Al-Ko DIVE 63004 [7/120] Einstellen der ein und ausschalthöhe
![Al-Ko DIVE 55003 [7/120] Einstellen der ein und ausschalthöhe](/views2/1098673/page7/bg7.png)
Inbetriebnahme
477 275_a 7
ACHTUNG!
Schließen Sie durch geeignete Maßnah-
men aus, dass bei Störungen an der
Pumpe Folgeschäden durch die Über-
flutung von Räumen entstehen. Dies ist
beispielsweise durch die Installation ei-
ner Alarmanlage oder einer Reserve-
pumpe sicherzustellen.
ACHTUNG!
Tauchen Sie die Pumpe langsam in das
Fördermedium ein. Achten Sie auf si-
cheren Stand der Pumpe. Stellen Sie
die Pumpe bei schlammigem, sandigem
oder steinigem Untergrund auf eine ge-
eignete Platte, oder betreiben Sie die
Pumpe an einem Seil hängend. Ach-
ten Sie auf ausreichenden Abstand zum
Grund.
ACHTUNG!
Die Pumpe darf keine Festkörper an-
saugen. Sand und andere schmirgelnde
Stoffe im Fördermedium zerstören die
Pumpe. Achten Sie bei Schächten auf
ausreichende Dimensionierung, siehe
Bild B.
ACHTUNG!
Decken Sie Schächte trittsicher ab.
ACHTUNG!
Bei erneuter Inbetriebnahme nach Ent-
nehmen aus dem Schacht darauf ach-
ten, dass die Druckleitung vollständig
entleert ist, da sonst die Pumpe nicht
selbsttätig entlüftet und es zu Schäden
an der Pumpe kommen kann.
ACHTUNG!
Lassen Sie die Pumpe nicht gegen eine
geschlossene Druckleitung laufen.
HINWEIS
Die Pumpe verfügt über eine Rück-
schlagklappe (2) am Pumpenausgang.
Dies vermeidet, dass sich die Drucklei-
tung bei jedem Stillstand der Pumpe ent-
leert.
Einstellen der Ein- und Ausschalthöhe
Das Kabel des Schwimmerschalters ist am Pum-
pengehäuse festgeklemmt. Durch Verändern der
Klemmposition können die Schaltpunkte des
Schwimmerschalters individuell eingestellt wer-
den. Empfohlene Kabellänge des Schwimmer-
schalters ca. 120 mm.
ACHTUNG!
Beaufsichtigen Sie die Pumpe beim Ab-
pumpen auf Mindesteintauchtiefe stän-
dig und vermeiden Sie den Trocken-
lauf der Pumpe. Setzen Sie die Pumpe
bei Erreichen der Mindesteintauchtiefe
durch Ziehen des Netzsteckers außer
Betrieb.
HINWEIS
Wird die Mindesteintauchtiefe unter-
schritten saugt die Pumpe Luft an. In die-
sem Fall muss die Pumpe bei ansteigen-
dem Wasserstand und vor erneutem Be-
trieb entlüftet werden (siehe Inbetrieb-
nahme).
Pumpe ausschalten
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
WARTUNG UND PFLEGE
Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten
Gerät vom Stromnetz trennen
Pumpe reinigen
HINWEIS
Nach Förderung von chlorhaltigem
Schwimmbadwasser oder Flüssigkeiten,
die Rückstände hinterlassen, muss die
Pumpe mit klarem Wasser gespült wer-
den.
1. Reinigen Sie die Ansaugschlitze des Saugfu-
ßes bei Bedarf mit klarem Wasser.
LAGERUNG
HINWEIS
Bei Frostgefahr muss das System voll-
ständig entleert werden.
ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll ent-
sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Deckblatt a5 geräte 1
- Dive 5500 3 dive6300 4 1
- Dive 5500 3 dive 6300 4 3
- Technische daten 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Funktion 5
- Möglicher fehlgebrauch 5
- Original betriebsanleitung 5
- Produktbeschreibung 5
- Produktübersicht 5
- Zeichenerklärung 5
- Zu diesem handbuch 5
- Druckleitung montieren 6
- Elektrische sicherheit 6
- Inbetriebnahme 6
- Lieferumfang 6
- Montage 6
- Sicherheitshinweise 6
- Thermoschutz 6
- Einstellen der ein und ausschalthöhe 7
- Entsorgung 7
- Lagerung 7
- Pumpe ausschalten 7
- Pumpe reinigen 7
- Wartung und pflege 7
- Hilfe bei störungen 8
- Eg konformitätserklärung 9
- Garantie 9
- About this handbook 10
- Designated use 10
- Explanation of symbols 10
- Function of the pump 10
- Possible misuse 10
- Product description 10
- Product overview 10
- Translation of the original operating instructions 10
- Assembly 11
- Electrical safety 11
- Mounting the pressure line 11
- Safety instructions 11
- Scope of delivery 11
- Startup 11
- Thermal protection 11
- Adjusting the cut in and cut off levels 12
- Cleaning the pump 12
- Disposal 12
- Maintenance and care 12
- Storage 12
- Switching off the pump 12
- Help in case of malfunctions 13
- Troubleshooting 13
- Eu declaration of conformity 14
- Warranty 14
- Legenda 15
- Mogelijk foutief gebruik 15
- Over dit handboek 15
- Productbeschrijving 15
- Productoverzicht 15
- Reglementair gebruik 15
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 15
- Werking 15
- Drukleiding monteren 16
- Elektrische veiligheid 16
- Inbedrijfstelling 16
- Inhoud van de levering 16
- Montage 16
- Thermische beveiliging 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Afvoeren 17
- In en uitschakelniveau instellen 17
- Onderhoud 17
- Opslag 17
- Pomp uitschakelen 17
- Reinigen van de pomp 17
- Hulp bij storingen 18
- Storingen oplossen 18
- Eg conformiteitsverklaring 19
- Garantie 19
- Aperçu produit 20
- Description du produit 20
- Explication des symboles 20
- Fonction 20
- Informations sur ce manuel 20
- Traduction du mode d emploi original 20
- Utilisation conforme aux fins prévues 20
- Éventuelle utilisation non conforme 20
- Consignes de sécurité 21
- Contenu de la livraison 21
- Mise en service 21
- Montage 21
- Montage de la conduite de refoulement 21
- Protection thermique 21
- Sécurité électrique 21
- Arrêt de la pompe 22
- Maintenance et entretien 22
- Mise en place de la hauteur de démarrage et arrêt 22
- Nettoyage de la pompe 22
- Stockage 22
- Aide en cas de panne 23
- Elimination 23
- Déclaration de conformité ce 24
- Garantie 24
- Aplicaciones no previstas 25
- Descripción del producto 25
- Funcionamiento 25
- Leyenda 25
- Respecto a este manual 25
- Traducción del manual de instrucciones original 25
- Uso acorde a los fines establecidos 25
- Vista general de las piezas 25
- Advertencias de seguridad 26
- Montaje 26
- Montaje de la tubería bajo presión 26
- Protección térmica 26
- Puesta en servicio 26
- Seguridad eléctrica 26
- Volumen de suministro 26
- Fijación de la altura de encendido y parada 27
- Limpieza de la bomba 27
- Mantenimiento y cuidados 27
- Parada de la bomba 27
- Almacenamiento 28
- Ayuda en caso de avería 28
- Eliminación como desecho 28
- Declaración de conformidad ce 29
- Garantia 29
- Descrizione del prodotto 30
- Funzione 30
- Impiego conforme agli usi previsti 30
- Panoramica prodotto 30
- Possibile uso errato 30
- Riguardo questo manuale 30
- Spiegazione dei simboli 30
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 30
- Dotazione 31
- Indicazioni di sicurezza 31
- Messa in funzione 31
- Montaggio 31
- Montaggio della linea di mandata 31
- Protezione termica 31
- Sicurezza elettrica 31
- Arresto della pompa 32
- Impostazione dell altezza di avvio e arresto 32
