Karcher HDS E 8 16 4 M 12KW [162/344] Depolama
![Karcher HDS E 8 16 4 M 12KW [162/344] Depolama](/views2/1925716/page162/bga2.png)
– 7
Temizlik maddesi dozaj valfını "0" konu-
muna getirin.
Cihaz şalterini 1. kademeye (soğuk
suyla çalışma) getirin.
El püskürtme tabancası açıkken, cihazı
en az bir dakika yıkayın.
Tehlike
Sıcak su nedeniyle yanma tehlikesi! Sıcak
suyla çalışmadan sonra, cihaz, soğutma
için en az 5 dakika boyunca soğuk suyla ve
tabanca açıkken çalıştırılmalıdır.
Cihaz şalterini „0/OFF“ konumuna getirin.
Su beslemesini kapatın.
El püskürtme tabancasını açın.
Pompayı, cihaz anahtarıyla kısa süreli
(yaklaşık 5 saniye) çalıştırın.
Şebeke fişini, sadece elleriniz kuruy-
ken prizden çekin.
Su bağlantısını çıkartın.
Cihaz basınçsız duruma gelene kadar
el püskürtme tabancasını çalıştırı
n.
El püskürtme tabancasını emniyete alın.
Çelik boruyu, cihaz kapağındaki tutucu-
ya oturtun.
Yüksek basınç hortumu ve elektrik kab-
losunu sarın ve tutuculara asın.
Not: Yüksek basınç hortumu ve elektrik
hatlarını bükmeyin.
Dikkat
Don, suyu tam boşaltılmamış cihaza zarar
verir.
Cihazı don olayına maruz kalmayacağı
bir yere koyun.
Dona karşı korumuş bir depolama mümkün
değilse, cihazı durdurun.
Uzun süreli çalışma molalarında ya da don-
maya karşı korumuş bir depolama müm-
künd eğilse:
Suyu boşaltın.
Cihazı antifrizle yıkayın.
Temizlik maddesi deposunu boşaltın.
Su besleme hortumu ve yüksek bası
nç
hortumunu sökün.
Boylerin kazan tabanındaki tahliye ta-
pasını sökün ve boyleri boşaltın.
Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı
maksimum 1 dakika çalıştırın.
Not: Antifriz üreticisinin kullanım talimatla-
rına uyun.
Piyasada bulunan bir antifrizi boylere
doldurun.
Cihaz komple yıkanana kadar cihazı
(ısıtıcısız olarak) çalıştırın.
Bu sayede etkin bir korozyon koruması
elde edilir.
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Resim 6
Dikkat
Hasar tehlikesi! Cihazın bir forkliftle yüklen-
mesi sırasında, şekle dikkat edin.
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sı
ra-
sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
devrilmeye karşı emniyete alın.
Temizlik maddesiyle çalışmadan
sonra
Cihazın kapatılması
Cihazın saklanması
Antifriz koruma
Durdurma
Suyun boşaltılması
Cihazı antifrizle yıkayın.
Depolama
Taşıma
162 TR
Содержание
- Hds e 8 16 4m 12kw 1
- Hds e 8 16 4m 12kw hds e 8 16 4m 24kw hds e 8 16 4m 36kw 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Umweltschutz 6
- Bedienfeld 7
- Geräteelemente 7
- Symbole auf dem gerät 7
- Übersicht 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Griffbügel montieren 8
- Inbetriebnahme 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Sicherheitshinweise 8
- Sicherheitsventil 8
- Systempflege flasche austauschen 8
- Temperaturbegrenzer 8
- Wassermangelsicherung 8
- Überströmventil mit zwei druckschaltern 8
- Handspritzpistole strahlrohr düse und hochdruckschlauch montieren 9
- Montage ersatz hochdruckschlauch 9
- Reinigungsmittel auffüllen 9
- Stromanschluss 9
- Wasseranschluss 9
- Zudosierung der systempflege advance rm 110 rm 111 einstellen 9
- Bedienung 10
- Betriebsarten 10
- Boiler 10
- Düse wechseln 10
- Gerät einschalten 10
- Sicherheitshinweise 10
- Arbeitsdruck und fördermenge einstellen 11
- Betrieb mit heißwasser 11
- Betrieb mit kaltwasser 11
- Betrieb mit reinigungsmittel 11
- Eco efficiency stufe 11
- Reinigen 11
- Reinigungstemperatur einstellen 11
- Frostschutz 12
- Gerät aufbewahren 12
- Gerät ausschalten 12
- Lagerung 12
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 12
- Stilllegung 12
- Transport 12
- Pflege und wartung 13
- Wartungsarbeiten 13
- Wartungsintervalle 13
- Hilfe bei störungen 14
- Kontrolllampe betriebsbereitschaft erlischt 14
- Kontrolllampe boilerstörung 14
- Kontrolllampe heizung leuchtet 14
- Kontrolllampe motor 14
- Kontrolllampe pumpe 14
- Kontrolllampe service 14
- Kontrolllampe systempflege leuchtet 14
- Kontrolllampe wassermangel 14
- Boiler heizt nicht 15
- Eingestellte temperatur wird bei betrieb mit heißwasser nicht erreicht 15
- Gerät baut keinen druck auf 15
- Gerät leckt wasser tropft unten aus gerät 15
- Gerät läuft nicht 15
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an 15
- Gerät schaltet bei geschlossener handspritzpistole laufend ein und aus 15
- Kontrolllampe systempflege blinkt 15
- Eg konformitätserklärung 16
- Garantie 16
- Zubehör und ersatzteile 16
- Technische daten 17
- Contents 18
- English 18
- Environmental protection 18
- Symbols in the operating instructions 18
- Device elements 19
- Operating field 19
- Overview 19
- Proper use 19
- Symbols on the machine 19
- Installing the handle 20
- Overflow valve with two pressure switches 20
- Replace the system care bottle 20
- Safety devices 20
- Safety instructions 20
- Safety valve 20
- Start up 20
- Temperature controller 20
- Water shortage safeguard 20
- Adjusting the dosage of the system care advance rm 110 rm 111 21
- Install the hand spray gun the jet pipe the nozzle and the high pressure hose 21
- Installing spare high pressure hose 21
- Power connection 21
- Refill detergent 21
- Water connection 21
- Boiler 22
- Operating modes 22
- Operation 22
- Replace the nozzle 22
- Safety instructions 22
- Turning on the appliance 22
- Adjust cleaning temperature 23
- Cleaning 23
- Eco efficiency setting 23
- Operating with cold water 23
- Operating with hot water 23
- Operation with detergent 23
- Set working pressure and flow rate 23
- After operation with detergent 24
- Frost protection 24
- Shutdown 24
- Storage 24
- Storing the appliance 24
- Transport 24
- Turn off the appliance 24
- Maintenance and care 25
- Maintenance intervals 25
- Maintenance works 25
- Troubleshooting 25
- Appliance is not running 26
- Engine indicator lamp 26
- Indicator lamp boiler fault 26
- Indicator lamp for heater lights up 26
- Indicator lamp pump 26
- Indicator lamp ready for use turns off 26
- Indicator lamp service 26
- Indicator lamp system care is blinking 26
- Indicator lamp system care is illuminated 26
- Low water indicator lamp 26
- Boiler does not heat up 27
- Device is not building up pressure 27
- Device is not sucking in detergent 27
- Device leaks water drips from the bottom of the device 27
- Device turns on and off while hand spray gun is closed 27
- Set temperature is not achieved while using hot water 27
- Warranty 27
- Accessories and spare parts ec declaration of conformity 28
- Technical specifications 29
- Français 30
- Protection de l environnement 30
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 30
- Table des matières 30
- Aperçu général 31
- Symboles sur l appareil 31
- Zone de commande 31
- Éléments de l appareil 31
- Clapet de décharge doté de deux pressostats 32
- Consignes de sécurité 32
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau 32
- Dispositifs de sécurité 32
- Limiteur de température 32
- Mise en service 32
- Monter la poignée 32
- Soupape de sûreté 32
- Utilisation conforme 32
- Arrivée d eau 33
- Faire le plein de détergent 33
- Montage du flexible haute pression de rechange 33
- Monter pistolet pulvérisateur à main lance buse et flexible haute pression 33
- Remplacer la bouteille d entretien système 33
- Régler le dosage de l entretien système advance rm 110 rm 111 33
- Chauffe eau 34
- Consignes de sécurité 34
- Raccordement électrique 34
- Remplacer la buse 34
- Utilisation 34
- Fonctionnement avec détergent 35
- Mettre l appareil en marche 35
- Modes de fonctionnement 35
- Régler la pression de service et le débit 35
- Régler la température de nettoyage 35
- Après utilisation avec un détergent 36
- Mise hors service de l appareil 36
- Nettoyage 36
- Niveau eco efficiency 36
- Ranger l appareil 36
- Utilisation avec de l eau chaude 36
- Utilisation avec de l eau froide 36
- Entreposage 37
- Entretien et maintenance 37
- Protection antigel 37
- Remisage 37
- Transport 37
- Assistance en cas de panne 38
- Fréquence de maintenance 38
- Travaux de maintenance 38
- La lampe témoin chauffage est allumée 39
- La lampe témoin soin système clignote 39
