Husqvarna 143AE15 [28/76] Manipulacion del combustible
![Husqvarna 143AE15 [28/76] Manipulacion del combustible](/views2/1092046/page28/bg1c.png)
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
28 – Spanish
Seguridad en el uso del
combustible
Nunca arranque la máquina:
1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque
cualquier residuo y espere a que se evaporen los
restos de combustible.
2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuerpo que han entrado en
contacto con el combustible. Use agua y jabón.
3 Si hay fugas de combustible en la máquina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
depósito o en los conductos de combustible.
Transporte y almacenamiento
• Almacene y transporte la máquina y el combustible de
manera que eventuales fugas o vapores no puedan
entrar en contacto con chispas o llamas, por ejemplo,
máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos
eléctricos/interruptores de corriente o calderas.
• Para almacenar y transportar combustible se deben
utilizar recipientes diseñados y homologados para tal
efecto.
• Si la máquina se va a almacenar por un período largo,
se debe vaciar el depósito de combustible. Pregunte
en la estación de servicio más cercana qué hacer con
el combustible sobrante.
• Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la
máquina y haga el servicio completo.
• La protección para transportes del equipo de corte
siempre debe estar montada durante el transporte o
almacenamiento de la máquina.
• Para evitar el arranque imprevisto del motor, se debe
quitar siempre el capuchón de encendido para el
almacenaje prolongado de la máquina, si se va a
dejar la máquina sin vigilar y para efectuar todas las
medidas de servicio previstas.
Carburante
¡NOTA! La máquina tiene un motor de dos tiempos, por
lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina
con aceite para motores de dos tiempos. Para obtener
una mezcla con las proporciones correctas, debe
medirse con precisión la cantidad de aceite que se
mezclará. En la mezcla de pequeñas cantidades de
combustible, los errores más insignificantes en la
medición del aceite influyen considerablemente en las
proporciones de la mezcla.
Gasolina
¡NOTA! Use siempre gasolina de buena calidad
mezclada con aceite de como mínimo 90 octanos (RON).
Si su máquina está equipada con catalizador (vea el
capítulo Datos técnicos), debe usarse siempre gasolina
sin plomo de buena calidad mezclada con aceite. La
gasolina con plomo avería el catalizador.
Si hay disponible gasolina menos nociva para el medio
ambiente, denominada gasolina de alquilato, se debe
usar este tipo de gasolina.
• El octanaje mínimo recomendado es 90 (RON). Si se
hace funcionar el motor con gasolina de octanaje
inferior a 90, puede producirse clavazón. Esto
aumenta la temperatura del motor, con el
consiguiente riesgo de averías.
• Para trabajar durante mucho tiempo en altas
revoluciones se recomienda el uso de gasolina con
más octanos.
Aceite para motores de dos tiempos
• Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice
aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA,
especialmente fabricado para motores de dos
tiempos refrigerados por aire.
• No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos
fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard
oil), con designación TCW.
• No utilice nunca aceite para motores de cuatro
tiempos.
• Un aceite de calidad deficiente o una mezcla de
aceite/combustible demasiado rica puede perjudicar
el funcionamiento del catalizador y reducir su vida útil.
!
¡ATENCIÓN! Sea cuidadoso al manejar el
combustible. Piense en los riesgos de
incendio, explosión e intoxicación
respiratoria.
!
¡ATENCIÓN! El combustible y los
vapores de combustible son muy
inflamables y pueden causar daños
graves por inhalación y contacto con la
piel. Por consiguiente, al manipular
combustible proceda con cuidado y
procure que haya buena ventilación.