- Manutenzione e cura 32
- Pulizia della pompa 32
- Smaltimento 32
- Stoccaggio 32
- Aiuto in caso di malfunzionamenti 33
- Supporto in caso di anomalie 33
- Dichiarazione di conformità ce 34
- Garanzia 34
- Funkcija 35
- Možna napačna raba 35
- Opis izdelka 35
- Pojasnilo oznak 35
- Pregled izdelka 35
- Prevod izvirnika navodila za uporabo 35
- Spremna beseda k priročniku 35
- Uporaba v skladu z določili 35
- Električna varnost 36
- Montaža 36
- Namestite upravljanje tiskanja 36
- Obseg dobave 36
- Toplotna zaščita 36
- Varnostna opozorila 36
- Izklop črpalke 37
- Nega in vzdrževanje 37
- Odstranjevanje 37
- Pomoč pri motnjah 37
- Prilagajanje vklapljanja in cut 37
- Skladiščenje 37
- Ukrepi za odpravljanje težav 37
- Čiščenje črpalke 37
- Izjava es o skladnosti 38
- Garancija 39
- Funkcija 40
- Moguća nepravilna uporaba 40
- Namjenska uporaba 40
- Objašnjenje znakova 40
- Opis proizvoda 40
- Pregled proizvoda 40
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 40
- Uz ovaj priručnik 40
- Električna sigurnost 41
- Instalirajte tlačni vod 41
- Montaža 41
- Opseg isporuke 41
- Puštanje u rad 41
- Sigurnosne napomene 41
- Toplinska zaštita 41
- Isključivanje pumpe 42
- Održavanje i njega 42
- Pomoć u slučaju smetnji 42
- Postavljanje u i cut 42
- Skladištenje 42
- Zbrinjavanje 42
- Čišćenje pumpe 42
- Izjava ez o sukladnosti 43
- Jamstvo 44
- Działanie 45
- Możliwe nieprawidłowe użycie 45
- O tym podręczniku 45
- Opis produktu 45
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 45
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 45
- Wyjaśnienie znaków 45
- Zestawienie produktów 45
- Bezpieczeństwo elektryczne 46
- Montaż 46
- Montaż przewodu ciśnieniowego 46
- Uruchomienie 46
- Wskazówki bezpieczeństwa 46
- Zabezpieczenie termiczne 46
- Zakres dostawy 46
- Czyszczenie pompy 47
- Przechowywanie 47
- Przeglądy i konserwacja 47
- Regulacja wysokości startu i stopu 47
- Utylizacja 47
- Zatrzymywanie pompy 47
- Pomoc w przypadku usterek 48
- Deklaracja zgodności we 49
- Gwarancja 49
- Funkce 50
- K této příručce 50
- Možné chybné použití 50
- Popis výrobku 50
- Použití v souladu s určením 50
- Přehled výrobku 50
- Překlad originálního návodu k použití 50
- Vysvětivky k symbolům 50
- Bezpečnost elektrických součástí 51
- Bezpečnostní upozornění 51
- Montáž 51
- Montáž tlakového vedení 51
- Rozsah dodávky 51
- Tepelná ochrana 51
- Uvedení do provozu 51
- Likvidace 52
- Pomoc při poruchách 52
- Péče a údržba 52
- Skladování 52
- Určení hladiny zapínání a vypínání 52
- Vypnutí čerpadla 52
- Čištění čerpadla 52
- Prohlášení o shodě es 54
- Záruka 54
- Funkcie 55
- Možné chybné použitie 55
- O tomto návode 55
- Popis výrobku 55
- Použitie v súlade s určením 55
- Prehľad produktu 55
- Preklad originálneho návodu na použitie 55
- Vysvetlenie značiek 55
- Bezpečnostné pokyny 56
- Bezpečnosť elektrických súčastí 56
- Montáž 56
- Montáž tlakového vedenia 56
- Rozsah dodávky 56
- Tepelná ochrana 56
- Uvedenie do prevádzky 56
- Likvidácia 57
- Pomoc pri poruchách 57
- Skladovanie 57
- Určenie hladiny zapínania a vypínania 57
- Vypnutie čerpadla 57
- Údržba a ošetrovanie 57
- Čistenie čerpadla 57
- Vyhlásenie o zhode es 59
- Záruka 59
- A kézikönyvről 60
- Az eredeti használati utasítás fordítása 60
- Jelmagyarázat 60
- Lehetséges hibás használat 60
- Működés 60
- Rendeltetésszerű használat 60
- Termékleírás 60
- Termékáttekintés 60
- Biztonsági utasítások 61
- Elektromos biztonság 61
- Hővédelem 61
- Nyomócső beszerelése 61
- Szerelés 61
- Szállítás terjedelme 61
- Üzembe helyezés 61
- A szivattyú leállítása 62
- A szivattyú tisztítása 62
- Az indítási és leállítási magasság meghatározása 62
- Hulladékkezelés 62
- Karbantartás és ápolás 62
- Tárolás 62
- Hibaelhárítás 63
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 64
- Garancia 64
- Funktionsbeskrivelse 65
- Korrekt anvendelse 65