- La lampe témoin soin système est allumée 39
- Lampe témoin pompe 39
- Lampe témoin service 39
- Le témoin de contrôle d état de service s éteint 39
- Témoin de contrôle moteur 39
- Voyant de contrôle de défaut du chauffe eau 39
- Voyant témoin de manque d eau 39
- L appareil n aspire pas de détergent 40
- L appareil n établit aucune pression 40
- L appareil ne fonctionne pas 40
- L appareil présente un fuit de l eau s écoule de l appareil par le bas 40
- Le chauffe eau ne chauffe pas 40
- Lorsque l appareil est utilisé avec de l eau chaude il n atteint pas la température réglée 40
- Lorsque la poignée pistolet est fermée l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension 40
- Accessoires et pièces de rechange 41
- Déclaration de conformité ce 41
- Garantie 41
- Caractéristiques techniques 42
- Indice 43
- Italiano 43
- Protezione dell ambiente 43
- Simboli riportati nel manuale d uso 43
- Descrizione generale 44
- Parti dell apparecchio 44
- Quadro di controllo 44
- Simboli riportati sull apparecchio 44
- Dispositivi di sicurezza 45
- Limitatore di temperatura 45
- Messa in funzione 45
- Montare la staffa di supporto 45
- Norme di sicurezza 45
- Protezione mancanza acqua 45
- Uso conforme a destinazione 45
- Valvola di sicurezza 45
- Valvola di troppopieno con due pressostati 45
- Aggiungere il detergente 46
- Collegamento all acqua 46
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio 46
- Montare la pistola a spruzzo manuale la lancia l ugello ed il tubo flessibile di alta pressione 46
- Regolazione del dosaggio della cura del sistema advance rm 110 rm 111 46
- Sostituire il flacone per la cura del sistema 46
- Allacciamento alla rete elettrica 47
- Boiler 47
- Modalità operative 47
- Norme di sicurezza 47
- Sostituire l ugello 47
- Accendere l apparecchio 48
- Funzionamento con acqua fredda 48
- Funzionamento con detergente 48
- Impostare la pressione di esercizio e la portata 48
- Livello eco efficiency 48
- Pulizia 48
- Regolare la temperatura di pulizia 48
- Antigelo 49
- Deposito dell apparecchio 49
- Dopo il funzionamento con il detergente 49
- Fermo dell impianto 49
- Funzionamento con acqua calda 49
- Spegnere l apparecchio 49
- Cura e manutenzione 50
- Intervalli di manutenzione 50
- Lavori di manutenzione 50
- Supporto 50
- Trasporto 50
- Guida alla risoluzione dei guasti 51
- La spia luminosa stato di pronto si spegne 51
- Spia di controllo del riscaldamento accesa 51
- Spia di controllo mancanza acqua 51
- Spia di controllo pompa 51
- Spia luminosa motore 51
- L apparecchio non funziona 52
- L apparecchio non sviluppa pressione 52
- L apparecchio perde acqua la quale fuoriesce dal fondo 52
- Spia di controllo anomalia boiler 52
- Spia di controllo assistenza 52
- Spia di controllo cura del sistema accesa 52
- Spia di controllo cura del sistema lampeggia 52
- Accessori e ricambi 53
- Garanzia 53
- Il boiler non riscalda 53
- L apparecchio continua ad accendersi e spegnersi pistola a spruzzo chiusa 53
- L apparecchio non aspira il detergente 53
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda 53
- Dichiarazione di conformità ce 54
- Dati tecnici 55
- Inhoudsopgave 56
- Nederlands 56
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 56
- Zorg voor het milieu 56
- Apparaat elementen 57
- Bedieningsveld 57
- Overzicht 57
- Reglementair gebruik 57
- Symbolen op het toestel 57
- Fles systeemonderhoud vervangen 58
- Handgreep monteren 58
- Inbedrijfstelling 58
- Overstroomklep met twee drukschakelaars 58
- Temperatuurbegrenzer 58
- Veiligheidsinrichtingen 58
- Veiligheidsinstructies 58
- Veiligheidsklep 58
- Watertekortbeveiliging 58
- Dosering van systeemonderhoud advance rm 110 rm 111 instellen 59
- Handspuitpistool straalbuis sproeier en hogedrukslang monteren 59
- Montage reservehogedrukslang 59
- Reinigingsmiddel vullen 59
- Stroomaansluiting 59
- Wateraansluiting 59
- Apparaat inschakelen 60
- Bediening 60
- Bedrijfsmodi 60
- Boiler 60
- Sproeier vervangen 60
- Veiligheidsaanwijzingen 60
- Eco efficiency trap 61
- Reinigen 61
- Reinigingstemperatuur instellen 61
- Werkdruk en volume instellen 61
- Werken met reinigingsmiddel 61
- Werking met heet water 61
- Werking met koud water 61
- Apparaat opslaan 62
- Apparaat uitschakelen 62
- Na werking met reinigingsmiddel 62
- Opslag 62
- Stillegging 62
- Vervoer 62
- Vorstbescherming 62
- Onderhoud 63
- Onderhoudsintervallen 63
- Onderhoudswerkzaamheden 63
- Controlelampje bedrijfsklaarheid gaat uit 64
- Controlelampje boilerstoring 64
- Controlelampje motor 64
- Controlelampje pomp 64
- Controlelampje service 64
- Controlelampje systeemonderhoud brandt 64
- Controlelampje verwarming brandt 64
- Controlelampje watertekort 64
- Hulp bij storingen 64
- Apparaat bouwt geen druk meer op 65
- Apparaat draait niet 65
- Apparaat lekt water drupt onderaan uit het apparaat 65
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool 65
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan 65
- Boiler verwarmt niet 65
- Controlelampje systeemonderhoud knippert 65
- Eg conformiteitsverklaring 66
- Garantie 66
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt 66
- Toebehoren en reserveonderdelen 66
- Technische gegevens 67
- Español 68
- Protección del medio ambiente 68
- Símbolos del manual de instrucciones 68
- Índice de contenidos 68
- Elementos del aparato 69
- Panel de control 69
- Resumen 69
- Símbolos en el aparato 69
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco 70
- Dispositivos de seguridad 70
- Indicaciones de seguridad 70
- Limitador de la temperatura 70
- Montar el estribo de manejo 70
- Puesta en marcha 70
- Uso previsto 70
- Válvula de rebose con dos presóstatos 70
- Válvula de seguridad 70
- Ajustar la dosis de lproducto para cuidado del sistema advance rm 110 rm 111 71
- Cambiar la botella del producto de cuidado del sistema 71
- Conexión de agua 71
- Llenar de detergente 71
- Montaje de la manguera de alta presión de repuesto 71
- Montar la pistola pulverizadora manual lanza dosificadora boquilla y manguera de alta presión 71
- Calentador agua 72
- Cambiar las boquillas 72
- Instrucciones de seguridad 72
- Manejo 72
- Toma de corriente 72
- Ajustar la presión de trabajo y el caudal 73
- Conexión del aparato 73
- Funcionamiento con detergente 73
- Limpieza 73
- Regular la temperatura de limpieza 73
- Tipos de servicio 73
- Almacenamiento del aparato 74
- Desconexión del aparato 74
- Después del funcionamiento con detergente 74
- Nivel eco efficiency 74
- Servicio con agua caliente 74
- Servicio con agua fría 74
- Almacenamiento 75
- Cuidados y mantenimiento 75
- Parada 75
- Protección antiheladas 75
- Transporte 75
- Ayuda en caso de avería 76
- Intervalos de mantenimiento 76
- Piloto de control de la bomba 76
- Trabajos de mantenimiento 76
- El aparato no funciona 77
- El piloto de control de disposición de servicio se apaga 77
- El piloto de control de la calefacción se ilumina 77
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema parpadea 77
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema se enciende 77
- Piloto de aviso de falta de agua 77
- Piloto de control de la avería del calentador 77
- Piloto de control del motor 77
- Piloto de control revisión 77
- El aparato no genera presión 78
- El aparato no succiona detergente 78
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada 78
- El aparato tiene fugas el agua gotea del aparato por abajo 78
- El calentador no calienta 78
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente 78
- Accesorios y piezas de repuesto 79
- Declaración de conformidad ce 79
- Garantía 79
- Datos técnicos 80
- Português 81
- Protecção do meio ambiente 81
- Símbolos no manual de instruções 81
- Índice 81
- Elementos do aparelho 82
- Painel de comando 82
- Símbolos no aparelho 82
- Visão geral 82
- Avisos de segurança 83
- Colocação em funcionamento 83
- Dispositivo de protecção contra a falta de água 83
- Equipamento de segurança 83
- Limitador da temperatura 83
- Montar o arco de alça 83
