Karcher HDS E 8 16 4 M 12KW [6/344] Inhaltsverzeichnis
![Karcher HDS E 8 16 4 M 12KW [6/344] Inhaltsverzeichnis](/views2/1925716/page6/bg6.png)
Deutsch
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.951-949 unbedingt lesen!
– Bei Transportschaden sofort Händler in-
formieren.
– Packungsinhalt beim Auspacken prüfen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Symbole auf dem Gerät . . . DE . . .2
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .3
Sicherheitseinrichtungen . . DE . . .3
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .3
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .8
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . .11
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . 11
EG-Konformitätserklärung . DE . .11
Technische Daten. . . . . . . . DE . .12
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt werden
sollten. Batterien, Öl und ähnliche
Stoffe dürfen nicht in die Umwelt
gelangen. Bitte entsorgen Sie Alt-
geräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte
Boden schützen und Altöl umweltgerecht
entsorgen.
Symbole in der
Betriebsanleitung
6 DE
Содержание
- Hds e 8 16 4m 12kw 1
- Hds e 8 16 4m 12kw hds e 8 16 4m 24kw hds e 8 16 4m 36kw 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Umweltschutz 6
- Bedienfeld 7
- Geräteelemente 7
- Symbole auf dem gerät 7
- Übersicht 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Griffbügel montieren 8
- Inbetriebnahme 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Sicherheitshinweise 8
- Sicherheitsventil 8
- Systempflege flasche austauschen 8
- Temperaturbegrenzer 8
- Wassermangelsicherung 8
- Überströmventil mit zwei druckschaltern 8
- Handspritzpistole strahlrohr düse und hochdruckschlauch montieren 9
- Montage ersatz hochdruckschlauch 9
- Reinigungsmittel auffüllen 9
- Stromanschluss 9
- Wasseranschluss 9
- Zudosierung der systempflege advance rm 110 rm 111 einstellen 9
- Bedienung 10
- Betriebsarten 10
- Boiler 10
- Düse wechseln 10
- Gerät einschalten 10
- Sicherheitshinweise 10
- Arbeitsdruck und fördermenge einstellen 11
- Betrieb mit heißwasser 11
- Betrieb mit kaltwasser 11
- Betrieb mit reinigungsmittel 11
- Eco efficiency stufe 11
- Reinigen 11
- Reinigungstemperatur einstellen 11
- Frostschutz 12
- Gerät aufbewahren 12
- Gerät ausschalten 12
- Lagerung 12
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 12
- Stilllegung 12
- Transport 12
- Pflege und wartung 13
- Wartungsarbeiten 13
- Wartungsintervalle 13
- Hilfe bei störungen 14
- Kontrolllampe betriebsbereitschaft erlischt 14
- Kontrolllampe boilerstörung 14
- Kontrolllampe heizung leuchtet 14
- Kontrolllampe motor 14
- Kontrolllampe pumpe 14
- Kontrolllampe service 14
- Kontrolllampe systempflege leuchtet 14
- Kontrolllampe wassermangel 14
- Boiler heizt nicht 15
- Eingestellte temperatur wird bei betrieb mit heißwasser nicht erreicht 15
- Gerät baut keinen druck auf 15
- Gerät leckt wasser tropft unten aus gerät 15
- Gerät läuft nicht 15
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an 15
- Gerät schaltet bei geschlossener handspritzpistole laufend ein und aus 15
- Kontrolllampe systempflege blinkt 15
- Eg konformitätserklärung 16
- Garantie 16
- Zubehör und ersatzteile 16
- Technische daten 17
- Contents 18
- English 18
- Environmental protection 18
- Symbols in the operating instructions 18
- Device elements 19
- Operating field 19
- Overview 19
- Proper use 19
- Symbols on the machine 19
- Installing the handle 20
- Overflow valve with two pressure switches 20
- Replace the system care bottle 20
- Safety devices 20
- Safety instructions 20
- Safety valve 20
- Start up 20
- Temperature controller 20
- Water shortage safeguard 20
- Adjusting the dosage of the system care advance rm 110 rm 111 21
- Install the hand spray gun the jet pipe the nozzle and the high pressure hose 21
- Installing spare high pressure hose 21
- Power connection 21
- Refill detergent 21
- Water connection 21
- Boiler 22
- Operating modes 22
- Operation 22
- Replace the nozzle 22
- Safety instructions 22
- Turning on the appliance 22
- Adjust cleaning temperature 23
- Cleaning 23
- Eco efficiency setting 23
- Operating with cold water 23
- Operating with hot water 23
- Operation with detergent 23
- Set working pressure and flow rate 23
- After operation with detergent 24
- Frost protection 24
- Shutdown 24
- Storage 24
- Storing the appliance 24
- Transport 24
- Turn off the appliance 24
- Maintenance and care 25
- Maintenance intervals 25
- Maintenance works 25
- Troubleshooting 25
- Appliance is not running 26
- Engine indicator lamp 26
- Indicator lamp boiler fault 26
- Indicator lamp for heater lights up 26
- Indicator lamp pump 26
- Indicator lamp ready for use turns off 26
- Indicator lamp service 26
- Indicator lamp system care is blinking 26
- Indicator lamp system care is illuminated 26
- Low water indicator lamp 26
- Boiler does not heat up 27
- Device is not building up pressure 27
- Device is not sucking in detergent 27
- Device leaks water drips from the bottom of the device 27
- Device turns on and off while hand spray gun is closed 27
- Set temperature is not achieved while using hot water 27
- Warranty 27
- Accessories and spare parts ec declaration of conformity 28
- Technical specifications 29
- Français 30
- Protection de l environnement 30
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 30
- Table des matières 30
- Aperçu général 31
- Symboles sur l appareil 31
- Zone de commande 31
- Éléments de l appareil 31
- Clapet de décharge doté de deux pressostats 32
- Consignes de sécurité 32
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau 32
- Dispositifs de sécurité 32
- Limiteur de température 32
- Mise en service 32
- Monter la poignée 32
- Soupape de sûreté 32
- Utilisation conforme 32
- Arrivée d eau 33
- Faire le plein de détergent 33
- Montage du flexible haute pression de rechange 33
- Monter pistolet pulvérisateur à main lance buse et flexible haute pression 33
- Remplacer la bouteille d entretien système 33
- Régler le dosage de l entretien système advance rm 110 rm 111 33
- Chauffe eau 34
- Consignes de sécurité 34
- Raccordement électrique 34
- Remplacer la buse 34
- Utilisation 34
- Fonctionnement avec détergent 35
- Mettre l appareil en marche 35
- Modes de fonctionnement 35
- Régler la pression de service et le débit 35
- Régler la température de nettoyage 35
- Après utilisation avec un détergent 36
- Mise hors service de l appareil 36
- Nettoyage 36
- Niveau eco efficiency 36
- Ranger l appareil 36
- Utilisation avec de l eau chaude 36
- Utilisation avec de l eau froide 36
- Entreposage 37
- Entretien et maintenance 37
- Protection antigel 37
- Remisage 37
- Transport 37
- Assistance en cas de panne 38
- Fréquence de maintenance 38
- Travaux de maintenance 38
- La lampe témoin chauffage est allumée 39
- La lampe témoin soin système clignote 39
- La lampe témoin soin système est allumée 39
- Lampe témoin pompe 39
- Lampe témoin service 39
- Le témoin de contrôle d état de service s éteint 39
- Témoin de contrôle moteur 39
- Voyant de contrôle de défaut du chauffe eau 39
- Voyant témoin de manque d eau 39
- L appareil n aspire pas de détergent 40
- L appareil n établit aucune pression 40
- L appareil ne fonctionne pas 40
- L appareil présente un fuit de l eau s écoule de l appareil par le bas 40
- Le chauffe eau ne chauffe pas 40
- Lorsque l appareil est utilisé avec de l eau chaude il n atteint pas la température réglée 40
- Lorsque la poignée pistolet est fermée l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension 40
- Accessoires et pièces de rechange 41
- Déclaration de conformité ce 41
- Garantie 41
- Caractéristiques techniques 42
- Indice 43
- Italiano 43
- Protezione dell ambiente 43
- Simboli riportati nel manuale d uso 43
- Descrizione generale 44
- Parti dell apparecchio 44
- Quadro di controllo 44
