Daikin LRYEQ-AY [2/28] Certificato c
![Daikin LRYEQ-AY [2/28] Certificato c](/views2/1935581/page2/bg2.png)
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
accordance with our instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
utilizados de acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим
нормативным документам, при условии их использования
согласно нашим инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
με τήρηση των διατάξεων των:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
** as set out in the Technical Construction File
<D>
and judged
positively by
<E>
(Applied module
<F>
).
<G>
. Risk category
<H>
.
Also refer to next page.
02 *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt gemäß
Zertifikat <C>
.
** wie in der Technischen Konstruktionsakte
<D>
aufgeführt und von
<E>
(Angewandtes Modul
<F>
) positiv ausgezeichnet.
<G>
. Risikoart
<H>
. Siehe auch nächste Seite.
03 *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<D>
et jugé
positivement par
<E>
(Module appliqué
<F>
).
<G>
. Catégorie de
risque
<H>
. Se reporter également à la page suivante.
04 *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<D>
en
in orde bevonden door
<E>
(Toegepaste module
<F>
).
<G>
.
Risicocategorie
<H>
. Zie ook de volgende pagina.
05 *
como se establece en
<A>
y es valorado positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<D>
y juzgado positivamento por
<E>
(Modulo aplicado
<F>
).
<G>
.
Categoría de riesgo
<H>
. Consulte también la siguiente página.
06 *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente da
<B>
secondo
il
Certificato <C>
.
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
<D>
e giudicato
positivamente da
<E>
(Modulo
<F>
applicato).
<G>
. Categoria
di rischio
<H>
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
07 *
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά από το
<B>
σύμφωνα
με το
Πιστοποιητικό <C>
.
** όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής
<D>
και
κρίνεται θετικά από το
<E>
(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα
<F>
).
<G>
. Κατηγορία επικινδυνότητας
<H>
. Ανατρέξτε επίσης στην
επόμενη σελίδα.
08 *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<D>
e com o parecer positivo de
<E>
(Módulo aplicado
<F>
).
<G>
.
Categoria de risco
<H>
. Consultar também a página seguinte.
09 *
как указано в
<A>
и в соответствии с положительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
** как указано в Досье технического топкования
<D>
и в соответствии
с положительным решением
<E>
(Прикладной модуль
<F>
).
<G>
.
Категория риска
<H>
. Также смотрите следующую страницу.
10 *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
**
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<D>
og positivt vurderet af
<E>
(Anvendt modul
<F>
).
<G>
. Risikoklasse
<H>
. Se også næste side.
11 *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
<D>
som positivt
intygats av
<E>
(Fastsatt modul
<F>
).
<G>
. Riskkategori
<H>
.
Se även nästa sida.
12 *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
<D>
og
gjennom positiv bedømmelse av
<E>
(Anvendt modul
<F>
).
<G>
.
Risikokategori
<H>
. Se også neste side.
13 *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<D>
ja jotka
<E>
on
hyväksynyt (Sovellettu moduli
<F>
).
<G>
. Vaaraluokka
<H>
.
Katso myös seuraava sivu.
14 *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu
s
osvědčením <C>
.
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<D>
a pozitivně
zjištěno
<E>
(použitý modul
<F>
).
<G>
. Kategorie rizik
<H>
.
Viz také následující strana.
15 *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<D>
i pozitivno
ocijenjeno od strane
<E>
(Primijenjen modul
<F>
).
<G>
. Kategorija
opasnosti
<H>.
Također pogledajte na slijedećoj stranici.
16 *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést, a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
** a(z)
<D>
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<E>
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
<F>
).
<G>
.
Veszélyességi kategória
<H>
. Lásd még a következő oldalon.
17 *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
<D>
i pozytywną
opinią
<E>
(Zastosowany moduł
<F>
).
<G>
. Kategoria
zagrożenia
<H>
. Patrz także następna strona.
18 *
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv de
<B>
în conformitate
cu
Certificatul <C>
.
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
<D>
şi apreciate pozitiv de
<E>
(Modul aplicat
<F>
).
<G>
. Categorie
de risc
<H>
. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
19 *
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu
s
certifikatom <C>
.