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 83
- Válvula de descarga com dois interruptores manométricos 83
- Válvula de segurança 83
- Ajustar a dosagem da conservação do sistema advance rm 110 rm 111 84
- Encher detergente 84
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente 84
- Montar a pistola pulverizadora manual lança bocal e mangueira de alta pressão 84
- Substituir a garrafa da conservação do sistema 84
- Avisos de segurança 85
- Conexão de energia eléctrica 85
- Ligação de água 85
- Manuseamento 85
- Substituir o bocal 85
- Termoacumulador 85
- Ajustar a pressão de serviço e o débito 86
- Ajustar a temperatura de limpeza 86
- Funcionamento com detergente 86
- Ligar a máquina 86
- Limpar 86
- Modos operativos 86
- Depois de trabalhar com detergente 87
- Desactivação da máquina 87
- Desligar o aparelho 87
- Funcionamento com água fria 87
- Guardar a máquina 87
- Nível eco efficiency 87
- Operação com água quente 87
- Protecção contra o congelamento 87
- Armazenamento 88
- Conservação e manutenção 88
- Intervalos de manutenção 88
- Transporte 88
- Ajuda em caso de avarias 89
- Lâmpada de controlo da bomba 89
- Lâmpada de controlo falta de água 89
- Trabalhos de manutenção 89
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema brilha 90
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema pisca 90
- A lâmpada de controlo pronta a funcionar apaga 90
- A máquina não funciona 90
- A máquina não gera pressão 90
- Lâmpada de controlo de avaria do termoacumulador 90
- Lâmpada de controlo de serviço assistência 90
- Lâmpada de controlo do aquecimento brilha 90
- Lâmpada de controlo do motor 90
- A máquina apresenta fugas vertendo gotas de água 91
- A máquina liga se e desliga se continuamente quando a pistola manual está fechada 91
- A máquina não aspira detergente 91
- A temperatura regulada não é atingida no funcionamento com água quente 91
- Acessórios e peças sobressalentes 91
- Garantia 91
- Termoacumulador não aquece 91
- Declaração de conformidade ce 92
- Dados técnicos 93
- Indholdsfortegnelse 94
- Miljøbeskyttelse 94
- Symbolerne i driftsvejledningen 94
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 95
- Betjeningsfelt 95
- Maskinelementer 95
- Oversigt 95
- Symboler på maskinen 95
- Ibrugtagning 96
- Justere doseringen af systemplejen advance rm 110 rm 111 96
- Montere gribebøjlen 96
- Overstrømningsventil med to trykomstiller 96
- Sikkerhedsanordninger 96
- Sikkerhedsanvisninger 96
- Sikkerhedsventil 96
- Temperaturbegrænsning 96
- Tørkøringssikringen 96
- Udskifte systempleje dunken 96
- Betjening 97
- Montere håndsprøjtepistolen strålerøret dysen og højtryksslangen 97
- Montere reserve højtryksslangen 97
- Rensemiddel fyldes på 97
- Sikkerhedsanvisninger 97
- Strømtilslutning 97
- Vandtilslutning 97
- Arbejdstryk og kapacitet stilles ind 98
- Funktionsmåder 98
- Indstille rensetemperaturen 98
- Tænd for maskinen 98
- Udskifte dysen 98
- Varmtvandsbeholder 98
- Betjening med koldt vand 99
- Betjening med varmt vand 99
- Drift med rengøringsmiddel 99
- Eco efficiency trin 99
- Efter brug med rensemiddel 99
- Opbevaring af damprenseren 99
- Rensning 99
- Sluk for maskinen 99
- Afbrydning nedlæggelse 100
- Frostbeskyttelse 100
- Opbevaring 100
- Pleje og vedligeholdelse 100
- Transport 100
- Vedligeholdelsesintervaller 100
- Hjælp ved fejl 101
- Kontrollampe klar til brug slukkes 101
- Kontrollampe pumpe 101
- Kontrollampe vandmangel 101
- Vedligeholdelsesarbejder 101
- Kontrollampe fejl varmtvandsbeholder 102
- Kontrollampe motor 102
- Kontrollampe service 102
- Kontrollampe systempleje blinker 102
- Kontrollampe systempleje lyser 102
- Kontrollampe varmeelement lyser 102
- Maskinen kører ikke 102
- Maskinen lækker vand drypper ud af bunden 102
- Maskinen opbygger ingen tryk 102
- Den indstillede temperatur opnås ikke ved brug med varmt vand 103
- Garanti 103
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel 103
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant 103
- Tilbehør og reservedele 103
- Varmtvandsbeholder opvarmer ikke 103
- Eu overensstemmelseser klæring 104
- Tekniske data 105
- Innholdsfortegnelse 106
- Miljøvern 106
- Symboler i bruksanvisningen 106
- Betjeningspanel 107
- Forskriftsmessig bruk 107
- Maskinorganer 107
- Oversikt 107
- Symboler på maskinen 107
- Lavvannssikring 108
- Montere gripebøyle 108
- Overstrømsventil med to trykkbrytere 108
- Sikkerhetsinnretninger 108
- Sikkerhetsinstruksjoner 108
- Sikkerhetsventil 108
- Skifte systemvedlikeholds flaske 108
- Ta i bruk 108
- Temperaturbegrenser 108
- Betjening 109
- Fyll rengjøringsmiddel 109
- Monter høytrykkspistol dyse og høytrykkslange 109
- Montreing reserve høytrykkslange 109
- Stille inn dosering av systemvedli kehold advance rm 110 rm 111 109
- Strømtilkobling 109
- Vanntilkobling 109
- Boiler 110
- Driftsmoduser 110
- Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde 110
- Sikkerhetsanvisninger 110
- Skifte dyse 110
- Slå apparatet på 110
- Still inn rengjøringstemperatur 110
- Bruk av rengjøringsmiddel 111
- Drift med kaldt vann 111
- Drift med varmt vann 111
- Eco efficiency trinn 111
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 111
- Rengjøring 111
- Slå maskinen av 111
- Frostbeskyttelse 112
- Lagring 112
- Oppbevaring av apparatet 112
- Pleie og vedlikehold 112
- Sette bort 112
- Transport 112
- Vedlikeholdsintervaller 112
- Feilretting 113
- Kontrollampe driftsklar slukker 113
- Kontrollampe oppvarming lyser 113
- Kontrollampe pumpe 113
- Kontrollampe vannmangel 113
- Vedlikeholdsarbeider 113
- Apparat bygger ikke opp trykk 114
- Apparatet går ikke 114
- Apparatet lekker det drypper vann under apparatet 114
- Kontrollampe boiler feil 114
- Kontrollampe motor 114
- Kontrollampe service 114
- Kontrollampe systemvedlikehold blinker 114
- Kontrollampe systemvedlikehold lyser 114
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol 115
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel 115
- Boiler varmer ikke 115
- Garanti 115
- Innstilt temepratur oppnås ikke veddrift med varmt vann 115
- Tilbehør og reservedeler 115
- Eu samsvarserklæring 116
- Tekniske data 117
- Innehållsförteckning 118
- Miljöskydd 118
- Svenska 118
- Symboler i bruksanvisningen 118
- Användningsområde 119
- Apparatelement 119
- Symboler på aggregatet 119
- Ändamålsenlig användning 119
- Översikt 119
- Byt ut flaskan med systemskötselmedel 120
- Idrifttagning 120
- Montera handtag 120
- Säkerhetsanordningar 120
- Säkerhetsanvisningar 120
- Säkerhetsventil 120
- Temperaturbrytare 120
- Vattenbristsäkring 120
- Överströmningsventil med två tryckströmställare 120
- Elanslutning 121
- Fylla på rengöringsmedel 121
- Montera handsprutpistol strålrör munstycke och högtrycksslang 121
- Montering av reserv högtrycksslang 121
- Ställ in doseringen av systemskötselmedlet advance rm 110 rm 111 121
- Vattenanslutning 121
- Boiler 122
- Byt munstycke 122
- Driftslägen 122
- Handhavande 122
- Koppla till aggregatet 122
- Ställa in rengöringstemperatur 122
- Säkerhetsanvisningar 122
- Drift med kallt vatten 123
- Drift med rengöringsmedel 123
- Drift med varmvatten 123
- Eco efficiency steg 123
- Efter användning med rengöringsmedel 123
- Rengöring 123
- Ställ in arbetstryck och matningsmängd 123
- Frostskydd 124
- Förvara aggregatet 124
- Förvaring 124
- Nedstängning 124
- Skötsel och underhåll 124
- Stänga av aggregatet 124
- Transport 124
- Kontrollampa pump 125
- Underhållsarbeten 125
- Underhållsintervaller 125
- Åtgärder vid störningar 125
- Apparaten arbetar inte 126
- Kontollampa systemskötselmedel lyser 126
- Kontrollampa boilerstörning 126
- Kontrollampa motor 126
- Kontrollampa service 126
- Kontrollampa systemskötselmedel blinkar 126
- Kontrollampa vattenbrist 126
- Kontrollampan för aggregat driftsklar släcks 126
- Kontrollampan värme lyser 126
- Aggregatet bygger inte upp tryck 127
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol 127
- Aggregatet läcker vatten sipprar ut under aggregatet 127
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel 127