- Leveringsomfang 65
- Mulig fejlanvendelse 65
- Om denne vejledning 65
- Oversættelse af original brugsanvisning 65
- Produktbeskrivelse 65
- Produktoversigt 65
- Tegnforklaring 65
- Termosikring 65
- Elektrisk sikkerhed 66
- Ibrugtagning 66
- Montering 66
- Montering af trykledning 66
- Sikkerhedsanvisninger 66
- Bortskaffelse 67
- Hjælp ved fejl 67
- Indstilling af til og frakoblingshøjden 67
- Opbevaring 67
- Rengøring af pumpen 67
- Slukke pumpen 67
- Vedligeholdelse og service 67
- Eu overensstemmelseserklæring 68
- Garanti 69
- Funktion 70
- Föreskriven användning 70
- Möjlig felanvändning 70
- Om denna handbok 70
- Produktbeskrivning 70
- Produktöversikt 70
- Teckenförklaring 70
- Översättning av orginalbruksanvisning 70
- Elektrisk säkerhet 71
- Idrifttagning 71
- Leveransomfång 71
- Montera tryckledningen 71
- Montering 71
- Säkerhetsinstruktioner 71
- Termoskydd 71
- Bortskaffande 72
- Felavhjälpning 72
- Förvaring 72
- Hjälp vid störningar 72
- Inställning av påslags och avslagshöjd 72
- Rengöra pumpen 72
- Stänga av pumpen 72
- Underhåll och skötsel 72
- Eg försäkran om överensstämmelse 73
- Garanti 74
- Forskriftsmessig bruk 75
- Funksjonen 75
- Möjlig felanvändning 75
- Om denne håndboken 75
- Oversettelse av original bruksanvisning 75
- Produktbeskrivelse 75
- Produktoversikt 75
- Symbolforklaring 75
- El sikkerhet 76
- Igangkjøring 76
- Installere utskriftsbehandling 76
- Leveransens omfang 76
- Montering 76
- Sikkerhetsanvisninger 76
- Termisk beskyttelse 76
- Avhending 77
- Feilsøking 77
- Hjelp ved feil 77
- Justering av cut in og cut 77
- Lagring 77
- Rengjøre pumpen 77
- Slå av pumpen 77
- Vedlikehold og pleie 77
- Eu samsvarserklæring 78
- Garanti 79
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 80
- Käsikirjaa koskevia tietoja 80
- Mahdollinen väärä käyttö 80
- Merkkien selitykset 80
- Tarkoituksenmukainen käyttö 80
- Toiminta 80
- Tuotekuvaus 80
- Asennus 81
- Käyttöönotto 81
- Lämpösuojaus 81
- Painejohtimen asennus 81
- Sähköturvallisuus 81
- Toimitussisältö 81
- Turvaohjeet 81
- Huolto ja hoito 82
- Häiriöt 82
- Hävittäminen 82
- Ohjeita häiriöihin 82
- Pumpun kytkeminen pois päältä 82
- Pumpun puhdistaminen 82
- Päälle ja poiskytkentäkorkeuden säätäminen 82
- Varastointi 82
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 84
- Eesmärgipärane kasutamine 85
- Funktsioon 85
- Käsiraamat 85
- Tootekirjeldus 85
- Tähiste selgitus 85
- Tõlge originaalkasutusjuhendist 85
- Väärkasutus 85
- Ülevaade 85
- Commissioning 86
- Elektriohutus 86
- Kokkupanek 86
- Ohutusjuhised 86
- Paigaldada prindihaldus 86
- Tarnitav varustus 86
- Termiline kaitse 86
- Abi tõrgete korral 87
- Hooldus ja korrashoid 87
- Käitlemine 87
- Ladustamine 87
- Pumba puhastamine 87
- Pumba seiskamine 87
- Reguleerimine cut in ja cut 87
- Eü vastavustunnistus 88
- Garantii 89
- Funkcija 90
- Galimi netinkamo naudojimo atvejai 90
- Gaminio aprašymas 90
- Gaminio apžvalga 90
- Komplektas 90
- Naudojimas pagal paskirtį 90
- Originalios instrukcijos vertimas 90
- Prie šio vadovo 90
- Šiluminė apsauga 90
- Ženklų paaiškinimas 90
- Eksploatacijos pradžia 91
- Elektros sauga 91
- Montavimas 91
- Saugos patarimai 91
- Įdiekite spausdinimo valdymas 91
- Aptarnavimas ir priežiūra 92
- Ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo 92
- Pagalba atsiradus sutrikimams 92
- Reguliavimas įjungimo ir cut 92
- Sandėliavimas 92
- Siurblio valymas 92
- Šalinimas 92
- Eb atitikties deklaracija 93
- Garantija 94
- Funkcija 95
- Iespējamie nepareizas lietošanas veidi 95
- Izstrādājuma apraksts 95
- Izstrādājuma pārskats 95
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums 95
- Par šo rokasgrāmatu 95
- Paredzētais lietojums 95
- Simbolu paskaidrojums 95
- Drošības norādījumi 96
- Elektrodrošība 96
- Instalēt drukas pārvaldība 96
- Montāža 96
- Nodošana ekspluatācijā 96
- Piegādes komplektācija 96