- Simboli riportati sull apparecchio 44
- Dispositivi di sicurezza 45
- Limitatore di temperatura 45
- Messa in funzione 45
- Montare la staffa di supporto 45
- Norme di sicurezza 45
- Protezione mancanza acqua 45
- Uso conforme a destinazione 45
- Valvola di sicurezza 45
- Valvola di troppopieno con due pressostati 45
- Aggiungere il detergente 46
- Collegamento all acqua 46
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio 46
- Montare la pistola a spruzzo manuale la lancia l ugello ed il tubo flessibile di alta pressione 46
- Regolazione del dosaggio della cura del sistema advance rm 110 rm 111 46
- Sostituire il flacone per la cura del sistema 46
- Allacciamento alla rete elettrica 47
- Boiler 47
- Modalità operative 47
- Norme di sicurezza 47
- Sostituire l ugello 47
- Accendere l apparecchio 48
- Funzionamento con acqua fredda 48
- Funzionamento con detergente 48
- Impostare la pressione di esercizio e la portata 48
- Livello eco efficiency 48
- Pulizia 48
- Regolare la temperatura di pulizia 48
- Antigelo 49
- Deposito dell apparecchio 49
- Dopo il funzionamento con il detergente 49
- Fermo dell impianto 49
- Funzionamento con acqua calda 49
- Spegnere l apparecchio 49
- Cura e manutenzione 50
- Intervalli di manutenzione 50
- Lavori di manutenzione 50
- Supporto 50
- Trasporto 50
- Guida alla risoluzione dei guasti 51
- La spia luminosa stato di pronto si spegne 51
- Spia di controllo del riscaldamento accesa 51
- Spia di controllo mancanza acqua 51
- Spia di controllo pompa 51
- Spia luminosa motore 51
- L apparecchio non funziona 52
- L apparecchio non sviluppa pressione 52
- L apparecchio perde acqua la quale fuoriesce dal fondo 52
- Spia di controllo anomalia boiler 52
- Spia di controllo assistenza 52
- Spia di controllo cura del sistema accesa 52
- Spia di controllo cura del sistema lampeggia 52
- Accessori e ricambi 53
- Garanzia 53
- Il boiler non riscalda 53
- L apparecchio continua ad accendersi e spegnersi pistola a spruzzo chiusa 53
- L apparecchio non aspira il detergente 53
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda 53
- Dichiarazione di conformità ce 54
- Dati tecnici 55
- Inhoudsopgave 56
- Nederlands 56
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 56
- Zorg voor het milieu 56
- Apparaat elementen 57
- Bedieningsveld 57
- Overzicht 57
- Reglementair gebruik 57
- Symbolen op het toestel 57
- Fles systeemonderhoud vervangen 58
- Handgreep monteren 58
- Inbedrijfstelling 58
- Overstroomklep met twee drukschakelaars 58
- Temperatuurbegrenzer 58
- Veiligheidsinrichtingen 58
- Veiligheidsinstructies 58
- Veiligheidsklep 58
- Watertekortbeveiliging 58
- Dosering van systeemonderhoud advance rm 110 rm 111 instellen 59
- Handspuitpistool straalbuis sproeier en hogedrukslang monteren 59
- Montage reservehogedrukslang 59
- Reinigingsmiddel vullen 59
- Stroomaansluiting 59
- Wateraansluiting 59
- Apparaat inschakelen 60
- Bediening 60
- Bedrijfsmodi 60
- Boiler 60
- Sproeier vervangen 60
- Veiligheidsaanwijzingen 60
- Eco efficiency trap 61
- Reinigen 61
- Reinigingstemperatuur instellen 61
- Werkdruk en volume instellen 61
- Werken met reinigingsmiddel 61
- Werking met heet water 61
- Werking met koud water 61
- Apparaat opslaan 62
- Apparaat uitschakelen 62
- Na werking met reinigingsmiddel 62
- Opslag 62
- Stillegging 62
- Vervoer 62
- Vorstbescherming 62
- Onderhoud 63
- Onderhoudsintervallen 63
- Onderhoudswerkzaamheden 63
- Controlelampje bedrijfsklaarheid gaat uit 64
- Controlelampje boilerstoring 64
- Controlelampje motor 64
- Controlelampje pomp 64
- Controlelampje service 64
- Controlelampje systeemonderhoud brandt 64
- Controlelampje verwarming brandt 64
- Controlelampje watertekort 64
- Hulp bij storingen 64
- Apparaat bouwt geen druk meer op 65
- Apparaat draait niet 65
- Apparaat lekt water drupt onderaan uit het apparaat 65
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool 65
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan 65
- Boiler verwarmt niet 65
- Controlelampje systeemonderhoud knippert 65
- Eg conformiteitsverklaring 66
- Garantie 66
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt 66
- Toebehoren en reserveonderdelen 66
- Technische gegevens 67
- Español 68
- Protección del medio ambiente 68
- Símbolos del manual de instrucciones 68
- Índice de contenidos 68
- Elementos del aparato 69
- Panel de control 69
- Resumen 69
- Símbolos en el aparato 69
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco 70
- Dispositivos de seguridad 70
- Indicaciones de seguridad 70
- Limitador de la temperatura 70
- Montar el estribo de manejo 70
- Puesta en marcha 70
- Uso previsto 70
- Válvula de rebose con dos presóstatos 70
- Válvula de seguridad 70
- Ajustar la dosis de lproducto para cuidado del sistema advance rm 110 rm 111 71
- Cambiar la botella del producto de cuidado del sistema 71
- Conexión de agua 71
- Llenar de detergente 71
- Montaje de la manguera de alta presión de repuesto 71
- Montar la pistola pulverizadora manual lanza dosificadora boquilla y manguera de alta presión 71
- Calentador agua 72
- Cambiar las boquillas 72
- Instrucciones de seguridad 72
- Manejo 72
- Toma de corriente 72
- Ajustar la presión de trabajo y el caudal 73
- Conexión del aparato 73
- Funcionamiento con detergente 73
- Limpieza 73
- Regular la temperatura de limpieza 73
- Tipos de servicio 73
- Almacenamiento del aparato 74
- Desconexión del aparato 74
- Después del funcionamiento con detergente 74
- Nivel eco efficiency 74
- Servicio con agua caliente 74
- Servicio con agua fría 74
- Almacenamiento 75
- Cuidados y mantenimiento 75
- Parada 75
- Protección antiheladas 75
- Transporte 75
- Ayuda en caso de avería 76
- Intervalos de mantenimiento 76
- Piloto de control de la bomba 76
- Trabajos de mantenimiento 76
- El aparato no funciona 77
- El piloto de control de disposición de servicio se apaga 77
- El piloto de control de la calefacción se ilumina 77
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema parpadea 77
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema se enciende 77
- Piloto de aviso de falta de agua 77
- Piloto de control de la avería del calentador 77
- Piloto de control del motor 77
- Piloto de control revisión 77
- El aparato no genera presión 78
- El aparato no succiona detergente 78
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada 78
- El aparato tiene fugas el agua gotea del aparato por abajo 78
- El calentador no calienta 78
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente 78
- Accesorios y piezas de repuesto 79
- Declaración de conformidad ce 79
- Garantía 79
- Datos técnicos 80
- Português 81
- Protecção do meio ambiente 81
- Símbolos no manual de instruções 81
- Índice 81
- Elementos do aparelho 82
- Painel de comando 82
- Símbolos no aparelho 82
- Visão geral 82
- Avisos de segurança 83
- Colocação em funcionamento 83
- Dispositivo de protecção contra a falta de água 83
- Equipamento de segurança 83
- Limitador da temperatura 83
- Montar o arco de alça 83
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 83
- Válvula de descarga com dois interruptores manométricos 83
- Válvula de segurança 83
- Ajustar a dosagem da conservação do sistema advance rm 110 rm 111 84
- Encher detergente 84
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente 84
- Montar a pistola pulverizadora manual lança bocal e mangueira de alta pressão 84
- Substituir a garrafa da conservação do sistema 84
- Avisos de segurança 85
- Conexão de energia eléctrica 85
- Ligação de água 85
- Manuseamento 85
- Substituir o bocal 85
- Termoacumulador 85
- Ajustar a pressão de serviço e o débito 86
- Ajustar a temperatura de limpeza 86
- Funcionamento com detergente 86
- Ligar a máquina 86
- Limpar 86
- Modos operativos 86
- Depois de trabalhar com detergente 87
- Desactivação da máquina 87
- Desligar o aparelho 87
- Funcionamento com água fria 87