- Boilern värms inte upp 127
- Garanti 127
- Inställd temperatur uppnås inte vid drift med varmvatten 127
- Tillbehör och reservdelar försäkran om eu överensstämmelse 128
- Tekniska data 129
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 130
- Sisällysluettelo 130
- Ympäristönsuojelu 130
- Käyttöelementit 131
- Laitteessa olevat symbolit 131
- Ohjauspaneeli 131
- Yleiskatsaus 131
- Alivesisuoja 132
- Järjestelmänhoito pullon vaihtaminen 132
- Käyttötarkoitus 132
- Käyttöönotto 132
- Lämpötilan rajoitin 132
- Tarttumissangan kiinnittäminen 132
- Turvalaitteet 132
- Turvaohjeet 132
- Turvaventtiili 132
- Ylivirtausventtiili jossa kaksi painekytkintä 132
- Järjestelmänhoidon annostelun säätö advance rm 110 rm 111 133
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen 133
- Puhdistusaineen lisääminen 133
- Sähköliitäntä 133
- Varakorkeapaineletkun kiinnittäminen 133
- Vesiliitäntä 133
- Boileri 134
- Käyttö 134
- Käyttötavat 134
- Laitteen käynnistys 134
- Puhdistuslämpötilan säätäminen 134
- Suuttimen vaihto 134
- Turvaohjeet 134
- Eco efficiency käyttö 135
- Käyttö puhdistusaineella 135
- Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen 135
- Puhdistus 135
- Puhdistus kuumalla vedellä 135
- Puhdistus kylmällä vedellä 135
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen 135
- Hoito ja huolto 136
- Kuljetus 136
- Laitteen kytkeminen pois päältä 136
- Laitteen säilytys 136
- Seisonta aika 136
- Suojaaminen pakkaselta 136
- Säilytys 136
- Huoltotyöt 137
- Huoltovälit 137
- Huollon merkkivalo 138
- Häiriöapu 138
- Järjestelmähoidon merkkivalo palaa 138
- Käyttövalmiuden merkkivalo sammuu 138
- Merkkivalo boilerihäiriö 138
- Merkkivalo lämmitys palaa 138
- Moottorin merkkivalo 138
- Pumpun merkkivalo 138
- Vedenpuutteen merkkivalo 138
- Boileri ei lämmitä 139
- Järjestelmähoidon merkkivalo vilkkuu 139
- Laite ei ime puhdistusainetta 139
- Laite ei muodosta painetta 139
- Laite ei toimi 139
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna 139
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen 139
- Lämpötila ei nouse kuumavesikäytössä säädetylle tasolle 139
- Eu standardinmukaisuusto distus 140
- Varusteet ja varaosat 140
- Tekniset tiedot 141
- Ελληνικά 142
- Πίνακας περιεχομένων 142
- Προστασία περιβάλλοντος 142
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 142
- Πεδίο χειρισμού 143
- Στοιχεία της συσκευής 143
- Σύμβολα στη συσκευή 143
- Σύνοψη 143
- Ασφάλεια έλλειψης νερού 144
- Βαλβίδα ασφάλειας 144
- Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες 144
- Διατάξεις ασφαλείας 144
- Μειωτήρας θερμοκρασίας 144
- Υποδείξεις ασφαλείας 144
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 144
- Έναρξη λειτουργίας 145
- Αντικατάσταση φιάλης φροντίδας συστήματος 145
- Πλήρωση απορρυπαντικού 145
- Ρύθμιση της δοσολογίας του υγρού φροντίδας συστήματος advance rm 110 rm 111 145
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς 145
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις 146
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης 146
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του σωλήνα ψεκασμού του ακροφυσίου και του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης 146
- Σύνδεση νερού 146
- Υποδείξεις ασφαλείας 146
- Χειρισμός 146
- Αντικατάσταση του ακροφυσίου 147
- Ενεργοποίηση της μηχανής 147
- Λέβητας 147
- Ρύθμιση θερμοκρασίας καθαρισμού 147
- Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς 147
- Τύποι λειτουργίας 147
- Βαθμίδα eco efficiency 148
- Καθαρισμός 148
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 148
- Λειτουργία με καυτό νερό 148
- Λειτουργία με κρύο νερό 148
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 148
- Αντιπαγετική προστασία 149
- Απενεργοποίηση της συσκευής 149
- Αποθήκευση 149
- Διακοπή της λειτουργίας 149
- Φύλαξη της συσκευής 149
- Εργασίες συντήρησης 150
- Μεταφορά 150
- Φροντίδα και συντήρηση 150
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης 150
- Αντιμετώπιση βλαβών 151
- Ενδεικτική λυχνία έλλειψης νερού 151
- Ενδεικτική λυχνία αντλίας 151
- Η ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοιμότητας σβήνει 151
- Η ενδεικτική λυχνία του συστήματος θέρμανσης ανάβει 151
- Ενδεικτική λυχνία βλάβης λέβητα 152
- Ενδεικτική λυχνία κινητήρα 152
- Ενδεικτική λυχνία συντήρησης 152
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος ανάβει 152
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος αναβοσβήνει 152
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 152
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 152
- Εγγύηση 153
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 153
- Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό 153
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός 153
- Ο λέβητας δεν θερμαίνει 153
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού 153
- Συσκευή με διαρροή νερό στάζει κάτω από τη συσκευή 153
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 154
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 155
- I çindekiler 156
- Kullanım kılavuzundaki semboller 156
- Türkçe 156
- Çevre koruma 156
- Cihaz elemanları 157
- Cihazdaki semboller 157
- Genel bakış 157
- Kumanda alanı 157
- Kurallara uygun kullanım 157
- Emniyet valfı 158
- Güvenlik tertibatları 158
- Güvenlik uyarıları 158
- I ki basınç şalterli taşma valfı 158
- I şletime alma 158
- Kulp parçasının takılması 158
- Sistem bakım şişesinin değiştirilmesi 158
- Su eksiklik emniyeti 158
- Sıcaklık sınırlayıcı 158
- Advance rm 110 rm 111 sistem bakımı dozajının ayarlanması 159
- Akım bağlantısı 159
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu meme ve yüksek basınç hortumunun takılması 159
- Su bağlantısı 159
- Temizlik maddesinin doldurulması 159
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması 159
- Boyler 160
- Cihazı açın 160
- Güvenlik uyarıları 160
- Kullanımı 160
- Memenin değiştirilmesi 160
- Mod türleri 160
- Eco efficiency kademesi 161
- Soğuk suyla çalışma 161
- Sıcak suyla çalışma 161
- Temizleme 161
- Temizleme sıcaklığının ayarlanması 161
- Temizlik maddesiyle çalışma 161
- Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması 161
- Antifriz koruma 162
- Cihazın kapatılması 162
- Cihazın saklanması 162
- Depolama 162
- Durdurma 162
- Taşıma 162
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 162
- Bakım aralıkları 163
- Bakım çalışmaları 163
- Koruma ve bakım 163
- Arızalarda yardım 164
- Boyler arızası kontrol lambası 164
- Isıtıcı kontrol lambası yanar 164
- Kontrol lambası pompa 164
- Kontrol lambası servis 164
- Kullanıma hazır kontrol lambası söndü 164
- Motor kontrol lambası 164
- Sistem bakımı kontrol lambası yanarsa 164
- Su eksikliği kontrol lambası 164
- Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla çalışma sırasında ulaşılmıyor 165
- Boyler ısıtmıyor 165
- Cihaz basınç oluşturmuyor 165
- Cihaz sızdırıyor cihazın altından su damlıyor 165
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor 165
- Cihaz çalışmıyor 165
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor 165
- Sistem bakımı kontrol lambası yanıp sönerse 165
- Ab uygunluk bildirisi 166
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 166
- Garanti 166
- Teknik bilgiler 167
- Защита окружающей среды 168
- Оглавление 168
- Русский 168
- Символы в руководстве по эксплуатации 168
- Обзор 169
- Панель управления 169
- Символы на приборе 169
- Элементы прибора 169
- Защитные устройства 170
- Использование по назначению 170
- Перепускной клапан с двума ма нометрическими выключателями 170
- Предохранительный клапан 170
- Система предохранения от отсутствия воды 170
- Указания по технике безопасности 170
- Заменить бутылку со средством для ухода за системой 171
- Заправка моющим средством 171
- Начало работы 171
- Ограничитель температуры 171
- Установка добавления средства для ухода за системой advance rm 110 rm 111 171
- Установка скобы рукоятки 171
- Подключение водоснабжения 172
- Подключение к источнику тока 172
- Смонтировать ручной пистолет распылитель струйную трубку форсунку и высоконапорный шланг 172