H1152440-10,143AE15.fm Page 28 Wednesday, October 28, 2009 11:19 AM
Содержание
- O symbols 2
- Symbols 2
- Contents 3
- Note the f 3
- Note the following before starting 3
- Ollowing before starting 3
- Dear customer 4
- Oduction 4
- General safety preca 6
- Important 6
- Personal protective equipment 6
- Tant personal protective equipment 6
- Utions 6
- General safety preca 7
- Machine s safety equipment 7
- Muffler 7
- Muffl 7
- S safety equipment 7
- Stop s 7
- Stop switch 7
- Utions 7
- Cutter 8
- Cutters 8
- General safety preca 8
- Utions 8
- Assembl 9
- Fitting the aug 9
- Fitting the auger 9
- Fitting the handle 9
- Fuel handling 10
- Fuel safety 10
- Petrol 10
- Transport and storage 10
- Two stroke oil 10
- Fuel handling 11
- Fuelling 11
- Mixing 11
- Check before starting 12
- Cold engine 12
- Starting and stopping 12
- Starting 13
- Starting and stopping 13
- Stopping 13
- Warm engine 13
- General working instructions 14
- Safety instructions regarding the surroundings 14
- Safety instructions while working 14
- Working techniques 14
- Safety instructions after completing work 15
- Working techniques 15
- Adjusting the idle speed t 16
- Air filter 16
- Air filter 16
- Carburettor 16
- Cooling system 16
- Maintenance 16
- Muffler 16
- Muffler 16
- Cleaning the air filter 17
- Fuel filter 17
- Fuel filter 17
- Maintenance 17
- Spark plug 17
- Maintenance 18
- Maintenance schedule 18
- Technical data 19
- Aclaración de los símbolos 20
- Símbolos 20
- Antes de arrancar observe lo siguiente 21
- Índice 21
- Índice antes de arrancar observe lo siguiente 21
- Apreciado cliente 22
- Introducción 22
- Qué es qué 23
- Equipo de protección personal 24
- Importante 24
- Importante equipo de protección personal 24
- Instrucciones generales de seguridad 24
- Botón de parada 25
- Equipo de seguridad de la máquina 25
- Instrucciones generales de seguridad 25
- Silenciador 25
- Cuchillas 26
- Instrucciones generales de seguridad 26
- Montaje 27
- Montaje de la barrena 27
- Montaje de la empuñadura 27
- Aceite para motores de dos tiempos 28
- Carburante 28
- Gasolina 28
- Manipulacion del combustible 28
- Seguridad en el uso del combustible 28
- Transporte y almacenamiento 28
- Manipulacion del combustible 29
- Mezcla 29
- Repostaje 29
- Arranque y parada 30
- Control antes de arrancar 30
- Motor caliente 30
- Motor frío 30
- Arranque 31
- Arranque y parada 31
- Parada 31
- Instrucciones de seguridad durante el trabajo 32
- Instrucciones de seguridad para el entorno 32
- Instrucciones generales de trabajo 32
- Técnica de trabajo 32
- Instrucciones de seguridad después del trabajo 33
- Técnica de trabajo 33
- Carburador 34
- Filtro de aire 34
- Mantenimiento 34
- Regulación de la marcha en ralentí t 34
- Silenciador 34
- Sistema refrigerante 34
- Bujía 35
- Engranaje 35
- Filtro de combustible 35
- Limpieza del filtro de aire 35
- Mantenimiento 35
- Mantenimiento 36
- Programa de mantenimiento 36
- Datos tecnicos 37
- Datos técnicos 37
- Explicação dos símbolos 38
- Símbolos 38
- Antes de arrancar observe o seguinte 39
- Índice 39
- Índice antes de arrancar observe o seguinte 39
- Introdução 40
- Prezado cliente 40
- Como se chama 41
- Equipamento de protecção pessoal 42
- Importante 42
- Importante equipamento de protecção pessoal 42
- Intruções gerais de segurança 42
- Contacto de paragem 43
- Equipamento de segurança da máquina 43
- Intruções gerais de segurança 43
- Silenciador 43
- Intruções gerais de segurança 44
- Lâminas 44
- Encaixar o perfurador 45
- Montagem 45
- Montagem do punho 45
- Combustível 46
- Gasolina 46
- Manejo de combustível 46
- Segurança no manejo de combustível 46
- Transporte e armazenagem 46
- Óleo de dois tempos 46
- Abastecimento 47
- Manejo de combustível 47
- Mistura 47
- Arranque e paragem 48
- Controlo antes de arrancar 48
- Motor frio 48
- Motor quente 48
- Arranque 49
- Arranque e paragem 49
- Paragem 49
- Instruções de segurança durante o trabalho 50
- Instruções de segurança para os arredores 50
- Instruções gerais de trabalho 50