** kot je določeno v tehnični mapi
<D>
in odobreno s strani
<E>
(Uporabljen modul
<F>
).
<G>
. Kategorija tveganja
<H>
.
Glejte tudi na naslednji strani.
20 *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks kiidetud
<B>
järgi
vastavalt
sertifikaadile <C>
.
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<D>
ja heaks kiidetud
<E>
järgi (lisamoodul
<F>
).
<G>
. Riskikategooria
<H>
. Vaadake ka
järgmist lehekülge.
21
* както е изложено в
<A>
и оценено положително от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
** както е заложено в Акта за техническа конструкция
<D>
и
оценено положително от
<E>
(Приложен модул
<F>
).
<G>
.
Категория риск
<H>
. Вижте също на следващата страница.
22 *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
<D>
ir patvirtinta
<E>
(taikomas modulis
<F>
).
<G>
. Rizikos kategorija
<H>
. Taip pat
žiūrėkite ir kitą puslapį.
23 *
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
ar
sertifikātu <C>
.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
, atbilstoši
<E>
pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
<F>
).
<G>
. Riska kategorija
<H>
. Skat.
arī nākošo lappusi.
24 *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade
s
osvedčením <C>
.
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<D>
a kladne
posúdené
<E>
(Aplikovaný modul
<F>
).
<G>
. Kategória nebezpečia
<H>
. Viď tiež nasledovnú stranu.
25 * <A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
**
<D>
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<E>
tarafından
olumlu olarak (Uygulanan modül
<F>
) değerlendirilmiştir.
<G>
.
Risk kategorisi
<H>
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<A> DAIKIN.TCF.023C20/06-2016
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0502240101
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> —
<H>
II
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjonen, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
EN60335-2-40,
2P452548-1A
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Pressure Equipment 2014/68/EU
***
*
**
LRYEQ16A7Y1,
01
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02
*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03
*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04
*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05
*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06
*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07
*** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
08
*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09
*** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10
*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11
*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12
*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14
*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15
*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16
*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17
*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18
*** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20
*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21
*** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22
*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23
*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24
*** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25
*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
4PEN448939-1A.book Page 1 Monday, September 5, 2016 7:12 PM
Содержание
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uygunluk beyani 2
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce δhλωση συμμορφωσησ 2
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 2
- Ce declaração de conformidade ce заявление о соответствии ce overensstemmelseserklæring 2
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 2
- Ce izjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за ϲъответствие 2
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 2
- Certificaat c 2
- Certificado c 2
- Certificat c 2
- Certificate c 2
- Certificato c 2
- Certificatul c 2
- Certifikat c 2
- Certifikatet c 2
- Certifikatom c 2
- Certifikatu c 2
- Daikin europe n v 2
- En60335 2 4 2
- Lryeq16a7y1 2
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2014 30 eu pressure equipment 2014 68 eu 2
- Osvedčením c 2
- Osvědčením c 2
- P452548 1a 2
- Pen448939 1a book page 1 monday september 5 2016 7 12 pm 2
- Sertifikaadile c 2
- Sertifikaatin c 2
- Sertifikasın 2
- Sertifikat c 2
- Sertifikatą c 2
- Sertifikātu c 2
- Tanúsítván 2
- Zertifikat c 2
- Świadectwem c 2
- Πιστοποιητικό c 2
- Сертификата c 2
- A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe 3
- Ankstesnio puslapio tęsinys 3
- Atsakingos institucijos kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas 3
- Basınçlı teçhizat direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak d 3