- Указания по технике безопасности 172
- Управление 172
- Установка запасного шланга высокого давления 172
- Бойлер 173
- Включение прибора 173
- Замена форсунки 173
- Регулировка рабочего давления и производительности 173
- Регулировка температуры мойки 173
- Режимы 173
- Мойка 174
- После эксплуатации с моющим средством 174
- Работа с горячей водой 174
- Работа с холодной водой 174
- Режим работы с моющим средством 174
- Ступень eco efficiency 174
- Вывод из эксплуатации 175
- Выключение аппарата 175
- Защита от замерзания 175
- Транспортировка 175
- Хранение 175
- Хранение прибора 175
- Периодичность технического обслуживания 176
- Работы по техническому обслуживанию 176
- Уход и техническое обслуживание 176
- Горит контрольный индикатор отопление 177
- Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет 177
- Контрольная лампочка насоса 177
- Контрольный индикатор недостаток воды 177
- Помощь в случае неполадок 177
- Контрольная лампочка мотора 178
- Контрольная лампочка тех обслуживание 178
- Контрольный индикатор неисправности бойлера 178
- Мигает контрольная лампочка уход за системой 178
- Прибор не набирает давление 178
- Прибор не работает 178
- Светится контрольная лампочка уход за системой 178
- Бойлер не нагревается 179
- Прибор не всасывает моющее средство 179
- Прибор при подключенном ручном пистолете распылителе постоянно включается и выключается 179
- Прибор протекает вода капает из нижней части прибора 179
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается 179
- Гарантия 180
- Заявление о соответствии ес 180
- Принадлежности и запасные детали 180
- Технические данные 181
- Környezetvédelem 182
- Magyar 182
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 182
- Tartalomjegyzék 182
- Kezelőpult 183
- Készülék elemek 183
- Szimbólumok a készüléken 183
- Áttekintés 183
- Biztonsági berendezések 184
- Biztonsági szelep 184
- Biztonsági tanácsok 184
- Fogantyú felszerelése 184
- Hőmérséklet korlátozó 184
- Rendeltetésszerű használat 184
- Rendszer ápoló palack cseréje 184
- Túlfolyószelep két nyomáskapcsolóval 184
- Vízhiány biztosíték 184
- Üzembevétel 184
- A kézi szórópisztolyt a sugárcsövet a fúvókát és a magasnyomású tömlőt felszerelni 185
- Rendszer ápoló advance rm 110 rm 111 adagolásának beállítása 185
- Tartalék magasnyomású tömlő fel szerelése 185
- Tisztítószer feltöltése 185
- Víz csatlakozás 185
- Áram csatlakozás 185
- A készülék bekapcsolása 186
- Biztonsági tanácsok 186
- Használat 186
- Szórófej cseréje 186
- Vízmelegítő 186
- Üzem típusok 186
- A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása 187
- Eco efficiency fokozat 187
- Használat hideg vízzel 187
- Használat tisztítószerrel 187
- Tisztítás 187
- Tisztítási hőmérséklet beállítása 187
- A készülék kikapcsolása 188
- A készülék tárolása 188
- Fagyás elleni védelem 188
- Használat forró vízzel 188
- Leállítás 188
- Tisztítószeres használat után 188
- Karbantartási időközök 189
- Karbantartási munkák 189
- Transport 189
- Tárolás 189
- Ápolás és karbantartás 189
- A fűtés jelzőlámpa világít 190
- Kontroll lámpa üzemkészenlét kial szik 190
- Motor kontroll lámpája 190
- Segítség üzemzavar esetén 190
- Szivattyú kontroll lámpája 190
- Vízhiány jelzőlámpa 190
- Vízmelegítő üzemzavarának jelzőlámpája 190
- A készülék ereszt víz csöpög a készülék aljából 191
- A készülék nem megy 191
- A készülék nem szív fel tisztítószert 191
- A készülék nem termel nyomást 191
- A készülék zárt kézi szórópisztolynál folyamatosan ki be kapcsol 191
- Rendszer ápoló kontroll lámpája villog 191
- Rendszer ápoló kontroll lámpája világít 191
- Szerviz kontroll lámpája 191
- A beállított hőmérsékletet forró vizes üzem esetén nem éri el 192
- A vízmelegítő nem fűt 192
- Ek konformitási nyiltakozat 192
- Garancia 192
- Tartozékok és alkatrészek 192
- Műszaki adatok 193
- Eština 194
- Ochrana životního prostředí 194
- Symboly použité v návodu k obsluze 194
- Čeština 194
- Prvky přístroje ovládací panel 195
- Přehled 195
- Symboly na zařízení 195
- Bezpečnostní pokyny 196
- Bezpečnostní ventil 196
- Bezpečnostní zařízení 196
- Montáž rámu rukojeti 196
- Nadproudový ventil se dvěma přepínači 196
- Omezovač teploty 196
- Používání v souladu s určením 196
- Uvedení do provozu 196
- Výměna láhve na systémový ošetřovací prostředek 196
- Zajištění proti nedostatku vody 196
- Doplňte čistidlo 197
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice 197
- Namontujte ruční stříkací pistoli stříkací trubku trysku a vysokotlakou hadici 197
- Nastavení dávkování systémového ošetřovacího prostředku advance rm 110 rm 111 197
- Přívod el proudu 197
- Přívod vody 197
- Bezpečnostní pokyny 198
- Nastavení čisticí teploty 198
- Obsluha 198
- Ohřívač boiler 198
- Provozní režimy 198
- Výměna hubice 198
- Zapnutí přístroje 198
- Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství 199
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 199
- Provoz s horkou vodou 199
- Provoz s použitím čisticího prostředku 199
- Provoz se studenou vodou 199
- Stupeň eco efficiency 199
- Vypnutí přístroje 199
- Čištění přístroje 199
- Ochrana proti zamrznutí 200
- Odstavení 200
- Ošetřování a údržba 200
- Přeprava 200
- Ukládání 200
- Uložení přístroje 200
- Intervaly údržby 201
- Pomoc při poruchách 201
- Světelná kontrolka čerpadla 201
- Údržbářské práce 201
- Kontrolka poruch ohřívače 202
- Kontrolka připravenosti zhasnutá 202
- Přístroj neběží 202
- Svítí světelná kontrolka topení 202
- Světelná kontrolka motoru 202
- Světelná kontrolka nedostatku vody 202
- Světelná kontrolka servisu 202
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku 202
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku bliká 202
- Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena 203
- Ohřívač nehřeje 203
- Přístroj nenasává čistidlo 203
- Přístroj netvoří tlak 203
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná 203
- Přístroj teče voda dole z přístroje odkapává 203
- Záruka 203
- Příslušenství a náhradní díly prohlášení o shodě pro es 204
- Technické údaje 205
- Simboli v navodilu za uporabo 206
- Slovenšina 206
- Slovenščina 206
- Varstvo okolja 206
- Vsebinsko kazalo 206
- Elementi naprave 207
- Pregled 207
- Simboli na napravi 207
- Upravljalno polje 207
- Menjava steklenice za sistemsko nego 208
- Montiranje nosilnega stremena 208
- Namenska uporaba 208
- Omejevalnik temperature 208
- Prelivni ventil z dvema tlačnima stikaloma 208
- Varnostna navodila 208
- Varnostne priprave 208
- Varnostni ventil 208
- Varovalo proti pomanjkanju vode 208
- Električni priključek 209
- Montaža nadomestne visokotlačne gibke cevi 209
- Montaža ročne brizgalne pištole brizgalne cevi šobe in visokotlačne gibke cevi 209
- Nastavitev doziranja sistemske nega advance rm 110 rm 111 209
- Polnjenje čistila 209
- Vodni priključek 209
- Bojler 210
- Menjava šobe 210
- Načini obratovanja 210
- Uporaba 210
- Varnostna navodila 210
- Vklop naprave 210
- Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine 211
- Nastavitev temperature za čiščenje 211
- Obratovanje s hladno vodo 211
- Obratovanje s čistilom 211
- Obratovanje z vročo vodo 211
- Stopnja eco učinkovitost 211
- Čiščenje 211
- Izklop naprave 212
- Mirovanje naprave 212
- Po obratovanju s čistilom 212
- Shranjevanje naprave 212
- Skladiščenje 212
- Transport 212
- Zaščita pred zamrznitvijo 212
- Intervali vzdrževanja 213
- Nega in vzdrževanje 213
- Vzdrževalna dela 213
- Kontrolna lučka pripravljenosti za obratovanje ugasne 214
- Kontrolna lučka za gretje sveti 214
- Kontrolna lučka za motnje bojlerja 214
- Kontrolna lučka za motor 214
- Kontrolna lučka za pomanjkanje vode 214
- Kontrolna lučka za servis 214
- Kontrolna lučka črpalke 214
- Pomoč pri motnjah 214
- Bojler ne segreva 215
- Kontrolna lučka za sistemsko nego sveti 215
- Kontrolna lučka za sistemsko nego utripa 215
- Naprava ne deluje 215
- Naprava ne ustvarja pritiska 215
- Naprava ne vsesava čistila 215
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja 215
- Naprava pušča spodaj kaplja voda 215