- Guardar a máquina 87
- Nível eco efficiency 87
- Operação com água quente 87
- Protecção contra o congelamento 87
- Armazenamento 88
- Conservação e manutenção 88
- Intervalos de manutenção 88
- Transporte 88
- Ajuda em caso de avarias 89
- Lâmpada de controlo da bomba 89
- Lâmpada de controlo falta de água 89
- Trabalhos de manutenção 89
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema brilha 90
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema pisca 90
- A lâmpada de controlo pronta a funcionar apaga 90
- A máquina não funciona 90
- A máquina não gera pressão 90
- Lâmpada de controlo de avaria do termoacumulador 90
- Lâmpada de controlo de serviço assistência 90
- Lâmpada de controlo do aquecimento brilha 90
- Lâmpada de controlo do motor 90
- A máquina apresenta fugas vertendo gotas de água 91
- A máquina liga se e desliga se continuamente quando a pistola manual está fechada 91
- A máquina não aspira detergente 91
- A temperatura regulada não é atingida no funcionamento com água quente 91
- Acessórios e peças sobressalentes 91
- Garantia 91
- Termoacumulador não aquece 91
- Declaração de conformidade ce 92
- Dados técnicos 93
- Indholdsfortegnelse 94
- Miljøbeskyttelse 94
- Symbolerne i driftsvejledningen 94
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 95
- Betjeningsfelt 95
- Maskinelementer 95
- Oversigt 95
- Symboler på maskinen 95
- Ibrugtagning 96
- Justere doseringen af systemplejen advance rm 110 rm 111 96
- Montere gribebøjlen 96
- Overstrømningsventil med to trykomstiller 96
- Sikkerhedsanordninger 96
- Sikkerhedsanvisninger 96
- Sikkerhedsventil 96
- Temperaturbegrænsning 96
- Tørkøringssikringen 96
- Udskifte systempleje dunken 96
- Betjening 97
- Montere håndsprøjtepistolen strålerøret dysen og højtryksslangen 97
- Montere reserve højtryksslangen 97
- Rensemiddel fyldes på 97
- Sikkerhedsanvisninger 97
- Strømtilslutning 97
- Vandtilslutning 97
- Arbejdstryk og kapacitet stilles ind 98
- Funktionsmåder 98
- Indstille rensetemperaturen 98
- Tænd for maskinen 98
- Udskifte dysen 98
- Varmtvandsbeholder 98
- Betjening med koldt vand 99
- Betjening med varmt vand 99
- Drift med rengøringsmiddel 99
- Eco efficiency trin 99
- Efter brug med rensemiddel 99
- Opbevaring af damprenseren 99
- Rensning 99
- Sluk for maskinen 99
- Afbrydning nedlæggelse 100
- Frostbeskyttelse 100
- Opbevaring 100
- Pleje og vedligeholdelse 100
- Transport 100
- Vedligeholdelsesintervaller 100
- Hjælp ved fejl 101
- Kontrollampe klar til brug slukkes 101
- Kontrollampe pumpe 101
- Kontrollampe vandmangel 101
- Vedligeholdelsesarbejder 101
- Kontrollampe fejl varmtvandsbeholder 102
- Kontrollampe motor 102
- Kontrollampe service 102
- Kontrollampe systempleje blinker 102
- Kontrollampe systempleje lyser 102
- Kontrollampe varmeelement lyser 102
- Maskinen kører ikke 102
- Maskinen lækker vand drypper ud af bunden 102
- Maskinen opbygger ingen tryk 102
- Den indstillede temperatur opnås ikke ved brug med varmt vand 103
- Garanti 103
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel 103
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant 103
- Tilbehør og reservedele 103
- Varmtvandsbeholder opvarmer ikke 103
- Eu overensstemmelseser klæring 104
- Tekniske data 105
- Innholdsfortegnelse 106
- Miljøvern 106
- Symboler i bruksanvisningen 106
- Betjeningspanel 107
- Forskriftsmessig bruk 107
- Maskinorganer 107
- Oversikt 107
- Symboler på maskinen 107
- Lavvannssikring 108
- Montere gripebøyle 108
- Overstrømsventil med to trykkbrytere 108
- Sikkerhetsinnretninger 108
- Sikkerhetsinstruksjoner 108
- Sikkerhetsventil 108
- Skifte systemvedlikeholds flaske 108
- Ta i bruk 108
- Temperaturbegrenser 108
- Betjening 109
- Fyll rengjøringsmiddel 109
- Monter høytrykkspistol dyse og høytrykkslange 109
- Montreing reserve høytrykkslange 109
- Stille inn dosering av systemvedli kehold advance rm 110 rm 111 109
- Strømtilkobling 109
- Vanntilkobling 109
- Boiler 110
- Driftsmoduser 110
- Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde 110
- Sikkerhetsanvisninger 110
- Skifte dyse 110
- Slå apparatet på 110
- Still inn rengjøringstemperatur 110
- Bruk av rengjøringsmiddel 111
- Drift med kaldt vann 111
- Drift med varmt vann 111
- Eco efficiency trinn 111
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 111
- Rengjøring 111
- Slå maskinen av 111
- Frostbeskyttelse 112
- Lagring 112
- Oppbevaring av apparatet 112
- Pleie og vedlikehold 112
- Sette bort 112
- Transport 112
- Vedlikeholdsintervaller 112
- Feilretting 113
- Kontrollampe driftsklar slukker 113
- Kontrollampe oppvarming lyser 113
- Kontrollampe pumpe 113
- Kontrollampe vannmangel 113
- Vedlikeholdsarbeider 113
- Apparat bygger ikke opp trykk 114
- Apparatet går ikke 114
- Apparatet lekker det drypper vann under apparatet 114
- Kontrollampe boiler feil 114
- Kontrollampe motor 114
- Kontrollampe service 114
- Kontrollampe systemvedlikehold blinker 114
- Kontrollampe systemvedlikehold lyser 114
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol 115
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel 115
- Boiler varmer ikke 115
- Garanti 115
- Innstilt temepratur oppnås ikke veddrift med varmt vann 115
- Tilbehør og reservedeler 115
- Eu samsvarserklæring 116
- Tekniske data 117
- Innehållsförteckning 118
- Miljöskydd 118
- Svenska 118
- Symboler i bruksanvisningen 118
- Användningsområde 119
- Apparatelement 119
- Symboler på aggregatet 119
- Ändamålsenlig användning 119
- Översikt 119
- Byt ut flaskan med systemskötselmedel 120
- Idrifttagning 120
- Montera handtag 120
- Säkerhetsanordningar 120
- Säkerhetsanvisningar 120
- Säkerhetsventil 120
- Temperaturbrytare 120
- Vattenbristsäkring 120
- Överströmningsventil med två tryckströmställare 120
- Elanslutning 121
- Fylla på rengöringsmedel 121
- Montera handsprutpistol strålrör munstycke och högtrycksslang 121
- Montering av reserv högtrycksslang 121
- Ställ in doseringen av systemskötselmedlet advance rm 110 rm 111 121
- Vattenanslutning 121
- Boiler 122
- Byt munstycke 122
- Driftslägen 122
- Handhavande 122
- Koppla till aggregatet 122
- Ställa in rengöringstemperatur 122
- Säkerhetsanvisningar 122
- Drift med kallt vatten 123
- Drift med rengöringsmedel 123
- Drift med varmvatten 123
- Eco efficiency steg 123
- Efter användning med rengöringsmedel 123
- Rengöring 123
- Ställ in arbetstryck och matningsmängd 123
- Frostskydd 124
- Förvara aggregatet 124
- Förvaring 124
- Nedstängning 124
- Skötsel och underhåll 124
- Stänga av aggregatet 124
- Transport 124
- Kontrollampa pump 125
- Underhållsarbeten 125
- Underhållsintervaller 125
- Åtgärder vid störningar 125
- Apparaten arbetar inte 126
- Kontollampa systemskötselmedel lyser 126
- Kontrollampa boilerstörning 126
- Kontrollampa motor 126
- Kontrollampa service 126
- Kontrollampa systemskötselmedel blinkar 126
- Kontrollampa vattenbrist 126
- Kontrollampan för aggregat driftsklar släcks 126
- Kontrollampan värme lyser 126
- Aggregatet bygger inte upp tryck 127
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol 127
- Aggregatet läcker vatten sipprar ut under aggregatet 127
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel 127
- Boilern värms inte upp 127
- Garanti 127
- Inställd temperatur uppnås inte vid drift med varmvatten 127
- Tillbehör och reservdelar försäkran om eu överensstämmelse 128
- Tekniska data 129
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 130
- Sisällysluettelo 130
- Ympäristönsuojelu 130
- Käyttöelementit 131
- Laitteessa olevat symbolit 131
- Ohjauspaneeli 131
- Yleiskatsaus 131
- Alivesisuoja 132
- Järjestelmänhoito pullon vaihtaminen 132
- Käyttötarkoitus 132
- Käyttöönotto 132
- Lämpötilan rajoitin 132
- Tarttumissangan kiinnittäminen 132
- Turvalaitteet 132
- Turvaohjeet 132
- Turvaventtiili 132
- Ylivirtausventtiili jossa kaksi painekytkintä 132
- Järjestelmänhoidon annostelun säätö advance rm 110 rm 111 133