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uygunluk beyani 3
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce δhλωση συμμορφωσησ 3
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 3
- Ce declaração de conformidade ce заявление о соответствии ce overensstemmelseserklæring 3
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 3
- Ce izjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за ϲъответствие 3
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 3
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 3
- Continua dalla pagina precedente 3
- Continuación de la página anterior 3
- Continuarea paginii anterioare 3
- Continuation of previous page 3
- Continuação da página anterior 3
- Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu directiva privind echipamentele sub presiune 3
- Eelmise lehekülje järg 3
- Folytatás az előző oldalról 3
- Fortsat fra forrige side 3
- Fortsettelse fra forrige side 3
- Fortsetzung der vorherigen seite 3
- Fortsättning från föregående sida 3
- I ve adresi 3
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 3
- Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti ki je pozitivno ocenil združljivost z direktivo o tlačni opremi 3
- Jatkoa edelliseltä sivulta 3
- Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de richtlijn drukapparatuur 3
- Nadaljevanje s prejšnje strani 3
- Name and address of the notified body that judged positively on compliance with the pressure equipment directive 3
- Name und adresse der benannten stelle die positiv unter einhaltung der druckanlagen richtlinie urteilte 3
- Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet 3
- Nastavak s prethodne stranice 3
- Navn og adresse på bemyndiget organ der har foretaget en positiv bedømmelse af at udstyret lever op til kravene i ped direktiv for trykbærende udstyr 3
- Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr pressure equipment directive 3
- Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa smjernicom za tlačnu opremu 3
- Nazwa i adres jednostki notyfikowanej która wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia wymogów dyrektywy dot urządzeń ciśnieniowych 3
- Nom et adresse de l organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression 3
- Nombre y dirección del organismo notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la directiva en materia de equipos de presión 3
- Nome e indirizzo dell ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla direttiva sulle apparecchiature a pressione 3
- Nome e morada do organismo notificado que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados 3
- Název a adresa informovaného orgánu který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních 3
- Názov a adresa certifikačného úradu ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia 3
- P452548 1a 3
- Pen448939 1a book page 2 monday september 5 2016 7 12 pm 3
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 3
- Pokračování z předchozí strany 3
- Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta 3
- Sertifikācijas institūcijas kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību spiediena lekārtu direktīvai nosaukums un adrese 3
- Shigeki morita director ostend 1st of september 2016 3
- Suite de la page précédente 3
- Teavitatud organi mis hindas surveseadmete direktiiviga ühilduvust positiivselt nimi ja aadress 3
- Vervolg van vorige pagina 3
- Önceki sayfadan devam 3
- Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την οδηγία εξοπλισμών υπό πίεση 3
- Συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα 3
- Название и адрес органа технической экспертизы принявшего положительное решение о соответствии директиве об оборудовании под давлением 3
- Наименование и адрес на упълномощения орган който се е произнесъл положително относно съвместимостта с директивата за оборудване под налягане 3
- Продолжение предыдущей страницы 3
- Продължение от предходната страница 3
- 1 safety precautions 4
- Contents 4
- First of all 4
- Installation manual 4
- 2 special notice of product 5
- 1 standard supplied accessories 6
- 2 example of system configuration 6
- 3 disposal requirements 6
- Before installation 6
- 3 indoor unit constraints refrigeration and freezer 7
- 4 indoor unit constraints air conditioning 7
- No limit to wall height 7
- Selection of location 7
- When installed as a single unit 7
- When installed in serial 7
- Handling the unit 8
- Base form 9
- Base width and base bolt positions 9
- Depth of product 9
- Foundation bolt point 4 15 22 9
- Inner dimension 9
- Of the base 9
- Or more 9
- Outer dimension 9
- Placing the unit 9
- Plastic washers 9
- Refrigerant piping 9
- To piping work contractors 9
- Unit mm 9
- 1 selection of piping material and size 10
- 2 selection of refrigerant branching 11
- 3 protection against contamination when installing pipes 11