- Pri delu z vročo vodo se ne doseže nastavljene temperature 215
- Es izjava o skladnosti 216
- Garancija 216
- Pribor in nadomestni deli 216
- Tehnični podatki 217
- Ochrona środowiska 218
- Polski 218
- Spis treści 218
- Symbole w instrukcji obsługi 218
- Elementy urządzenia 219
- Pole obsługi 219
- Przegląd 219
- Symbole na urządzeniu 219
- Montaż uchwytu 220
- Ogranicznik temperatury 220
- Uruchamianie 220
- Użytkowanie zgodne z prze znaczeniem 220
- Wskazówki bezpieczeństwa 220
- Zabezpieczenia 220
- Zabezpieczenie przed pracą na su cho 220
- Zawór bezpieczeństwa 220
- Zawór przelewowy z dwoma wyłącz nikami ciśnieniowymi 220
- Montaż ręcznego pistoletu natry skowego lancy dyszy i węża wyso kociśnieniowego 221
- Montaż wymiennego węża wysoko ciśnieniowego 221
- Ustawianie dozowania płynu do pie lęgnacji systemu advance rm 110 rm 111 221
- Wlewanie środka czyszczącego 221
- Wymiana butli płynu do pielęgnacji sytemu 221
- Kocioł 222
- Obsługa 222
- Przyłącze wody 222
- Wskazówki bezpieczeństwa 222
- Wymienić dyszę 222
- Zasilanie elektryczne 222
- Praca ze środkiem czyszczącym 223
- Tryby pracy 223
- Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu 223
- Ustawianie temperatury czyszcze nia 223
- Włączenie urządzenia 223
- Czyszczenie 224
- Czyszczenie gorącą wodą 224
- Czyszczenie zimną wodą 224
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 224
- Przechowywanie urządzenia 224
- Stopień eco efficiency 224
- Wyłączanie urządzenia 224
- Czyszczenie i konserwacja 225
- Ochrona przeciwmrozowa 225
- Przechowywanie 225
- Transport 225
- Wyłączenie z eksploatacji 225
- Kontrolka pompy 226
- Prace konserwacyjne 226
- Terminy konserwacji 226
- Usuwanie usterek 226
- Gaśnie lampka kontrolna zasilania 227
- Kontrolka braku wody 227
- Kontrolka serwisu 227
- Kontrolka silnika 227
- Kontrolka usterki kotła 227
- Miga kontrolka płynu do pielęgnacji systemu 227
- Urządzenie nie działa 227
- Świeci się kontrolka ogrzewania 227
- Świeci się kontrolka płynu do pie lęgnacji systemu 227
- Kocioł nie grzeje 228
- Przy zamkniętym ręcznym pistole cie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza 228
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego 228
- Urządzenie nieszczelne woda wy krapla się w dolnej części urządze nia 228
- Ustawiona temperatura nie jest osiągana przy czyszczeniu gorącą wodą 228
- W urządzeniu nie wytwarza się ciś nienie 228
- Deklaracja zgodności ue 229
- Gwarancja 229
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 229
- Dane techniczne 230
- Cuprins 231
- Protecţia mediului înconjură tor 231
- Românete 231
- Româneşte 231
- Simboluri din manualul de utilizare 231
- Elementele aparatului 232
- Panou operator 232
- Prezentare generală 232
- Simboluri pe aparat 232
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă 233
- Dispozitive de siguranţă 233
- Limitator de temperatură 233
- Montarea mânerului 233
- Măsuri de siguranţă 233
- Punerea în funcţiune 233
- Supapa de siguranţă 233
- Supapă de preaplin cu două întrerupătoare manometrice 233
- Utilizarea corectă 233
- Adăugarea soluţiei de curăţat 234
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă 234
- Montarea pistolului manual de stropit lancei duzei şi a furtunului de presiune înaltă 234
- Racordul de apă 234
- Reglarea dozajului soluţiei de tratare advance rm 110 rm 111 234
- Schimbarea flaconului cu soluţia de tratare 234
- Alimentarea cu curent 235
- Boiler 235
- Măsuri de siguranţă 235
- Regimuri de funcţionare 235
- Utilizarea 235
- Înlocuirea duzei 235
- Curăţarea 236
- Funcţionarea cu apă rece 236
- Pornirea aparatului 236
- Reglarea presiunii de lucru şi a debitului 236
- Reglarea temperaturii de curăţare 236
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 236
- Depozitarea aparatului 237
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 237
- Funcţionarea cu apă caldă 237
- Oprirea aparatului 237
- Protecţia împotriva îngheţului 237
- Scoaterea din funcţiune 237
- Treaptă economică eco 237
- Depozitarea 238
- Intervale de întreţinere 238
- Lucrări de întreţinere 238
- Transport 238
- Îngrijirea şi întreţinerea 238
- Bec de control al pompei 239
- Lampa de control pentru starea de funcţionare se stinge 239
- Lampa de control pentru încălzire luminează 239
- Lampă de control deranjament boiler 239
- Lampă de control motor 239
- Lampă de control pentru lipsa apei 239
- Remedierea defecţiunilor 239
- Aparatul nu este etanş apa curge din aparat în partea de jos 240
- Aparatul nu funcţionează 240
- Aparatul nu produce presiune 240
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat 240
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis 240
- Bec de control pentru service 240
- Becul de control pentru dedurizator lichid clipeşte 240
- Becul de control pentru dedurizatorul lichid se aprinde 240
- Accesorii şi piese de schimb 241
- Boilerul nu încălzeşte 241
- Declaraţie de conformitate ce 241
- Garanţie 241
- În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată 241
- Date tehnice 242
- Ochrana životného prostredia 243
- Slovenina 243
- Slovenčina 243
- Symboly v návode na obsluhu 243
- Ovládací panel 244
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 244
- Prehľad 244
- Prvky prístroja 244
- Symboly na prístroji 244
- Bezpečnostné pokyny 245
- Bezpečnostné prvky 245
- Montáž rukoväte 245
- Nadprúdový ventil s dvomi tlakovými spínačmi 245
- Obmedzovač teploty 245
- Poistka pri nedostatku vody 245
- Poistný ventil 245
- Uvedenie do prevádzky 245
- Výmena fľaše systému ošetrovania 245
- Doplnenie čistiaceho prostriedku 246
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice 246
- Montáž ručnej striekacej pištole trysky dýzy a vysokotlakovej hadice 246
- Nastavenie dávkovania systému ošetrovania advance rm 110 rm 111 246
- Pripojenie vody 246
- Siet ové napájanie 246
- Bezpečnostné pokyny 247
- Bojler 247
- Obsluha 247
- Režimy prevádzky 247
- Výmena dýzy 247
- Zapnutie prístroja 247
- Eco stupeň efektívnosti 248
- Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva 248
- Nastavenie teploty čistenia 248
- Prevádzka s horúcou vodou 248
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 248
- Prevádzka so studenou vodou 248
- Čistenie 248
- Ochrana proti zamrznutiu 249
- Odstavenie 249
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 249
- Transport 249
- Uskladnenie 249
- Uskladnenie prístroja 249
- Vypnutie prístroja 249
- Intervaly údržby 250
- Starostlivosť a údržba 250
- Údržbárske práce 250
- Kontrolka motora 251
- Kontrolka nedostatku vody 251
- Kontrolka pripravenosť na prevádzku nesvieti 251
- Kontrolka servis 251
- Kontrolka systému ošetrovania svieti 251
- Kontrolka čerpadla 251
- Kontrolná lampa kúrenia svieti 251
- Kontrolná lampa pre poruchy bojlera 251
- Pomoc pri poruchách 251
- Bojler nezohrieva 252
- Kontrolka systému ošetrovania bliká 252
- Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty 252
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína 252
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok 252
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 252
- Prístroj presakuje dolu z prístroja kvapká voda 252
- Spotrebič sa nezapína 252
- Príslušenstvo a náhradné diely 253
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 253
- Záruka 253
- Technické údaje 254
- Hrvatski 255
- Pregled sadržaja 255
- Simboli u uputama za rad 255
- Zaštita okoliša 255
- Komandno polje 256
- Namjensko korištenje 256
- Pregled 256
- Sastavni dijelovi uređaja 256
- Simboli na uređaju 256
- Dio za detekciju nedostatka vode 257
- Graničnik temperature 257
- Montaža drške 257
- Preljevni ventil s dvije tlačne sklopke 257
- Sigurnosni napuci 257
- Sigurnosni uređaji 257
- Sigurnosni ventil 257
- Stavljanje u pogon 257
- Zamjena boce sa sredstvom za njegu sustava 257
- Montaža pričuvnog visokotlačnog crijeva 258
- Montaža ručne prskalice cijevi za prskanje mlaznice i visokotlačnog crijeva 258
- Priključak za vodu 258
- Strujni priključak 258
- Ugađanje dozirne količine sredstva za njegu sustava advance rm 110 rm 111 258