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen 133
- Puhdistusaineen lisääminen 133
- Sähköliitäntä 133
- Varakorkeapaineletkun kiinnittäminen 133
- Vesiliitäntä 133
- Boileri 134
- Käyttö 134
- Käyttötavat 134
- Laitteen käynnistys 134
- Puhdistuslämpötilan säätäminen 134
- Suuttimen vaihto 134
- Turvaohjeet 134
- Eco efficiency käyttö 135
- Käyttö puhdistusaineella 135
- Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen 135
- Puhdistus 135
- Puhdistus kuumalla vedellä 135
- Puhdistus kylmällä vedellä 135
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen 135
- Hoito ja huolto 136
- Kuljetus 136
- Laitteen kytkeminen pois päältä 136
- Laitteen säilytys 136
- Seisonta aika 136
- Suojaaminen pakkaselta 136
- Säilytys 136
- Huoltotyöt 137
- Huoltovälit 137
- Huollon merkkivalo 138
- Häiriöapu 138
- Järjestelmähoidon merkkivalo palaa 138
- Käyttövalmiuden merkkivalo sammuu 138
- Merkkivalo boilerihäiriö 138
- Merkkivalo lämmitys palaa 138
- Moottorin merkkivalo 138
- Pumpun merkkivalo 138
- Vedenpuutteen merkkivalo 138
- Boileri ei lämmitä 139
- Järjestelmähoidon merkkivalo vilkkuu 139
- Laite ei ime puhdistusainetta 139
- Laite ei muodosta painetta 139
- Laite ei toimi 139
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna 139
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen 139
- Lämpötila ei nouse kuumavesikäytössä säädetylle tasolle 139
- Eu standardinmukaisuusto distus 140
- Varusteet ja varaosat 140
- Tekniset tiedot 141
- Ελληνικά 142
- Πίνακας περιεχομένων 142
- Προστασία περιβάλλοντος 142
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 142
- Πεδίο χειρισμού 143
- Στοιχεία της συσκευής 143
- Σύμβολα στη συσκευή 143
- Σύνοψη 143
- Ασφάλεια έλλειψης νερού 144
- Βαλβίδα ασφάλειας 144
- Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες 144
- Διατάξεις ασφαλείας 144
- Μειωτήρας θερμοκρασίας 144
- Υποδείξεις ασφαλείας 144
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 144
- Έναρξη λειτουργίας 145
- Αντικατάσταση φιάλης φροντίδας συστήματος 145
- Πλήρωση απορρυπαντικού 145
- Ρύθμιση της δοσολογίας του υγρού φροντίδας συστήματος advance rm 110 rm 111 145
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς 145
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις 146
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης 146
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του σωλήνα ψεκασμού του ακροφυσίου και του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης 146
- Σύνδεση νερού 146
- Υποδείξεις ασφαλείας 146
- Χειρισμός 146
- Αντικατάσταση του ακροφυσίου 147
- Ενεργοποίηση της μηχανής 147
- Λέβητας 147
- Ρύθμιση θερμοκρασίας καθαρισμού 147
- Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς 147
- Τύποι λειτουργίας 147
- Βαθμίδα eco efficiency 148
- Καθαρισμός 148
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 148
- Λειτουργία με καυτό νερό 148
- Λειτουργία με κρύο νερό 148
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 148
- Αντιπαγετική προστασία 149
- Απενεργοποίηση της συσκευής 149
- Αποθήκευση 149
- Διακοπή της λειτουργίας 149
- Φύλαξη της συσκευής 149
- Εργασίες συντήρησης 150
- Μεταφορά 150
- Φροντίδα και συντήρηση 150
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης 150
- Αντιμετώπιση βλαβών 151
- Ενδεικτική λυχνία έλλειψης νερού 151
- Ενδεικτική λυχνία αντλίας 151
- Η ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοιμότητας σβήνει 151
- Η ενδεικτική λυχνία του συστήματος θέρμανσης ανάβει 151
- Ενδεικτική λυχνία βλάβης λέβητα 152
- Ενδεικτική λυχνία κινητήρα 152
- Ενδεικτική λυχνία συντήρησης 152
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος ανάβει 152
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος αναβοσβήνει 152
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 152
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 152
- Εγγύηση 153
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 153
- Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό 153
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός 153
- Ο λέβητας δεν θερμαίνει 153
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού 153
- Συσκευή με διαρροή νερό στάζει κάτω από τη συσκευή 153
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 154
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 155
- I çindekiler 156
- Kullanım kılavuzundaki semboller 156
- Türkçe 156
- Çevre koruma 156
- Cihaz elemanları 157
- Cihazdaki semboller 157
- Genel bakış 157
- Kumanda alanı 157
- Kurallara uygun kullanım 157
- Emniyet valfı 158
- Güvenlik tertibatları 158
- Güvenlik uyarıları 158
- I ki basınç şalterli taşma valfı 158
- I şletime alma 158
- Kulp parçasının takılması 158
- Sistem bakım şişesinin değiştirilmesi 158
- Su eksiklik emniyeti 158
- Sıcaklık sınırlayıcı 158
- Advance rm 110 rm 111 sistem bakımı dozajının ayarlanması 159
- Akım bağlantısı 159
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu meme ve yüksek basınç hortumunun takılması 159
- Su bağlantısı 159
- Temizlik maddesinin doldurulması 159
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması 159
- Boyler 160
- Cihazı açın 160
- Güvenlik uyarıları 160
- Kullanımı 160
- Memenin değiştirilmesi 160
- Mod türleri 160
- Eco efficiency kademesi 161
- Soğuk suyla çalışma 161
- Sıcak suyla çalışma 161
- Temizleme 161
- Temizleme sıcaklığının ayarlanması 161
- Temizlik maddesiyle çalışma 161
- Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması 161
- Antifriz koruma 162
- Cihazın kapatılması 162
- Cihazın saklanması 162
- Depolama 162
- Durdurma 162
- Taşıma 162
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 162
- Bakım aralıkları 163
- Bakım çalışmaları 163
- Koruma ve bakım 163
- Arızalarda yardım 164
- Boyler arızası kontrol lambası 164
- Isıtıcı kontrol lambası yanar 164
- Kontrol lambası pompa 164
- Kontrol lambası servis 164
- Kullanıma hazır kontrol lambası söndü 164
- Motor kontrol lambası 164
- Sistem bakımı kontrol lambası yanarsa 164
- Su eksikliği kontrol lambası 164
- Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla çalışma sırasında ulaşılmıyor 165
- Boyler ısıtmıyor 165
- Cihaz basınç oluşturmuyor 165
- Cihaz sızdırıyor cihazın altından su damlıyor 165
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor 165
- Cihaz çalışmıyor 165
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor 165
- Sistem bakımı kontrol lambası yanıp sönerse 165
- Ab uygunluk bildirisi 166
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 166
- Garanti 166
- Teknik bilgiler 167
- Защита окружающей среды 168
- Оглавление 168
- Русский 168
- Символы в руководстве по эксплуатации 168
- Обзор 169
- Панель управления 169
- Символы на приборе 169
- Элементы прибора 169
- Защитные устройства 170
- Использование по назначению 170
- Перепускной клапан с двума ма нометрическими выключателями 170
- Предохранительный клапан 170
- Система предохранения от отсутствия воды 170
- Указания по технике безопасности 170
- Заменить бутылку со средством для ухода за системой 171
- Заправка моющим средством 171
- Начало работы 171
- Ограничитель температуры 171
- Установка добавления средства для ухода за системой advance rm 110 rm 111 171
- Установка скобы рукоятки 171
- Подключение водоснабжения 172
- Подключение к источнику тока 172
- Смонтировать ручной пистолет распылитель струйную трубку форсунку и высоконапорный шланг 172
- Указания по технике безопасности 172
- Управление 172
- Установка запасного шланга высокого давления 172
- Бойлер 173
- Включение прибора 173
- Замена форсунки 173
- Регулировка рабочего давления и производительности 173
- Регулировка температуры мойки 173
- Режимы 173
- Мойка 174
- После эксплуатации с моющим средством 174
- Работа с горячей водой 174
- Работа с холодной водой 174
- Режим работы с моющим средством 174
- Ступень eco efficiency 174
- Вывод из эксплуатации 175
- Выключение аппарата 175
- Защита от замерзания 175
- Транспортировка 175