- 4 pipe connection 11
- 5 drier installation 11
- 6 connecting the refrigerant piping 11
- Gas side shutoff valve provided with service port 11
- Handy valve 11
- Liquid side shutoff valve provided with service port 11
- Location to be brazed 11
- Maintenance shutoff valve 11
- Nitrogen 11
- Refrigerant pipe 11
- Regulator 11
- Taping 11
- Concave section 4 places 12
- Front connection 12
- Knock hole 12
- Left side connection 12
- Right side connection 12
- Air conditioner 13
- Brazing 13
- Gas side shutoff valve 13
- Hexagon hole 13
- Not apply a screw lock agent 13
- Screw thread apply a screw lock agent 13
- Sealing part 13
- Sealing part not apply a screw lock agent 13
- Service port 13
- Shaft sealing part 13
- Shutoff valve part of mounting the valve cover 13
- Valve cover 13
- A arrow view 14
- Air conditioner 14
- Branch piping 14
- Branch piping make the piping slant downward 14
- Brazing brazing 14
- Gas side shutoff valve 14
- Header 14
- Horizontal surface 30 or less 14
- Indoor unit side 14
- Knock hole 14
- Main piping make the piping slant downward 14
- Make the piping slant downward 14
- Outdoor unit side 14
- T joint 14
- All field wiring and components must be installed by a licensed 15
- Attach the power wire securely introducing power with a missing 15
- Attached clamp without applying external pressure on the terminal parts terminal for power wiring terminal for transmission wiring and earth terminal 15
- Be sure to install an earth leakage breaker the product incorpo 15
- Be sure to install an earth leakage circuit breaker 15
- Be sure to use a dedicated power circuit never use a power supply 15
- Calculated example the subcooling ratio with evaporative temperature at 10 c and condensing temperature at 45 c is equal to 19k liquid 15
- Caution 15
- Charge to eliminate the impact on other devices by reducing noise generated from the inverter device and to prevent leaked current from being charged in the outer hull of the product 15
- Completed or otherwise the compressor will malfunction 15
- Connect the wire securely using designated wire and fix it with 15
- Do not connect the ground wire to gas pipes sewage pipes light 15
- Do not operate the conveni pack until refrigerant piping work is 15
- Do not operate until refrigerant piping work is completed 15
- Do not remove any electrical components such as thermistors or 15
- Earth leakage circuit breaker which are especially for protecting 15
- Electrical wiring must be done in accordance with the wiring dia 15
- Electrician and must comply with relevant local and national regu lations 15
- Expansion valve selection 15
- Field wiring 15
- Grams and the description herein 15
- Ground faults should be used in conjunction with main switch or fuse for use with wiring 15
- If operated before complete the piping work the compressor may be broken down 15
- Install a switch that allows you to switch all poles from the main 15
- Is larger than this the unit s lifespan will be reduced if the ratio exceeds 4 the unit will shut down and an malfunction code will be displayed on the indoor remote controller 15
- Make sure the electrical unbalance ratio is no greater than 2 if it 15
- N phase or with a mistaken n phase will break the unit 15
- Never connect the power supply in reversed phase 15
- Never install a phase advancing capacitor as this unit is equipped 15
- Never remove thermistor sensor or etc when connecting power 15
- Ning rods or telephone ground wires gas pipes can explode or catch fire if there is a gas leak sewage pipes no grounding effect is possible if hard plastic pip ing is used telephone ground wires and lightning rods dangerous when struck by lightning due to abnormal rise in electrical potential in the grounding 15
- Only proceed with wiring work after blocking off all power always ground wires in accordance with relevant local and national 15
- Power supply 15
- Rates inverter equipment in order to prevent the malfunctioning of the earth leakage breaker make sure that the earth leakage breaker withstands harmonic interference 15
- Refrigerant temperature at 26 c 15
- Regulations 15
- Sensors when connecting power supply wires or transmission wires the compressor may malfunction if the conveni pack is operated with such electrical components removed 15
- Shared by another appliance 15
- The liquid temperature in the booster unit is further decreased the liquid temperature of the refrigeration showcase inlet is approximately 10 degrees of the target evaporating temperature of the outdoor unit 15
- The unit can not operate normally in reversed phase if you connect in reversed phase replace two of the three phases 15
- This machine includes an inverter device connect earth and leave 15
