Husqvarna 555FX [23/52] Íð ìòôóðúëðó í ë ıð ìâìëâ
![Husqvarna 555FX [23/52] Íð ìòôóðúëðó í ë ıð ìâìëâ](/views2/1091970/page23/bg17.png)
Содержание
- Ене 1
- Ìòîó ì â ó óáì âìëfl 2
- Пояснение символов 2
- Условные обозначения 2
- Èâðâ á ôûòíóï ôðóòîâ ëúâ á òîâ û ëï 3
- Ëó âðê ìëâ 3
- Перед запуском проследите за следующим 3
- Содержание 3
- Ì ê âï è ôóíûô úâî 4
- Введение 4
- Уважаемый покупатель 4
- Что есть что 5
- Что есть что 6
- Что есть что 7
- Ç êì fl ëìùóðï ˆëfl 8
- Ëðâ òú á ëú óôâð úóð 8
- Важная информация 8
- Общие предписания по безопасности 8
- Средства защиты оператора 8
- Ê îóíëðó íë íûðí á 9
- Ìòúðóèòú âáóô òìóòúë ï ëì 9
- Общие предписания по безопасности 9
- Рычаг блокировки курка газа 9
- Устройства безопасности машины 9
- Á ëú ðâêû â ó ó óðû ó ìëfl 10
- Äî ë óòú ìó íë 10
- Ëëòúâï âìëfl ë ð ˆëë 10
- Защита режущего оборудования 10
- Клавиш остановки 10
- Общие предписания по безопасности 10
- Система гашения вибрации 10
- Å òúðóâ óúòúâ ë ìëâ 11
- Éîû ëúâî 11
- Быстрое отстегивание 11
- Г лушитель 11
- Общие предписания по безопасности 11
- Äóìúð èí 12
- Контргайка 12
- Общие предписания по безопасности 12
- Á ï í ëè óîú 13
- Èëî ì è ôô ð ú 13
- Замыкающий болт 13
- Общие предписания по безопасности 13
- Пильный аппарат 13
- Á ú ë ìëâ ìóê ë îâá ëfl úð 14
- Á ú ë ìëâ îâá ëfl ôëî 14
- Затачивание лезвия пилы 14
- Затачивание ножа и лезвия травы 14
- Общие предписания по безопасности 14
- Íðëïïâðì fl óîó í 15
- Общие предписания по безопасности 15
- Триммерная головка 15
- Åóìú ê ðûîfl ë ðû íë á 16
- Íð ìòôóðúìóâ ôóîóêâìëâ ðûî 16
- Монтаж руля и ручки газа 16
- Сборка 16
- Транспортное положение руль 16
- Åóìú ê ðâêû â ó ó óðû ó ìëfl 17
- Åóìúaê áa ëú îeá ëfl íóï ëìëðó aììóè áa ëú îeá ëfl îfl úða ë óôóðìóè íë ì ðëíóôó ëôìëí ı 17
- Монтаж защиты лезвия комбинированной защиты лезвия для травы и опорной чашки на шарикоподшипниках 17
- Монтаж режущего оборудования 17
- Сборка 17
- Fx 555fxt 18
- Ìòú ìó í ëúí îâá ëfl ë îâá ëfl îfl ôëîâìëfl 18
- Кхт 18
- Рх 555рхт 18
- Сборка 18
- Установка щитка лезвия и лезвия для пиления 18
- Ìòú ìó í îâá ëfl îfl ðû íë ë ëúí îâá ëfl 555frm 19
- Ìòú ìó í ðû ëı á ëú ë ðâêû â ó ó óðû ó ìëfl 19
- Сборка 19
- Установка других защит и режущего оборудования 19
- Установка лезвия для рубки и щитка лезвия 555frm 19
- Balance xt 20
- Ä ðëèì è á ïóí 20
- Êâ ûîëðó ìëâ ôóîóêâìëfl óòì òúíë ë ôó ðâá ëí 20
- Êâ ûîëðó í óòì òúíë 20
- Аварийный замок 20
- Регулирование положения оснастки и подрезчика 20
- Регулировка оснастки 20
- Сборка 20
- Сборка 21
- Èð ëî ì è î ìò 22
- Èð ëî ì fl òóú 22
- Правильная высота 22
- Правильный баланс 22
- Сборка 22
- Å òîó îfl ûıú íúì ı ë úâîâè 23
- Åâìáëì 23
- Èð ëî âáóô òìóòúë ôðë á ôð íâ 23
- Èó óúó í úóôîë ìóè òïâòë 23
- Íð ìòôóðúëðó í ë ıð ìâìëâ 23
- Бензин 23
- Масло для двухтактных двигателей 23
- Подготовка топливной смеси 23
- Правила безопасности при заправке 23
- Правила обращения с топливом 23
- Транспортировка и хранение 23
- Á ôð í 24
- Ëïâ ë ìëâ 24
- Заправка 24
- Правила обращения с топливом 24
- Смешивание 24
- Á ôûòí ë óòú ìó í 25
- Èðó âðí ôâðâ ôûòíóï 25
- Ïóîó ì è ë úâî 25
- Запуск и останов 25
- Запуск и остановка 25
- Проверка перед пуском 25
- Холодный двигатель 25
- Á ôûòí 26
- Éòú ìó 26
- Êû íë ò ôó ó ðâ óï 26
- Íâôî è ë úâî 26
- Запуск 26
- Запуск и останов 26
- Останов 26
- Ручки с подогревом 26
- Теплый двигатель 26
- É ëâ ð ó ëâ ëìòúðûíˆëë 27
- Éòìó ì â ôð ëî âáóô òìóòúë 27
- Метод работы 27
- Общие рабочие инструкции 27