- Хранение 175
- Хранение прибора 175
- Периодичность технического обслуживания 176
- Работы по техническому обслуживанию 176
- Уход и техническое обслуживание 176
- Горит контрольный индикатор отопление 177
- Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет 177
- Контрольная лампочка насоса 177
- Контрольный индикатор недостаток воды 177
- Помощь в случае неполадок 177
- Контрольная лампочка мотора 178
- Контрольная лампочка тех обслуживание 178
- Контрольный индикатор неисправности бойлера 178
- Мигает контрольная лампочка уход за системой 178
- Прибор не набирает давление 178
- Прибор не работает 178
- Светится контрольная лампочка уход за системой 178
- Бойлер не нагревается 179
- Прибор не всасывает моющее средство 179
- Прибор при подключенном ручном пистолете распылителе постоянно включается и выключается 179
- Прибор протекает вода капает из нижней части прибора 179
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается 179
- Гарантия 180
- Заявление о соответствии ес 180
- Принадлежности и запасные детали 180
- Технические данные 181
- Környezetvédelem 182
- Magyar 182
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 182
- Tartalomjegyzék 182
- Kezelőpult 183
- Készülék elemek 183
- Szimbólumok a készüléken 183
- Áttekintés 183
- Biztonsági berendezések 184
- Biztonsági szelep 184
- Biztonsági tanácsok 184
- Fogantyú felszerelése 184
- Hőmérséklet korlátozó 184
- Rendeltetésszerű használat 184
- Rendszer ápoló palack cseréje 184
- Túlfolyószelep két nyomáskapcsolóval 184
- Vízhiány biztosíték 184
- Üzembevétel 184
- A kézi szórópisztolyt a sugárcsövet a fúvókát és a magasnyomású tömlőt felszerelni 185
- Rendszer ápoló advance rm 110 rm 111 adagolásának beállítása 185
- Tartalék magasnyomású tömlő fel szerelése 185
- Tisztítószer feltöltése 185
- Víz csatlakozás 185
- Áram csatlakozás 185
- A készülék bekapcsolása 186
- Biztonsági tanácsok 186
- Használat 186
- Szórófej cseréje 186
- Vízmelegítő 186
- Üzem típusok 186
- A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása 187
- Eco efficiency fokozat 187
- Használat hideg vízzel 187
- Használat tisztítószerrel 187
- Tisztítás 187
- Tisztítási hőmérséklet beállítása 187
- A készülék kikapcsolása 188
- A készülék tárolása 188
- Fagyás elleni védelem 188
- Használat forró vízzel 188
- Leállítás 188
- Tisztítószeres használat után 188
- Karbantartási időközök 189
- Karbantartási munkák 189
- Transport 189
- Tárolás 189
- Ápolás és karbantartás 189
- A fűtés jelzőlámpa világít 190
- Kontroll lámpa üzemkészenlét kial szik 190
- Motor kontroll lámpája 190
- Segítség üzemzavar esetén 190
- Szivattyú kontroll lámpája 190
- Vízhiány jelzőlámpa 190
- Vízmelegítő üzemzavarának jelzőlámpája 190
- A készülék ereszt víz csöpög a készülék aljából 191
- A készülék nem megy 191
- A készülék nem szív fel tisztítószert 191
- A készülék nem termel nyomást 191
- A készülék zárt kézi szórópisztolynál folyamatosan ki be kapcsol 191
- Rendszer ápoló kontroll lámpája villog 191
- Rendszer ápoló kontroll lámpája világít 191
- Szerviz kontroll lámpája 191
- A beállított hőmérsékletet forró vizes üzem esetén nem éri el 192
- A vízmelegítő nem fűt 192
- Ek konformitási nyiltakozat 192
- Garancia 192
- Tartozékok és alkatrészek 192
- Műszaki adatok 193
- Eština 194
- Ochrana životního prostředí 194
- Symboly použité v návodu k obsluze 194
- Čeština 194
- Prvky přístroje ovládací panel 195
- Přehled 195
- Symboly na zařízení 195
- Bezpečnostní pokyny 196
- Bezpečnostní ventil 196
- Bezpečnostní zařízení 196
- Montáž rámu rukojeti 196
- Nadproudový ventil se dvěma přepínači 196
- Omezovač teploty 196
- Používání v souladu s určením 196
- Uvedení do provozu 196
- Výměna láhve na systémový ošetřovací prostředek 196
- Zajištění proti nedostatku vody 196
- Doplňte čistidlo 197
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice 197
- Namontujte ruční stříkací pistoli stříkací trubku trysku a vysokotlakou hadici 197
- Nastavení dávkování systémového ošetřovacího prostředku advance rm 110 rm 111 197
- Přívod el proudu 197
- Přívod vody 197
- Bezpečnostní pokyny 198
- Nastavení čisticí teploty 198
- Obsluha 198
- Ohřívač boiler 198
- Provozní režimy 198
- Výměna hubice 198
- Zapnutí přístroje 198
- Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství 199
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 199
- Provoz s horkou vodou 199
- Provoz s použitím čisticího prostředku 199
- Provoz se studenou vodou 199
- Stupeň eco efficiency 199
- Vypnutí přístroje 199
- Čištění přístroje 199
- Ochrana proti zamrznutí 200
- Odstavení 200
- Ošetřování a údržba 200
- Přeprava 200
- Ukládání 200
- Uložení přístroje 200
- Intervaly údržby 201
- Pomoc při poruchách 201
- Světelná kontrolka čerpadla 201
- Údržbářské práce 201
- Kontrolka poruch ohřívače 202
- Kontrolka připravenosti zhasnutá 202
- Přístroj neběží 202
- Svítí světelná kontrolka topení 202
- Světelná kontrolka motoru 202
- Světelná kontrolka nedostatku vody 202
- Světelná kontrolka servisu 202
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku 202
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku bliká 202
- Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena 203
- Ohřívač nehřeje 203
- Přístroj nenasává čistidlo 203
- Přístroj netvoří tlak 203
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná 203
- Přístroj teče voda dole z přístroje odkapává 203
- Záruka 203
- Příslušenství a náhradní díly prohlášení o shodě pro es 204
- Technické údaje 205
- Simboli v navodilu za uporabo 206
- Slovenšina 206
- Slovenščina 206
- Varstvo okolja 206
- Vsebinsko kazalo 206
- Elementi naprave 207
- Pregled 207
- Simboli na napravi 207
- Upravljalno polje 207
- Menjava steklenice za sistemsko nego 208
- Montiranje nosilnega stremena 208
- Namenska uporaba 208
- Omejevalnik temperature 208
- Prelivni ventil z dvema tlačnima stikaloma 208
- Varnostna navodila 208
- Varnostne priprave 208
- Varnostni ventil 208
- Varovalo proti pomanjkanju vode 208
- Električni priključek 209
- Montaža nadomestne visokotlačne gibke cevi 209
- Montaža ročne brizgalne pištole brizgalne cevi šobe in visokotlačne gibke cevi 209
- Nastavitev doziranja sistemske nega advance rm 110 rm 111 209
- Polnjenje čistila 209
- Vodni priključek 209
- Bojler 210
- Menjava šobe 210
- Načini obratovanja 210
- Uporaba 210
- Varnostna navodila 210
- Vklop naprave 210
- Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine 211
- Nastavitev temperature za čiščenje 211
- Obratovanje s hladno vodo 211
- Obratovanje s čistilom 211
- Obratovanje z vročo vodo 211
- Stopnja eco učinkovitost 211
- Čiščenje 211
- Izklop naprave 212
- Mirovanje naprave 212
- Po obratovanju s čistilom 212
- Shranjevanje naprave 212
- Skladiščenje 212
- Transport 212
- Zaščita pred zamrznitvijo 212
- Intervali vzdrževanja 213
- Nega in vzdrževanje 213
- Vzdrževalna dela 213
- Kontrolna lučka pripravljenosti za obratovanje ugasne 214
- Kontrolna lučka za gretje sveti 214
- Kontrolna lučka za motnje bojlerja 214
- Kontrolna lučka za motor 214
- Kontrolna lučka za pomanjkanje vode 214
- Kontrolna lučka za servis 214
- Kontrolna lučka črpalke 214
- Pomoč pri motnjah 214
- Bojler ne segreva 215
- Kontrolna lučka za sistemsko nego sveti 215
- Kontrolna lučka za sistemsko nego utripa 215
- Naprava ne deluje 215
- Naprava ne ustvarja pritiska 215
- Naprava ne vsesava čistila 215
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja 215
- Naprava pušča spodaj kaplja voda 215
- Pri delu z vročo vodo se ne doseže nastavljene temperature 215
- Es izjava o skladnosti 216
- Garancija 216
- Pribor in nadomestni deli 216
- Tehnični podatki 217
- Ochrona środowiska 218
- Polski 218
- Spis treści 218
- Symbole w instrukcji obsługi 218
- Elementy urządzenia 219
- Pole obsługi 219
- Przegląd 219
- Symbole na urządzeniu 219
- Montaż uchwytu 220
- Ogranicznik temperatury 220
- Uruchamianie 220
- Użytkowanie zgodne z prze znaczeniem 220