- Ulijte deterdžent 258
- Bojler 259
- Načini rada 259
- Podešavanje temperature čišćenja 259
- Rukovanje 259
- Sigurnosni napuci 259
- Uključivanje stroja 259
- Zamjena sapnice 259
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 260
- Podešavanje radnog tlaka i protoka 260
- Rad s hladnom vodom 260
- Rad s vrućom vodom 260
- Rad sa sredstvom za pranje 260
- Stupanj eco efficiency 260
- Čišćenje 260
- Isključivanje stroja 261
- Njega i održavanje 261
- Skladištenje 261
- Stavljanje uređaja van pogona 261
- Transport 261
- Zaštita od smrzavanja 261
- Čuvanje uređaja 261
- Indikator pumpe 262
- Intervali održavanja 262
- Otklanjanje smetnji 262
- Radovi na održavanju 262
- Indikator grijača svijetli 263
- Indikator motora 263
- Indikator nedostatka vode 263
- Indikator pripravnosti za rad se gasi 263
- Indikator servisa 263
- Indikator smetnje bojlera 263
- Indikator sredstva za njegu sustava svijetli 263
- Indikator sredstva za njegu sustava treperi 263
- Stroj ne radi 263
- Bojler ne grije 264
- Jamstvo 264
- Pri radu s vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura 264
- Stroj ne uspostavlja tlak 264
- Stroj propušta voda kaplje na dnu stroja 264
- Uređaj ne usisava deterdžent 264
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje 264
- Pribor i pričuvni dijelovi ez izjava o usklađenosti 265
- Tehnički podaci 266
- Pregled sadržaja 267
- Simboli u uputstvu za rad 267
- Srpski 267
- Zaštita životne sredine 267
- Komandno polje 268
- Namensko korišćenje 268
- Pregled 268
- Sastavni delovi uređaja 268
- Simboli na uređaju 268
- Graničnik temperature 269
- Montaža drške 269
- Prelivni ventil sa dva prekidača za pritisak 269
- Sigurnosne napomene 269
- Sigurnosni elementi 269
- Sigurnosni ventil 269
- Stavljanje u pogon 269
- Zamena boce sa sredstvom za negu sistema 269
- Zaštita kod nedostatka vode 269
- Montaža rezervnog creva visokog pritiska 270
- Montaža ručne prskalice cevi za prskanje mlaznice i creva visokog pritiska 270
- Podešavanje doziranja sredstva za negu sistema advance rm 110 rm 111 270
- Priključak za struju 270
- Priključak za vodu 270
- Sipajte deterdžent 270
- Bojler 271
- Režimi rada 271
- Rukovanje 271
- Sigurnosne napomene 271
- Uključivanje uređaja 271
- Zamena mlaznice 271
- Podešavanje radnog pritiska i protoka 272
- Podešavanje temperature čišćenja 272
- Rad sa deterdžentom 272
- Rad sa hladnom vodom 272
- Rad sa vrućom vodom 272
- Stepen eco efficiency 272
- Čišćenje 272
- Isključivanje uređaja 273
- Nakon rada sa deterdžentom 273
- Skladištenje 273
- Skladištenje uređaja 273
- Stavljanje uređaja van pogona 273
- Transport 273
- Zaštita od smrzavanja 273
- Intervali održavanja 274
- Nega i održavanje 274
- Radovi na održavanju 274
- Indikator grejača svetli 275
- Indikator motora 275
- Indikator nedostatka vode 275
- Indikator pumpe 275
- Indikator servisa 275
- Indikator smetnje bojlera 275
- Kontrolna lampica spremnosti za rad se gasi 275
- Otklanjanje smetnji 275
- Bojler ne greje 276
- Indikator sredstva za negu sistema svetli 276
- Indikator sredstva za negu sistema treperi 276
- Uređaj ne radi 276
- Uređaj ne usisava deterdžent 276
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 276
- Uređaj propušta voda kaplje na dnu uređaja 276
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren 276
- Garancija 277
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 277
- Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura 277
- Pribor i rezervni delovi 277
- Tehnički podaci 278
- Български 279
- Опазване на околната среда 279
- Символи в упътването за работа 279
- Съдържание 279
- Елементи на уреда 280
- Обслужващо поле 280
- Преглед 280
- Символи на уреда 280
- Предпазен клапан 281
- Предпазител против липса на вода 281
- Предпазни приспособления 281
- Преливен вентил с два пневматични контакта 281
- Пускане в експлоатация 281
- Температурен ограничител 281
- Указания за безопасност 281
- Употреба по предназначение 281
- Долейте почистващ препарат 282
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане тръба за разпръскване дюза и маркуч за работа под налягане 282
- Монтирайте скобата за хващане 282
- Настройте дозирането на поддръжката на системата advance rm 110 rm 111 282
- Сменете бутилката за поддръжка на системата 282
- Бойлер 283
- Електрозахранване 283
- Захранване с вода 283
- Монтаж резервен маркуч високо налягане 283
- Обслужване 283
- Указания за безопасност 283
- Видове режим 284
- Включване на уреда 284
- Да се настрои температурата на почистване 284
- Настройка работно налягане и количество на подаване 284
- Смяна на дюза 284
- Eco степен на ефективност 285
- Изключване на уреда 285
- Почистване 285
- Работа с почистващи средства 285
- Режим с гореща вода 285
- Режим със студена вода 285
- След работа с почистващи препарати 285
- Tранспoрт 286
- Защита от замръзване 286
- Спиране от експлоатация 286
- Съхранение 286
- Съхранение на уреда 286
- Грижи и поддръжка 287
- Дейности по поддръжката 287
- Интервали на поддръжка 287
- Контролна лампа готовност за работа изгасва 288
- Контролна лампа за неизправност на бойлера 288
- Контролна лампа мотор 288
- Контролна лампа недостиг на вода 288
- Контролна лампа помпа 288
- Помощ при неизправности 288
- Свети контролна лампа загряване 288
- Контролна лампа сервиз 289
- Контролната лампа за поддръжка на системата мига 289
- Свети контролна лампа поддръжка на системата 289
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане 289
- Уредът има утечки вода изтича от уреда отдолу 289
- Уредът не работи 289
- Уредът не създава налягане 289
- Бойлерът не загрява 290
- Гаранция 290
- Настроената температура не се достига при режим с гореща вода 290
- Принадлежности и резервни части 290
- Уредът не засмуква почистващ препарат 290
- Декларация за съответствие на ео 291
- Технически данни 292
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 293
- Keskkonnakaitse 293
- Sisukord 293
- Juhtpaneel 294
- Seadme elemendid 294
- Seadmel olevad sümbolid 294
- Sihipärane kasutamine 294
- Ülevaade 294
- Kahe survelülitiga ülevooluventiil 295
- Kasutuselevõtt 295
- Ohutusalased märkused 295
- Ohutusseadised 295
- Sanga paigaldamine 295
- Süsteemihoolduse pudeli väljavahetamine 295
- Termoregulaator 295
- Turvaventiil 295
- Veepuuduse kaitse 295
- Elektriühendus 296
- Pesupüstoli joatoru otsaku ja kõrgsurvevooliku paigaldamine 296
- Puhastusvahendi lisamine 296
- Reserv kõrgsurvevooliku paigaldamine 296
- Süsteemihoolduse advance rm 110 rm 111 annustamise reguleerimine 296
- Veevõtuühendus 296
- Boiler 297
- Düüsi vahetamine 297
- Käsitsemine 297
- Ohutusalased märkused 297
- Puhastustemperatuuri määramine 297
- Seadme sisselülitamine 297
- Töörežiimid 297
- Eco efficiency aste 298
- Puhastamine 298
- Puhastusvahendiga käitus 298
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 298
- Töösurve ja veekoguse reguleerimine 298
- Töötamine kuuma veega 298
- Töötamine külma veega 298
- Hoiulepanek 299
- Jäätumiskaitse 299
- Korrashoid ja tehnohooldus 299
- Seadme ladustamine 299
- Seadme väljalülitamine 299
- Seismapanek 299
- Transport 299
- Abi häirete korral 300
- Hooldustööd 300
- Hooldusvälbad 300
- Pumba märgutuli 300
- Boileri rikke märgutuli 301
- Mootori märgutuli 301
- Põleb kütte märgutuli 301
- Põleb süsteemihoolduse märgutuli 301
- Seade ei tööta 301
- Seadmes puudub surve 301
- Teeninduse märgutuli 301
- Töövalmiduse märgutuli kustub 301
- Veepuuduse märgutuli 301
- Vilgub süsteemihoolduse märgutuli 301
- Boiler ei küta 302
- Garantii 302
- Kuuma veega töötades ei saavutata määratud temperatuuri 302
- Lisavarustus ja varuosad 302
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse 302
- Seade lekib seadme alt tilgub vett 302
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on suletud 302
- Eü vastavusdeklaratsioon 303
- Tehnilised andmed 304
- Latviešu 305
- Lietošanas instrukcijā izman totie simboli 305
- Satura rādītājs 305
- Vides aizsardzība 305
- Ierīces elementi 306
- Pārskats 306
- Simboli uz aparāta 306
- Vadības panelis 306
- Drošības iekārtas 307