- Основные правила безопасности 27
- Äá ûí ð ò ëòúíë 28
- Азбука расчистки 28
- Метод работы 28
- É ëòúí îâò îâá ëâï îfl ôëîâìëfl 29
- Метод работы 29
- Очистка леса лезвием для пиления 29
- Èó ðâáí úð îâá ëâï îfl úð 30
- Êâá ìëâ íûòú ðìëí îâá ëâï îfl ôëîâìëfl 30
- Метод работы 30
- Резание кустарника лезвием для пиления 30
- Êû í ôîóúìóè ð òúëúâî ìóòúë ò ôóïó îâá ëfl îfl ðû íë 31
- Íðëïïâðì fl ó ð óúí áóìó úðëïïâðìóè óîó íóè 31
- Метод работы 31
- Рубка плотной растительности с помощью лезвия для рубки 31
- Триммерная обработка газонов триммерной головкой 31
- Ä ð ð úóð 32
- Èðâ ðëúâî ì fl ðâ ûîëðó í 32
- Ê óú 32
- Êâ ûîëðó í ıóîóòúó ó ıó 32
- Карбюратор 32
- Предварительная регулировка 32
- Работа 32
- Регулировка холостого хода 32
- Техническое обслуживание 32
- Éîû ëúâî 33
- Êâ ûîëðó í ó óðóúó òú ðúó ó ó á 555rxt 555frm 33
- Ëëòúâï óıî ê âìëfl 33
- Г лушитель 33
- Регулировка оборотов стартового газа 555рхт 555frm 33
- Система охлаждения 33
- Техническое обслуживание 33
- Çóá û ì è ùëî úð 34
- É ëòúí óá û ìó ó ùëî úð 555fx 555fxt 34
- É ëòúí óá û ìó ó ùëî úð 555rxt 555frm 34
- Воздушный фильтр 34
- Очистка воздушного фильтра 555рх 555рхт 34
- Очистка воздушного фильтра 555рхт 555ррм 34
- Техническое обслуживание 34
- Çâ û ëè î 35
- Èðóôëú ìëâ óá û ìó ó ùëî úð ï òîóï 35
- Ê óú áëïìëı ûòîó ëflı 35
- Ë â á êë ìëfl 35
- Ì îó fl áû ú fl ôâðâ 35
- Ведущий вал 35
- Пропитывание воздушного фильтра маслом 35
- Работа в зимних условиях 35
- Свеча зажигания 35
- Техническое обслуживание 35
- Угловая зубчатая передача 35
- Ê óú ôðë 0ºñ ëîë ìëêâ 36
- Íâïôâð úûð 5 ð ûòó ë ëîë ìëêâ 36
- Работа при олоц или ниже 36
- Температура 5 градусов с или ниже 36
- Техническое обслуживание 36
- Russian 37 37
- Éð ùëí úâıìë âòíó ó ó òîûêë ìëfl 37
- Г рафик технического обслуживания 37
- Ниже приведен перечень обслуживания которое необходимо выполнять на машине большинство пунктов описаны в разделе обслуживание пользователь может выполнять только такие работы по обслуживанию и сервису которые описаны в данном руководстве обслуживание большего охвата должно выполняться авторизованной сервисной мастерской 37
- Техническое обслуживание 37
- Íâıìë âòíëâ ı ð íúâðëòúëíë 38
- Технические характеристики 38
- Технические характеристики 39
- É ð ìúëfl öë ó òóóú âúòú ëë íóî íó îfl ö ðóô 40
- Гарантия ес о соответствии только для европы 40
- Технические характеристики 40
- Graphic 41
Похожие устройства
- Zelmer VC7920.5SK Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40NX800 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 436 Li Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-800 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 136 Li C Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 536 Li L Инструкция по эксплуатации
- Goldstar GOR-207 Инструкция по эксплуатации
- Goldstar GOR-209F Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 224 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-2150 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 324 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40NX805 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 334 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-2151 Black Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-55NX810 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 434P Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-46NX715 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 536 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3452 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40NX715 Инструкция по эксплуатации
ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ С ТОПЛИВОМ Правила безопасности при заправке Никогда не включайте машину 1 Если вы пролили топливо на него Протрите брызги и оставте остатки бензина выпариться 2 Если вы пролили топливо на себя или свою одежду смените одежду Помойте те части тела которые были в контакте с топливом Пользуйтесь мылом и водой 3 Если на машине происходит утечка топлива Регулярно проверяйте крышку топливного бака и шланги на предмет протекания малая неточность может сильно повлиять на качество топливной смеси А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Топливо и испарение топлива очень пожароопасные и могут привести к серьёзным травмам при вдыхании и контакте с кожей Будьте поэтому осторожны при обращении с топливом и обеспечьте хорошую вентиляцию при обращении с топливом Бензин Транспортировка и хранение Следует хранить и транспортировать машину и топливо таким образом чтобы не было риска контакта подтеков или паров с искрами или открытым огнем например у электромашин электродвигателей электрических и силовых переключателей нагревателей и котлов Топливо всегда следует хранить и транспортировать в специальных емкостях предназначенных для этой цели Перед тем как направить устройство на длительное хранение следует опорожнить топливный бак Выясните на местной бензозаправочной станции куда вы можете слить отработавшее топливо Следите за тем чтобы машины была хорошо очищенной и чтобы перед ее продолжительным хранением было выполнено полное обслуживание При транспортировке или хранении машины на нем всегда должено быть установлена транспортная защита режущего оборудования Закрепляйте машину во время транспортировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдайте осторожность при обращении с топливом Помните об опасности пожара взрывов и вдыхания паров Подготовка топливной смеси ВНИМАНИЕ Машина оснащена двухтактным двигателем и должна всегда работать на смеси бензина и масла для двухтактных двигателей Для получения правильного состава топливной смеси следует аккуратно отмерять количество входящего в состав масла При приготовлении небольшого количества топливной смеси даже ВНИМАНИЕ Пользуйтесь всегда смесью масла и очищенного бензина с минимальным октановым числом 90 RON для двигателей с катализатором см главу Технические данные применяется только неэтилированный бензин с примесью масла Неэтилированный бензин портит катализатор При возможности пользуйтесь экологическим т н щелочным бензином Рекомендуемое минимальное октановое число 90 RON Если двигатель будет работать при более низком октановом числе чем 90 то двигатель может давать стук Это приводит к увеличению температуры двигателя что в свою очередь может привести к его серьёзным поломкам При длительной работе на высоких оборотах рекомендуется использовать бензин с более высоким октановым числом Масло для двухтактных двигателей для достижения лучшего результата и мощности пользуйтесь маслом HUSQVARNA для двухтактных двигателей которое специально создано для наших двухтактных двигателей с воздушным охлаждением Никогда не пользуйтесь маслом предназначенным для двухтактных лодочных двигателей с водяным охлаждением т н outboardoil наименование TCW Никогда не применяйте масло для четырехтактных двигателей Низкое качество масла или чрезмерно богатая смесь мае ла топлива может создать риск поломки функции катализатора и снижения срока его службы Russian 23