- Wskazówki bezpieczeństwa 220
- Zabezpieczenia 220
- Zabezpieczenie przed pracą na su cho 220
- Zawór bezpieczeństwa 220
- Zawór przelewowy z dwoma wyłącz nikami ciśnieniowymi 220
- Montaż ręcznego pistoletu natry skowego lancy dyszy i węża wyso kociśnieniowego 221
- Montaż wymiennego węża wysoko ciśnieniowego 221
- Ustawianie dozowania płynu do pie lęgnacji systemu advance rm 110 rm 111 221
- Wlewanie środka czyszczącego 221
- Wymiana butli płynu do pielęgnacji sytemu 221
- Kocioł 222
- Obsługa 222
- Przyłącze wody 222
- Wskazówki bezpieczeństwa 222
- Wymienić dyszę 222
- Zasilanie elektryczne 222
- Praca ze środkiem czyszczącym 223
- Tryby pracy 223
- Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu 223
- Ustawianie temperatury czyszcze nia 223
- Włączenie urządzenia 223
- Czyszczenie 224
- Czyszczenie gorącą wodą 224
- Czyszczenie zimną wodą 224
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 224
- Przechowywanie urządzenia 224
- Stopień eco efficiency 224
- Wyłączanie urządzenia 224
- Czyszczenie i konserwacja 225
- Ochrona przeciwmrozowa 225
- Przechowywanie 225
- Transport 225
- Wyłączenie z eksploatacji 225
- Kontrolka pompy 226
- Prace konserwacyjne 226
- Terminy konserwacji 226
- Usuwanie usterek 226
- Gaśnie lampka kontrolna zasilania 227
- Kontrolka braku wody 227
- Kontrolka serwisu 227
- Kontrolka silnika 227
- Kontrolka usterki kotła 227
- Miga kontrolka płynu do pielęgnacji systemu 227
- Urządzenie nie działa 227
- Świeci się kontrolka ogrzewania 227
- Świeci się kontrolka płynu do pie lęgnacji systemu 227
- Kocioł nie grzeje 228
- Przy zamkniętym ręcznym pistole cie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza 228
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego 228
- Urządzenie nieszczelne woda wy krapla się w dolnej części urządze nia 228
- Ustawiona temperatura nie jest osiągana przy czyszczeniu gorącą wodą 228
- W urządzeniu nie wytwarza się ciś nienie 228
- Deklaracja zgodności ue 229
- Gwarancja 229
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 229
- Dane techniczne 230
- Cuprins 231
- Protecţia mediului înconjură tor 231
- Românete 231
- Româneşte 231
- Simboluri din manualul de utilizare 231
- Elementele aparatului 232
- Panou operator 232
- Prezentare generală 232
- Simboluri pe aparat 232
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă 233
- Dispozitive de siguranţă 233
- Limitator de temperatură 233
- Montarea mânerului 233
- Măsuri de siguranţă 233
- Punerea în funcţiune 233
- Supapa de siguranţă 233
- Supapă de preaplin cu două întrerupătoare manometrice 233
- Utilizarea corectă 233
- Adăugarea soluţiei de curăţat 234
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă 234
- Montarea pistolului manual de stropit lancei duzei şi a furtunului de presiune înaltă 234
- Racordul de apă 234
- Reglarea dozajului soluţiei de tratare advance rm 110 rm 111 234
- Schimbarea flaconului cu soluţia de tratare 234
- Alimentarea cu curent 235
- Boiler 235
- Măsuri de siguranţă 235
- Regimuri de funcţionare 235
- Utilizarea 235
- Înlocuirea duzei 235
- Curăţarea 236
- Funcţionarea cu apă rece 236
- Pornirea aparatului 236
- Reglarea presiunii de lucru şi a debitului 236
- Reglarea temperaturii de curăţare 236
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 236
- Depozitarea aparatului 237
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 237
- Funcţionarea cu apă caldă 237
- Oprirea aparatului 237
- Protecţia împotriva îngheţului 237
- Scoaterea din funcţiune 237
- Treaptă economică eco 237
- Depozitarea 238
- Intervale de întreţinere 238
- Lucrări de întreţinere 238
- Transport 238
- Îngrijirea şi întreţinerea 238
- Bec de control al pompei 239
- Lampa de control pentru starea de funcţionare se stinge 239
- Lampa de control pentru încălzire luminează 239
- Lampă de control deranjament boiler 239
- Lampă de control motor 239
- Lampă de control pentru lipsa apei 239
- Remedierea defecţiunilor 239
- Aparatul nu este etanş apa curge din aparat în partea de jos 240
- Aparatul nu funcţionează 240
- Aparatul nu produce presiune 240
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat 240
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis 240
- Bec de control pentru service 240
- Becul de control pentru dedurizator lichid clipeşte 240
- Becul de control pentru dedurizatorul lichid se aprinde 240
- Accesorii şi piese de schimb 241
- Boilerul nu încălzeşte 241
- Declaraţie de conformitate ce 241
- Garanţie 241
- În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată 241
- Date tehnice 242
- Ochrana životného prostredia 243
- Slovenina 243
- Slovenčina 243
- Symboly v návode na obsluhu 243
- Ovládací panel 244
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 244
- Prehľad 244
- Prvky prístroja 244
- Symboly na prístroji 244
- Bezpečnostné pokyny 245
- Bezpečnostné prvky 245
- Montáž rukoväte 245
- Nadprúdový ventil s dvomi tlakovými spínačmi 245
- Obmedzovač teploty 245
- Poistka pri nedostatku vody 245
- Poistný ventil 245
- Uvedenie do prevádzky 245
- Výmena fľaše systému ošetrovania 245
- Doplnenie čistiaceho prostriedku 246
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice 246
- Montáž ručnej striekacej pištole trysky dýzy a vysokotlakovej hadice 246
- Nastavenie dávkovania systému ošetrovania advance rm 110 rm 111 246
- Pripojenie vody 246
- Siet ové napájanie 246
- Bezpečnostné pokyny 247
- Bojler 247
- Obsluha 247
- Režimy prevádzky 247
- Výmena dýzy 247
- Zapnutie prístroja 247
- Eco stupeň efektívnosti 248
- Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva 248
- Nastavenie teploty čistenia 248
- Prevádzka s horúcou vodou 248
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 248
- Prevádzka so studenou vodou 248
- Čistenie 248
- Ochrana proti zamrznutiu 249
- Odstavenie 249
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 249
- Transport 249
- Uskladnenie 249
- Uskladnenie prístroja 249
- Vypnutie prístroja 249
- Intervaly údržby 250
- Starostlivosť a údržba 250
- Údržbárske práce 250
- Kontrolka motora 251
- Kontrolka nedostatku vody 251
- Kontrolka pripravenosť na prevádzku nesvieti 251
- Kontrolka servis 251
- Kontrolka systému ošetrovania svieti 251
- Kontrolka čerpadla 251
- Kontrolná lampa kúrenia svieti 251
- Kontrolná lampa pre poruchy bojlera 251
- Pomoc pri poruchách 251
- Bojler nezohrieva 252
- Kontrolka systému ošetrovania bliká 252
- Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty 252
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína 252
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok 252
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 252
- Prístroj presakuje dolu z prístroja kvapká voda 252
- Spotrebič sa nezapína 252
- Príslušenstvo a náhradné diely 253
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 253
- Záruka 253
- Technické údaje 254
- Hrvatski 255
- Pregled sadržaja 255
- Simboli u uputama za rad 255
- Zaštita okoliša 255
- Komandno polje 256
- Namjensko korištenje 256
- Pregled 256
- Sastavni dijelovi uređaja 256
- Simboli na uređaju 256
- Dio za detekciju nedostatka vode 257
- Graničnik temperature 257
- Montaža drške 257
- Preljevni ventil s dvije tlačne sklopke 257
- Sigurnosni napuci 257
- Sigurnosni uređaji 257
- Sigurnosni ventil 257
- Stavljanje u pogon 257
- Zamjena boce sa sredstvom za njegu sustava 257
- Montaža pričuvnog visokotlačnog crijeva 258
- Montaža ručne prskalice cijevi za prskanje mlaznice i visokotlačnog crijeva 258
- Priključak za vodu 258
- Strujni priključak 258
- Ugađanje dozirne količine sredstva za njegu sustava advance rm 110 rm 111 258
- Ulijte deterdžent 258
- Bojler 259
- Načini rada 259
- Podešavanje temperature čišćenja 259
- Rukovanje 259
- Sigurnosni napuci 259
- Uključivanje stroja 259
- Zamjena sapnice 259
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 260
- Podešavanje radnog tlaka i protoka 260
- Rad s hladnom vodom 260