- Técnica de trabalho 50
- Instruções de segurança depois de terminar o trabalho 51
- Técnica de trabalho 51
- Ajustamento da marcha em vazio t 52
- Carburador 52
- Filtro de ar 52
- Manutenção 52
- Silenciador 52
- Sistema de arrefecimento 52
- Engrenagem 53
- Filtro de combustível 53
- Limpeza do filtro de ar 53
- Manutenção 53
- Vela de ignição 53
- Esquema de manutenção 54
- Manutenção 54
- Especificações técnicas 55
- Especificações técnicas 55
- Ìòîó ì â ó óáì âìëfl 56
- Ñëîâíûå îáîçíà åíèß 56
- Ÿ ˆ ˆœ 56
- Åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì 57
- Èâðâ á ôûòíóï ôðóòîâ ëúâ á òîâ û ëï 57
- Ëó âðê ìëâ 57
- Îäåðæàíèå 57
- Âàæàåìûé ïîêóïàòåëü 58
- Ì ê âï è ôóíûô úâî 58
- Àæíàß èíôîðìàöèß ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà 60
- Ç êì fl ëìùóðï ˆëfl 60
- Ëðâ òú á ëú óôâð úóð 60
- ˆ ˆ ˆÿ ˆ 60
- Äóìú íú óòú ìó íë 61
- Éîû ëúâî 61
- Ìòúðóèòú âáóô òìóòúë ï ëì 61
- Ñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè ìàøèíû 61
- Šîíòàêò îñòàíîâêè 61
- Ƒëóøèòåëü 61
- ˆ ˆ ˆÿ ˆ 61
- Çóê 62
- ˆ ˆ ˆÿ ˆ 62
- Åóìú ê ðûíóflúíë 63
- Ìòú ìó í óð 63
- Ñòàíîâêà áîðà 63
- Œîíòàæ ðóêîßòêè 63
- Å òîó îfl ûıú íúì ı ë úâîâè 64
- Åâìáëì 64
- Åíçèí 64
- Èð ëî âáóô òìóòúë ôðë á ôð íâ 64
- Èó óúó í úóôîë ìóè òïâòë 64
- Íð ìòôóðúëðó í ë ıð ìâìëâ 64
- Îäãîòîâêà òîïëèâíîé ñìåñè 64
- Ðàâèëà áåçîïàñíîñòè ïðè çàïðàâêå 64
- Ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå 64
- Œàñëî äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé 64
- ˆ ˆÿ ˆ œ 64
- Àïðàâêà 65
- Á ôð í 65
- Ëïâ ë ìëâ 65
- Ìåøèâàíèå 65
- ˆ ˆÿ ˆ œ 65
- Àïóñê è îñòàíîâêà 66
- Á ôûòí ë óòú ìó í 66
- Èðó âðí ôâðâ ôûòíóï 66
- Îëîäíûé äâèãàòåëü 66
- Ïóîó ì è ë úâî 66
- Ðîâåðêà ïåðåä ïóñêîì 66
- Š ˆ š 66
- Àïóñê 67
- Á ôûòí 67
- Åïëûé äâèãàòåëü 67
- Éòú ìó í 67
- Íâôî è ë úâî 67
- Ñòàíîâêà 67
- Š ˆ š 67
- Àìòúðûíˆëë ôó úâıìëíâ âáóô òìóòúë óíðûê âè òðâ 68
- Àìòúðûíˆëë ôó úâıìëíâ âáóô òìóòúë ôðóˆâòòâ ð óú 68
- Áùèå ðàáî èå èíñòðóêöèè 68
- É ëâ ð ó ëâ ëìòúðûíˆëë 68
- ˆíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè â ïðîöåññå ðàáîòû 68
- ˆíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû 68
- Àìòúðûíˆëë ôó úâıìëíâ âáóô òìóòúë ôóòîâ á âð âìëfl ð óú 69
- ˆíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ïîñëå çàâåðøåíèß ðàáîòû 69
- Ä ð ð úóð 70
- Åãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäà t 70
- Èñòåìà îõëàæäåíèß 70
- Éîû ëúâî 70
- Êâ ûîëðó í ıóîóòúó ó ıó t 70
- Ëëòúâï óıî ê âìëfl 70
- Šàðáþðàòîð 70
- Ƒëóøèòåëü 70
- ˆ š ˆ ˆ 70
- Åðåäà à 71
- Çóá û ì è ùëî úð 71
- Èâðâ 71
- É ëòúí óá û ìó ó ùëî úð 71
- Íóôîë ì è ùëî úð 71
- Îçäóøíûé ôèëüòð 71
- Îïëèâíûé ôèëüòð 71
- ˆ š ˆ ˆ 71
- Âå à çàæèãàíèß 72
- Ë â á êë ìëfl 72
- ˆ š ˆ ˆ 72
- Éð ùëí úâıìë âòíó ó ó òîûêë ìëfl 73
- Ƒðàôèê òåõíè åñêîãî îáñëóæèâàíèß 73
- ˆ š ˆ ˆ 73
- Åõíè åñêèå õàðàêòåðèñòèêè 74
- Íâıìë âòíëâ ı ð íúâðëòúëíë 74
- ˆ šˆ š ˆ ˆšˆ 74
- Z tl 0b z tl 0b 76
Похожие устройства
- Sony BRAVIA KDL-46HX925 Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HD2596/00 Инструкция по эксплуатации
- LG GL-B342VM.ASWQCIS Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-46HX923 Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HD2596/90 Инструкция по эксплуатации
- LG GL-M252VA.ALRQFLY Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-46HX920 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CTOV 2003.AZ Инструкция по эксплуатации
- LG GL-T332QM Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-46HX903 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CTOV 2003.BG Инструкция по эксплуатации
- LG GL-T432DM Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-46HX900 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CTOV 2003.BK Инструкция по эксплуатации
- LG GN-B352CVCA Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-46HX853 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CTOV 2003.BW Инструкция по эксплуатации
- LG GN-B392CECA Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CTOV 2003.GR Инструкция по эксплуатации
- LG GN-B392CLCA Инструкция по эксплуатации