- This model has a larger degree of subcooling subcooling ratio condensing temperature liquid refrigerant temperature at outdoor unit outlet for the liquid refrigerant of a refrigerator than that of refrigerators without a subcooling mechanism as it cools the liquid refrigerant with a plate type heat exchanger 15
- This product have reversed phase protection detector that only 15
- This unit uses an inverter so install the earth leakage circuit breaker that be capable of handling high harmonics in order to pre vent malfunctioning of the earth leakage circuit breaker itself 15
- To electric engineering contractors 15
- When selecting an expansion valve for the load select one based on the subcooling ratio for the liquid refrigerant in the following table 15
- Wiring and transmission wiring if operated with thermistor sensor or etc removed the compres sor may be broken down 15
- With an inverter installing a phase advancing capacitor will not only deteriorate power factor improvement effect but also may cause capacitor abnormal heating accident due to high frequency waves 15
- Works when the power is turned on if there exists black out or the power goes on and off which the product is operating attach a reversed phase protection circuit running the product in reversed phase may break the compressor and other parts 15
- 1 example of wiring entire system 16
- 2 to open the electrical component box of the outdoor unit 16
- Capacity for operation output 0 a or less at ac 220 to 240v 16
- Electromagnetic contactor defrost heater defrost lamp 16
- Note 1 for remote switch use non voltage contact for microcurrent not more than 1ma 12vdc note 2 total capacity for warning alarm 0 a or less at ac 220 to 240v 16
- Thermostat for inner temperature adjustment defrost completion thermostat solenoid valve 16
- Timer for refrigeration timer for freezer 16
- 3 procedure for incoming wiring 17
- 4 procedure for power supply wiring 17
- Conduit 17
- Electric wiring label rear side of control box lid 17
- High voltage wiring 17
- Knockout hole for low voltage wiring 17
- Low voltage wiring 17
- Piping outlet 17
- Resin hook 17
- Terminal block 17
- Through hole cover cut the shaded area 17
- Wire narrow 17
- Wire thick 17
- Crimp style terminal 18
- Mount insulation sleeves fix the wiring with a clamp 18
- Power wire 18
- Secure remote operating switch wiring to the resin block using a clamp field supply 18
- 1 air tight test vacuum drying 19
- 5 procedure for wiring inside units 19
- Crimp style terminal 19
- Cup washer 19
- Cut out section 19
- Inspection and pipe insulation 19
- 2 thermal insulation work 20
- 3 checking of device and installation conditions 20
- Caulking etc 20
- Checking of device and installation conditions 20
- Connection procedure for gauge manifold and vacuum pump 20
- Field pipings note 20
- Gas side piping 20
- Gas side shutoff valve 20
- Indoor outdoor interunit piping insulation material 20
- Liquid side piping block 20
- Liquid side shutoff valve 20
- Meter vacuum pump 20
- Open a knock hole at 20
- Outdoor unit 20
- Piping lead out hole lid 20
- Position of instruction label 20
- Pressure reducing valve 20
- Shutoff valve service port 20
- Checks after work completion 21
- Refrigerant replenishment 21
- Stand the cylinder upright and fill the refrigerant there is a siphon tube inside which makes it possible to replenish the refrigerant in the state of liquid without setting the cylinder upside down 22
- Stand the cylinder upside down and fill the refrigerant pay attention so that the cylinder will not topple down 22
- Test run 22
- A1p tp1 tp2 23
- Inspection door right 23
- Maintenance and service 23
- Upper right portion of the electric accessory box 23
- A few bubbles flow 24
- Blower coil 24
- Booster unit 24
- Bubbles come out at all times 24
- Frozen showcase 24
- Full of liquid 24
- Indoor unit 24
- Outdoor unit 24
- Refrigeration showcase 24
- Sealed state shortage of refrigerant 24
Похожие устройства
- Daikin RDXYQ-T Руководство по монтажу
- Daikin REMQ-T Руководство по эксплуатации
- Daikin REYQ-T Руководство по эксплуатации
- Daikin RKXYQ-T Руководство по монтажу
- Daikin RQCEQ-P3 Руководство по установке
- Daikin RQEQ-P3 Руководство по установке
- Daikin RQYQ-P Руководство по установке
- Daikin RTSQ-PA Руководство по установке
- Daikin RTSYQ-PA Руководство по установке
- Daikin RWEYQ-T8 Инструкция по монтажу
- Daikin RX-GV.pdf Руководство по монтажу
- Daikin RX-GVB.pdf Руководство по монтажу
- Daikin RX-K.pdf Инструкция по монтажу
- Daikin RXG-L.pdf Инструкция по монтажу
- Daikin RXJ-M.pdf Дополнительная инструкция для оборудования
- Daikin RXM-L.pdf Дополнительная инструкция для оборудования
- Daikin RXM-M.pdf Дополнительная инструкция для оборудования
- Daikin RXN-L.pdf Инструкция по монтажу
- Daikin RXR-E.pdf Руководство по эксплуатации
- Daikin RXS-F8.pdf Руководство по монтажу