- Rad s vrućom vodom 260
- Rad sa sredstvom za pranje 260
- Stupanj eco efficiency 260
- Čišćenje 260
- Isključivanje stroja 261
- Njega i održavanje 261
- Skladištenje 261
- Stavljanje uređaja van pogona 261
- Transport 261
- Zaštita od smrzavanja 261
- Čuvanje uređaja 261
- Indikator pumpe 262
- Intervali održavanja 262
- Otklanjanje smetnji 262
- Radovi na održavanju 262
- Indikator grijača svijetli 263
- Indikator motora 263
- Indikator nedostatka vode 263
- Indikator pripravnosti za rad se gasi 263
- Indikator servisa 263
- Indikator smetnje bojlera 263
- Indikator sredstva za njegu sustava svijetli 263
- Indikator sredstva za njegu sustava treperi 263
- Stroj ne radi 263
- Bojler ne grije 264
- Jamstvo 264
- Pri radu s vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura 264
- Stroj ne uspostavlja tlak 264
- Stroj propušta voda kaplje na dnu stroja 264
- Uređaj ne usisava deterdžent 264
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje 264
- Pribor i pričuvni dijelovi ez izjava o usklađenosti 265
- Tehnički podaci 266
- Pregled sadržaja 267
- Simboli u uputstvu za rad 267
- Srpski 267
- Zaštita životne sredine 267
- Komandno polje 268
- Namensko korišćenje 268
- Pregled 268
- Sastavni delovi uređaja 268
- Simboli na uređaju 268
- Graničnik temperature 269
- Montaža drške 269
- Prelivni ventil sa dva prekidača za pritisak 269
- Sigurnosne napomene 269
- Sigurnosni elementi 269
- Sigurnosni ventil 269
- Stavljanje u pogon 269
- Zamena boce sa sredstvom za negu sistema 269
- Zaštita kod nedostatka vode 269
- Montaža rezervnog creva visokog pritiska 270
- Montaža ručne prskalice cevi za prskanje mlaznice i creva visokog pritiska 270
- Podešavanje doziranja sredstva za negu sistema advance rm 110 rm 111 270
- Priključak za struju 270
- Priključak za vodu 270
- Sipajte deterdžent 270
- Bojler 271
- Režimi rada 271
- Rukovanje 271
- Sigurnosne napomene 271
- Uključivanje uređaja 271
- Zamena mlaznice 271
- Podešavanje radnog pritiska i protoka 272
- Podešavanje temperature čišćenja 272
- Rad sa deterdžentom 272
- Rad sa hladnom vodom 272
- Rad sa vrućom vodom 272
- Stepen eco efficiency 272
- Čišćenje 272
- Isključivanje uređaja 273
- Nakon rada sa deterdžentom 273
- Skladištenje 273
- Skladištenje uređaja 273
- Stavljanje uređaja van pogona 273
- Transport 273
- Zaštita od smrzavanja 273
- Intervali održavanja 274
- Nega i održavanje 274
- Radovi na održavanju 274
- Indikator grejača svetli 275
- Indikator motora 275
- Indikator nedostatka vode 275
- Indikator pumpe 275
- Indikator servisa 275
- Indikator smetnje bojlera 275
- Kontrolna lampica spremnosti za rad se gasi 275
- Otklanjanje smetnji 275
- Bojler ne greje 276
- Indikator sredstva za negu sistema svetli 276
- Indikator sredstva za negu sistema treperi 276
- Uređaj ne radi 276
- Uređaj ne usisava deterdžent 276
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 276
- Uređaj propušta voda kaplje na dnu uređaja 276
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren 276
- Garancija 277
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 277
- Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura 277
- Pribor i rezervni delovi 277
- Tehnički podaci 278
- Български 279
- Опазване на околната среда 279
- Символи в упътването за работа 279
- Съдържание 279
- Елементи на уреда 280
- Обслужващо поле 280
- Преглед 280
- Символи на уреда 280
- Предпазен клапан 281
- Предпазител против липса на вода 281
- Предпазни приспособления 281
- Преливен вентил с два пневматични контакта 281
- Пускане в експлоатация 281
- Температурен ограничител 281
- Указания за безопасност 281
- Употреба по предназначение 281
- Долейте почистващ препарат 282
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане тръба за разпръскване дюза и маркуч за работа под налягане 282
- Монтирайте скобата за хващане 282
- Настройте дозирането на поддръжката на системата advance rm 110 rm 111 282
- Сменете бутилката за поддръжка на системата 282
- Бойлер 283
- Електрозахранване 283
- Захранване с вода 283
- Монтаж резервен маркуч високо налягане 283
- Обслужване 283
- Указания за безопасност 283
- Видове режим 284
- Включване на уреда 284
- Да се настрои температурата на почистване 284
- Настройка работно налягане и количество на подаване 284
- Смяна на дюза 284
- Eco степен на ефективност 285
- Изключване на уреда 285
- Почистване 285
- Работа с почистващи средства 285
- Режим с гореща вода 285
- Режим със студена вода 285
- След работа с почистващи препарати 285
- Tранспoрт 286
- Защита от замръзване 286
- Спиране от експлоатация 286
- Съхранение 286
- Съхранение на уреда 286
- Грижи и поддръжка 287
- Дейности по поддръжката 287
- Интервали на поддръжка 287
- Контролна лампа готовност за работа изгасва 288
- Контролна лампа за неизправност на бойлера 288
- Контролна лампа мотор 288
- Контролна лампа недостиг на вода 288
- Контролна лампа помпа 288
- Помощ при неизправности 288
- Свети контролна лампа загряване 288
- Контролна лампа сервиз 289
- Контролната лампа за поддръжка на системата мига 289
- Свети контролна лампа поддръжка на системата 289
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане 289
- Уредът има утечки вода изтича от уреда отдолу 289
- Уредът не работи 289
- Уредът не създава налягане 289
- Бойлерът не загрява 290
- Гаранция 290
- Настроената температура не се достига при режим с гореща вода 290
- Принадлежности и резервни части 290
- Уредът не засмуква почистващ препарат 290
- Декларация за съответствие на ео 291
- Технически данни 292
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 293
- Keskkonnakaitse 293
- Sisukord 293
- Juhtpaneel 294
- Seadme elemendid 294
- Seadmel olevad sümbolid 294
- Sihipärane kasutamine 294
- Ülevaade 294
- Kahe survelülitiga ülevooluventiil 295
- Kasutuselevõtt 295
- Ohutusalased märkused 295
- Ohutusseadised 295
- Sanga paigaldamine 295
- Süsteemihoolduse pudeli väljavahetamine 295
- Termoregulaator 295
- Turvaventiil 295
- Veepuuduse kaitse 295
- Elektriühendus 296
- Pesupüstoli joatoru otsaku ja kõrgsurvevooliku paigaldamine 296
- Puhastusvahendi lisamine 296
- Reserv kõrgsurvevooliku paigaldamine 296
- Süsteemihoolduse advance rm 110 rm 111 annustamise reguleerimine 296
- Veevõtuühendus 296
- Boiler 297
- Düüsi vahetamine 297
- Käsitsemine 297
- Ohutusalased märkused 297
- Puhastustemperatuuri määramine 297
- Seadme sisselülitamine 297
- Töörežiimid 297
- Eco efficiency aste 298
- Puhastamine 298
- Puhastusvahendiga käitus 298
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 298
- Töösurve ja veekoguse reguleerimine 298
- Töötamine kuuma veega 298
- Töötamine külma veega 298
- Hoiulepanek 299
- Jäätumiskaitse 299
- Korrashoid ja tehnohooldus 299
- Seadme ladustamine 299
- Seadme väljalülitamine 299
- Seismapanek 299
- Transport 299
- Abi häirete korral 300
- Hooldustööd 300
- Hooldusvälbad 300
- Pumba märgutuli 300
- Boileri rikke märgutuli 301
- Mootori märgutuli 301
- Põleb kütte märgutuli 301
- Põleb süsteemihoolduse märgutuli 301
- Seade ei tööta 301
- Seadmes puudub surve 301
- Teeninduse märgutuli 301
- Töövalmiduse märgutuli kustub 301
- Veepuuduse märgutuli 301
- Vilgub süsteemihoolduse märgutuli 301
- Boiler ei küta 302
- Garantii 302
- Kuuma veega töötades ei saavutata määratud temperatuuri 302
- Lisavarustus ja varuosad 302
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse 302
- Seade lekib seadme alt tilgub vett 302
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on suletud 302
- Eü vastavusdeklaratsioon 303
- Tehnilised andmed 304
- Latviešu 305
- Lietošanas instrukcijā izman totie simboli 305
- Satura rādītājs 305
- Vides aizsardzība 305
- Ierīces elementi 306
- Pārskats 306
- Simboli uz aparāta 306
- Vadības panelis 306
- Drošības iekārtas 307
- Drošības norādījumi 307
- Drošības vārsts 307
- Ekspluatācijas uzsākšana 307
- Noteikumiem atbilstoša lieto šana 307
- Pārplūdes vārsts ar diviem spie dienrelejiem 307
