami spółki scarlett powłoka posiada podniesiony stopień wytrwałości poślizgu i 100 odporność na przypalanie się 37
- Wyposażony w etykietę z instrukcją dotyczącą postępowania z tym właśnie artykułem ściśle trzymaj się jej wskazań 37
- Włókna syntetyczne nylon akryl poliester wiskoza 37
- Włączeniem musi być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin 37
- Włączeniu żelazko może trochę dymić po upływie pewnego czasu dym zniknie 37
- Żelazko nie powinno być używane jeśli spadło jeśli widoczne są ślady uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda 37
- Żelazko powinno być używane i przechowywane na płaskiej stabilnej powierzchni 37
- Aby nie uszkodzić powierzchni roboczej przechowuj żelazko w pozycji pionowej 39
- Aby wysuszyć stopę żelazka przeprasuj kawałek tkaniny przechowywanie 39
- Całkowicie ostygło 39
- Czyszczenie i konserwacja 39
- Napełnij pojemnik na wodę do maksymalnej kreski a następnie zamknij pokrywę 39
- Nawiń przewód zasilający na podstawę żelazka 39
- Negatywnemu wpływowi na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego który może powstać w wyniku nieodpowiedniego postępowania z odpadami 39
- Nie używaj do czyszczenia stopy ściernych środków czyszczących samoczyszczenie 39
- Nim zacząć czyszczenie żelazka upewnij się że jest odłączone od sieci elektrycznej i 39
- Odczekaj aż zgaśnie lampka kontrolna ogrzewania 39
- Odłącz żelazko od źródła zasilania usuń z pojemnika wodę i pozostaw go do całkowitego 39
- Ostygnięcia 39
- Podłącz żelazko do sieci zasilania 39
- Potrząsać żelazkiem do przodu i do tyłu 39
- Prawidłowa utylizacja umożliwia zachowanie cennych zasobów i zapobieganie możliwemu 39
- Szczegółowe informacje na temat istniejących systemów zbiórek odpadów można uzyskać u 39
- Ten symbol na urządzeniu opakowaniu i lub dołączonej do nich dokumentacji oznacza 39
- Trzymając żelazko poziomo nad zlewozmywakiem ustaw regulator natężenia przepływu pary 39
- Ustaw termostat w pozycji maksymalnej max 39
- W pozycji calc clean i naciśnij przycisk uderzenia pary 39
- W przypadku silnego zabrudzenia żelazka zaleca się powtórzyć cykl samoczyszczenia 39
- Wylatująca z dyszy para i wrząca woda usuną zanieczyszczenia przy tym zaleca się lekko 39
- Władz lokalnych 39
- Że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarczymi należy je przekazywać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki 39
Похожие устройства
- Scarlett SC-SI30K59 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K58 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P21 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K60 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K57 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P18 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P20 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30S08 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P12 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K44 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K43 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30T03 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S06 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S14 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S07 Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПЗК-С-800.420.640-02-Р Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПЗК-С-900.420.640-02-К Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПЗК-С-950.420.640-02-К Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПЗК-С-1000.420.640-02-К Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПЗТ-С-700.420.670-02-Р Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Добрый день! Продаются ли отдельно мелкие детали? Сломалась клавиша подачи пара. Спасибо
2 года назад