- Thermoschutz 96
- Apkope un kopšana 97
- Ieslēgšanas un cut pielāgojot 97
- Palīdzība traucējumu gadījumā 97
- Sūkņa izslēgšana 97
- Sūkņa tīrīšana 97
- Traucējumu novēršana 97
- Utilizācija 97
- Uzglabāšana 97
- Ek atbilstības deklarācija 99
- Garantija 99
- Значение знаков 100
- Использование по назначению 100
- Обзор продукта 100
- Описание продукта 100
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 100
- Предисловие к руководству 100
- Случаи неправильного применения 100
- Функция насоса 100
- Комплект поставки 101
- Монтаж 101
- Монтаж трубопровода 101
- Термическая защита 101
- Указания по безопасности 101
- Электрическая безопасность 101
- Ввод в эксплуатацию 102
- Установка уровней включения и отключения 102
- Отключение насоса 103
- Очистка насоса 103
- Техобслуживание и уход 103
- Устранение неисправностей 103
- Утилизация 103
- Хранение 103
- Заявление о соответствии ес 104
- Гарантия 105
- Використання за призначенням 106
- Можлива поява помилок 106
- Огляд продукції 106
- Опис виробу 106
- Передмова до посібника 106
- Переклад оригінального посібника з експлуатації 106
- Пояснення знаків 106
- Функціонування 106
- Введення в експлуатацію 107
- Вказівки щодо безпеки 107
- Встановлення напірного трубопроводу 107
- Електрична безпека 107
- Комплект поставки 107
- Монтаж 107
- Тепловий захист 107
- Вимкнення насосу 108
- Зберігання 108
- Регулювання висоти увімкнення та вимикання 108
- Технічне обслуговування і догляд 108
- Чищення насоса 108
- Допомога в разі неполадок 109
- Усування несправностей 109
- Утилізація 109
- Гарантія 110
- Декларація про відповідність стандартам єс 110
- El kitabi hakkinda 111
- El kitabı hakkında 111
- Fonksiyon 111
- I şaret açıklamaları 111
- Olası hatalı kullanım 111
- Orjinal kullanim kilavuzunun çevirisi 111
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 111
- Talimatlara uygun kullanım 111
- Ürün tanimi 111
- Ürün tanımı 111
- Ürüne genel bakış 111
- Basınç borusunun monte edilmesi 112
- Devreye 112
- Elektrik güvenliği 112
- Emniyet uyarilari 112
- Emniyet uyarıları 112
- Montaj 112
- Termo koruması 112
- Teslimat kapsami 112
- Teslimat kapsamı 112
- Arizalarda yardim 113
- Arızalar durumunda yardım 113
- Arızalarda yardım 113
- Atiklarin yokedilmesi 113
- Atıkların yokedilmesi 113
- Depolama 113
- Devreye girme ve devreden çıkma seviyesinin ayarlanması 113
- Onarim ve bakim 113
- Onarım ve bakım 113
- Pompanın devreden çıkarılması 113
- Pompayı temizleme 113
- Ab uygunluk beyani 114
- Ab uygunluk beyanı 114
- Garanti 115
- Art nr 113 036 116
- Dive 5500 3 116
- Dive 5500 3 dive 6300 4 116
- 275_a 117 117
- Art nr 113 037 117
- Dive 6300 4 117
Похожие устройства
- Al-Ko HWA 60005 PREMIUM Руководство пользователя
- Al-Ko JET 40003 PREMIUM Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko JET 60005 PREMIUM Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TBP 33007 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TBP 48008 Инструкция по эксплуатации
- Champion GPH40 2 Руководство по эксплуатации
- Grundfos Booster ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos CHI ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos DP 10 ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos EF 30 ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos GP ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos JP ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos Liftaway ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos MQ ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos MULTILIFT ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos Sololift2 ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos SP ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos SPO ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos SQ ... Руководство по эксплуатации
- Grundfos SQE ... Руководство по эксплуатации