- Temperatūras ierobežotājs 307
- Ūdens trūkuma drošinātājs 307
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža 308
- Rokas smidzinātājpistoles smidzi nāšanas caurules sprauslas un augstspiediena šļūtenes montāža 308
- Roktura padziļinājuma montāža 308
- Sistēmas apkopes līdzekļa advance rm 110 rm 111 dozēšanas iestatī šana 308
- Sistēmas apkopes pudeles nomai ņa 308
- Tīrīšanas līdzekļa uzpilde 308
- Ūdensapgāde 308
- Apkalpošana 309
- Boileris 309
- Darba režīmi 309
- Drošības norādījumi 309
- Sprauslas nomaiņa 309
- Strāvas pieslēgums 309
- Darba spiediena un padeves dau dzuma uzstādīšana 310
- Darbs ar aukstu ūdeni 310
- Eco efficiency pakāpe 310
- Ierīces ieslēgšana 310
- Tīrīšana 310
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 310
- Tīrīšanas temparatūras iestatīšana 310
- Aizsardzība pret aizsalšanu 311
- Aparāta uzglabāšana 311
- Darbs ar karstu ūdeni 311
- Glabāšana 311
- Iekonservēšana 311
- Izslēgt ierīci 311
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 311
- Apkopes darbi 312
- Apkopes intervāli 312
- Kopšana un tehniskā apkope 312
- Transportēšana 312
- Boilera traucējuma kontrollampiņa 313
- Deg apsildes kontrollampiņa 313
- Motora kontrollampiņa 313
- Nodziest kontrollampiņa gatavībai darbam 313
- Palīdzība darbības traucēju mu gadījumā 313
- Sūkņa kontrollampiņa 313
- Ūdens trūkuma kontrollampiņa 313
- Aparāts nestrādā 314
- Aparāts neveido spiedienu 314
- Boileris nesilst 314
- Deg sistēmas apkopes kontrollam piņa 314
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli 314
- Ierīce pil ūdens pil no ierīces apak šas 314
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas 314
- Mirgo sistēmas apkopes kontrol lampiņa 314
- Servisa kontrollampiņa 314
- Darbinot ar karsto ūdeni netiek sa niegta iestatītā temperatūra 315
- Ek atbilstības deklarācija 315
- Garantija 315
- Piederumi un rezerves daļas 315
- Tehniskie dati 316
- Aplinkos apsauga 317
- Lietuviškai 317
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 317
- Turinys 317
- Apžvalga 318
- Prietaiso dalys 318
- Simboliai ant prietaiso 318
- Valdymo plotas 318
- Apsauginis vožtuvas 319
- Naudojimas pagal paskirtį 319
- Naudojimo pradžia 319
- Rankenos montavimas 319
- Redukcinis vožtuvas su dviem pneumatiniais jungikliais 319
- Saugos reikalavimai 319
- Saugos įranga 319
- Sisteminės priežiūros priemonės butelio keitimas 319
- Temperatūros ribotuvas 319
- Vandens trūkumo saugiklis 319
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas 320
- Elektros srovė 320
- Rankinio purškimo pistoleto purškimo vamzdžio purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas 320
- Sisteminės priežiūros priemonės advance rm 110 rm 111 dozės nustatymas 320
- Valymo priemonių pripildymas 320
- Vandens prijungimo antgalis 320
- Darbo režimai 321
- Nurodymai dėl saugos 321
- Prietaiso įjungimas 321
- Purkštuko keitimas 321
- Valdymas 321
- Valymo temperatūros nustatymas 321
- Šildytuvas 321
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 322
- Darbas su valymo priemonėmis 322
- Darbinio slėgio ir debito nustatymas 322
- Ekonominis režimas eco efficiency 322
- Naudojimas su šaltu vandeniu 322
- Naudojimo su karštu vandeniu 322
- Valymas 322
- Apsauga nuo šalčio 323
- Laikinas prietaiso nenaudojimas 323
- Laikymas 323
- Prietaiso išjungimas 323
- Prietaiso laikymas 323
- Priežiūra ir aptarnavimas 323
- Transportavimas 323
- Techninė priežiūra 324
- Techninės priežiūros intervalai 324
- Pagalba gedimų atveju 325
- Serviso kontrolinis indikatorius 325
- Siurblio kontrolinis indikatorius 325
- Užgesęs parengties režimo kontrolinis indikatorius 325
- Vandens trūkumo kontrolinė lemputė 325
- Variklio kontrolinė lemputė 325
- Šildytuvo sutrikimo kontrolinė lemputė 325
- Žiba šildymo kontrolinė lemputė 325
- Iš prietaiso laša vanduo 326
- Mirksi sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius 326
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių 326
- Prietaisas nesukuria slėgio 326
- Prietaisas neveikia 326
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai uždaras rankinis purškimo pistoletas 326
- Šildytuvas nešildo 326
- Žiba sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius 326
- Eb atitikties deklaracija 327
- Garantija 327
- Naudojant prietaisą su karštu vandeniu nepasiekiama nustatyta temperatūra 327
- Priedai ir atsarginės dalys 327
- Techniniai duomenys 328
- Захист навколишнього середовища 329
- Знаки у посібнику 329
- Перелік 329
- Українська 329
- Елементи прристрою 330
- Огляд 330
- Панель управління 330
- Символи на пристрої 330
- Запобіжний клапан 331
- Захисні пристрої 331
- Обмежувач температури 331
- Правила безпеки 331
- Правильне застосування 331
- Пропускний клапан з двома манометричними вимикачами 331
- Система запобігання у разі відсутності води 331
- Введення в експлуатацію 332
- Встановити дугу ручки 332
- Заливка миючого засобу 332
- Замінити пляшку із засобом для догляду за системою 332
- Настроювання додавання засобу для догляду за системою advance rm 110 rm 111 332
- Експлуатація 333
- Змонтувати ручний пістолет розпилювач струминну трубку форсунку та високонапірний шланг 333
- Подача води 333
- Правила безпеки 333
- Підключення до джерела току 333
- Установка запасного шланга високого тиску 333
- Бойлер 334
- Ввімкнення пристрою 334
- Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу 334
- Заміна форсунки 334
- Регулювання температури миття 334
- Режими 334
- Експлуатація з засобом для чищення 335
- Миття 335
- Режим роботи з гарячою водою 335
- Режим роботи з холодною водою 335
- Рівень eco efficiency 335
- Вимкнути пристрій 336
- Захист від морозів 336
- Зберігання 336
- Зберігати пристрій 336
- Після роботи з миючим засобом 336
- Догляд та технічне обслуговування 337
- Періодичність технічного обслуговування 337
- Профілактичні роботи 337
- Транспортування 337
- Горить контрольний індикатор опалювання 338
- Допомога у випадку неполадок 338
- Контрольна лампа готовності до експлуатації погасла 338
- Контрольна лампочка насоса 338
- Контрольний індикатор нестача води 338
- Блимає контрольна лампочка догляд за системою 339
- Контрольна лампочка мотора 339
- Контрольна лампочка тех обслуговування 339
- Контрольний індикатор несправності бойлера 339
- Пристрій не працює 339
- Пристрій не утворює тиску 339
- Світиться контрольна лампочка догляд за системою 339
- Бойлер не нагрівається 340
- Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається 340
- Гарантія 340
- Прилад не всмоктує миючий засіб 340
- Прилад при закритому пістолеті розпилювачі постійно вмикається і вимикається 340
- Прилад протікає вода капає з нижньої частини приладу 340
- Приладдя й запасні деталі заява при відповідність європейського співтовариства 341
- Технічні характеристики 342
Похожие устройства
- Karcher HDS E 8 16 4 M 24KW Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS E 8 16 4 M 36kW Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 14 PLUS Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 185 PLUS Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 199 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 425 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 91M Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Basic EU Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Premium Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2.399 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 500 Garden Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 65 MD Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 80 MD Garden Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 800 eco ogic Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3.600 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 00 ECO SILENT ALU Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 75 Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 80 MD ALU Руководство по эксплуатации