- Drošības norādījumi 307
- Drošības vārsts 307
- Ekspluatācijas uzsākšana 307
- Noteikumiem atbilstoša lieto šana 307
- Pārplūdes vārsts ar diviem spie dienrelejiem 307
- Temperatūras ierobežotājs 307
- Ūdens trūkuma drošinātājs 307
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža 308
- Rokas smidzinātājpistoles smidzi nāšanas caurules sprauslas un augstspiediena šļūtenes montāža 308
- Roktura padziļinājuma montāža 308
- Sistēmas apkopes līdzekļa advance rm 110 rm 111 dozēšanas iestatī šana 308
- Sistēmas apkopes pudeles nomai ņa 308
- Tīrīšanas līdzekļa uzpilde 308
- Ūdensapgāde 308
- Apkalpošana 309
- Boileris 309
- Darba režīmi 309
- Drošības norādījumi 309
- Sprauslas nomaiņa 309
- Strāvas pieslēgums 309
- Darba spiediena un padeves dau dzuma uzstādīšana 310
- Darbs ar aukstu ūdeni 310
- Eco efficiency pakāpe 310
- Ierīces ieslēgšana 310
- Tīrīšana 310
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 310
- Tīrīšanas temparatūras iestatīšana 310
- Aizsardzība pret aizsalšanu 311
- Aparāta uzglabāšana 311
- Darbs ar karstu ūdeni 311
- Glabāšana 311
- Iekonservēšana 311
- Izslēgt ierīci 311
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 311
- Apkopes darbi 312
- Apkopes intervāli 312
- Kopšana un tehniskā apkope 312
- Transportēšana 312
- Boilera traucējuma kontrollampiņa 313
- Deg apsildes kontrollampiņa 313
- Motora kontrollampiņa 313
- Nodziest kontrollampiņa gatavībai darbam 313
- Palīdzība darbības traucēju mu gadījumā 313
- Sūkņa kontrollampiņa 313
- Ūdens trūkuma kontrollampiņa 313
- Aparāts nestrādā 314
- Aparāts neveido spiedienu 314
- Boileris nesilst 314
- Deg sistēmas apkopes kontrollam piņa 314
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli 314
- Ierīce pil ūdens pil no ierīces apak šas 314
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas 314
- Mirgo sistēmas apkopes kontrol lampiņa 314
- Servisa kontrollampiņa 314
- Darbinot ar karsto ūdeni netiek sa niegta iestatītā temperatūra 315
- Ek atbilstības deklarācija 315
- Garantija 315
- Piederumi un rezerves daļas 315
- Tehniskie dati 316
- Aplinkos apsauga 317
- Lietuviškai 317
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 317
- Turinys 317
- Apžvalga 318
- Prietaiso dalys 318
- Simboliai ant prietaiso 318
- Valdymo plotas 318
- Apsauginis vožtuvas 319
- Naudojimas pagal paskirtį 319
- Naudojimo pradžia 319
- Rankenos montavimas 319
- Redukcinis vožtuvas su dviem pneumatiniais jungikliais 319
- Saugos reikalavimai 319
- Saugos įranga 319
- Sisteminės priežiūros priemonės butelio keitimas 319
- Temperatūros ribotuvas 319
- Vandens trūkumo saugiklis 319
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas 320
- Elektros srovė 320
- Rankinio purškimo pistoleto purškimo vamzdžio purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas 320
- Sisteminės priežiūros priemonės advance rm 110 rm 111 dozės nustatymas 320
- Valymo priemonių pripildymas 320
- Vandens prijungimo antgalis 320
- Darbo režimai 321
- Nurodymai dėl saugos 321
- Prietaiso įjungimas 321
- Purkštuko keitimas 321
- Valdymas 321
- Valymo temperatūros nustatymas 321
- Šildytuvas 321
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 322
- Darbas su valymo priemonėmis 322
- Darbinio slėgio ir debito nustatymas 322
- Ekonominis režimas eco efficiency 322
- Naudojimas su šaltu vandeniu 322
- Naudojimo su karštu vandeniu 322
- Valymas 322
- Apsauga nuo šalčio 323
- Laikinas prietaiso nenaudojimas 323
- Laikymas 323
- Prietaiso išjungimas 323
- Prietaiso laikymas 323
- Priežiūra ir aptarnavimas 323
- Transportavimas 323
- Techninė priežiūra 324
- Techninės priežiūros intervalai 324
- Pagalba gedimų atveju 325
- Serviso kontrolinis indikatorius 325
- Siurblio kontrolinis indikatorius 325
- Užgesęs parengties režimo kontrolinis indikatorius 325
- Vandens trūkumo kontrolinė lemputė 325
- Variklio kontrolinė lemputė 325
- Šildytuvo sutrikimo kontrolinė lemputė 325
- Žiba šildymo kontrolinė lemputė 325
- Iš prietaiso laša vanduo 326
- Mirksi sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius 326
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių 326
- Prietaisas nesukuria slėgio 326
- Prietaisas neveikia 326
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai uždaras rankinis purškimo pistoletas 326
- Šildytuvas nešildo 326
- Žiba sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius 326
- Eb atitikties deklaracija 327
- Garantija 327
- Naudojant prietaisą su karštu vandeniu nepasiekiama nustatyta temperatūra 327
- Priedai ir atsarginės dalys 327
- Techniniai duomenys 328
- Захист навколишнього середовища 329
- Знаки у посібнику 329
- Перелік 329
- Українська 329
- Елементи прристрою 330
- Огляд 330
- Панель управління 330
- Символи на пристрої 330
- Запобіжний клапан 331
- Захисні пристрої 331
- Обмежувач температури 331
- Правила безпеки 331
- Правильне застосування 331
- Пропускний клапан з двома манометричними вимикачами 331
- Система запобігання у разі відсутності води 331
- Введення в експлуатацію 332
- Встановити дугу ручки 332
- Заливка миючого засобу 332
- Замінити пляшку із засобом для догляду за системою 332
- Настроювання додавання засобу для догляду за системою advance rm 110 rm 111 332
- Експлуатація 333
- Змонтувати ручний пістолет розпилювач струминну трубку форсунку та високонапірний шланг 333
- Подача води 333
- Правила безпеки 333
- Підключення до джерела току 333
- Установка запасного шланга високого тиску 333
- Бойлер 334
- Ввімкнення пристрою 334
- Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу 334
- Заміна форсунки 334
- Регулювання температури миття 334
- Режими 334
- Експлуатація з засобом для чищення 335
- Миття 335
- Режим роботи з гарячою водою 335
- Режим роботи з холодною водою 335
- Рівень eco efficiency 335
- Вимкнути пристрій 336
- Захист від морозів 336
- Зберігання 336
- Зберігати пристрій 336
- Після роботи з миючим засобом 336
- Догляд та технічне обслуговування 337
- Періодичність технічного обслуговування 337
- Профілактичні роботи 337
- Транспортування 337
- Горить контрольний індикатор опалювання 338
- Допомога у випадку неполадок 338
- Контрольна лампа готовності до експлуатації погасла 338
- Контрольна лампочка насоса 338
- Контрольний індикатор нестача води 338
- Блимає контрольна лампочка догляд за системою 339
- Контрольна лампочка мотора 339
- Контрольна лампочка тех обслуговування 339
- Контрольний індикатор несправності бойлера 339
- Пристрій не працює 339
- Пристрій не утворює тиску 339
- Світиться контрольна лампочка догляд за системою 339
- Бойлер не нагрівається 340
- Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається 340
- Гарантія 340
- Прилад не всмоктує миючий засіб 340
- Прилад при закритому пістолеті розпилювачі постійно вмикається і вимикається 340
- Прилад протікає вода капає з нижньої частини приладу 340
- Приладдя й запасні деталі заява при відповідність європейського співтовариства 341
- Технічні характеристики 342
Похожие устройства
- Karcher HDS E 8 16 4 M 24KW Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS E 8 16 4 M 36kW Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 14 PLUS Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 185 PLUS Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 199 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 425 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 91M Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Basic EU Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Premium Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2.399 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 500 Garden Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 65 MD Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 80 MD Garden Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 800 eco ogic Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3.600 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 00 ECO SILENT ALU Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 75 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 80 MD ALU Руководство по эксплуатации