Daikin RWEYQ-T8 [12/68] Выбор места установки
![Daikin RWEYQ-T8 [12/68] Выбор места установки](/views2/1768235/page12/bgc.png)
Инструкция по монтажу иэксплуатации
8
RWEYQ8+10T8Y1B
Система кондиционирования VRV-W IV
4P399208-3 – 2015.01
6. Выбор места установки
Аппарат не предназначен для наружной установки. Аппарат
устанавливается только в помещении (например, в машинном
зале и т.п.).
Место установки подбирается по предварительному
согласованию с заказчиком с учетом перечисленных далее
условий.
Основание, на котором устанавливается блок, должно быть
достаточно прочным, чтобы выдержать его вес, а пол
должен быть устойчивым и ровным во избежание
вибрации
и посторонних шумов.
Установка производится с учетом свободного пространства,
необходимого для прокладки трубопровода хладагента. См.
раздел "7. Размеры и пространство для обслуживания" на
странице 9.
На месте установки необходимо исключить возможность
возгорания в результате утечки огнеопасного газа.
Не допускается эксплуатация оборудования во взрыво-
опасной среде.
Длина трубопровода между внутренним и
наружным
блоками не должна превышать установленных пределов.
См. "9. Размеры труб и допустимая длина трубопроводов"
на странице 10.
В случае утечки хладагента проследите за тем, чтобы были
приняты надлежащие меры предосторожности в соответст-
вии с действующим законодательством.
Позаботьтесь о том, чтобы в случае утечки вода не
причинила вреда месту установки и его
окрестностям.
Выбирайте место установки блока так, чтобы естественный
звук его работы никого не беспокоил, а также соблюдались
требования действующего законодательства.
Оборудование устанавливается в хорошо продуваемом
месте, снабженном вентиляционными отверстиями для
рассеивания выделяемого аппаратом тепла. Температура
возле наружного блока должна находиться в пределах 0 -
40°C, а влажность не должна превышать 80%.
Качество воды
Вода с высоким
содержанием примесей может вызвать
коррозию теплообменника и трубопроводов, а также при-
вести к образованию накипи. Пользуйтесь водой, показатели
которой приведены в параграфе "13.4. Качество воды" на
странице 22.
Охлаждающая башня
Пользуйтесь охлаждающей башней закрытого типа.
(Башней открытого типа пользоваться нельзя).
Фильтр
На входе трубопровода для воды устанавливается фильтр.
(Попадание песка, частиц ржавчины
и прочих примесей
всистему циркуляции воды может привести к коррозион-
ному повреждению или закупорке пластинчатого
теплообменника).
Находясь в системе, хладагент R410A нетоксичен,
непожароопасен и безвреден. Тем не менее если этот хлад-
агент окажется в открытом виде вне системы (например,
в результате утечки), он при определенной концентрации
может оказать неблагоприятное воздействие на находя-
щихся
в том же помещении людей. Поэтому во избежание
утечки хладагента необходимо принимать соответствующие
меры предосторожности. См. раздел "19. Меры
предосторожности при утечке хладагента" на странице 45.
ОСТОРОЖНО!
Обязательно примите надлежащие меры к предотвра-
щению использования блока насекомыми в качестве
пристанища.
Насекомые, вступив в контакт с электрическими
деталями, могут вызвать сбои в работе блока,
задымление или возгорание. Проинструктируйте
заказчика о том, что пространство вокруг блока
необходимо содержать в чистоте.
Настоящее изделие относится к классу А. В бытовых
условиях это изделие
может создавать радиопомехи.
Вслучае их возникновения пользователю следует
принять адекватные меры.
ВНИМАНИЕ!
Аппарат не предназначен для широкого доступа,
установку необходимо выполнить в защищенном
месте, исключающем легкий доступ.
Данный аппарат предназначен для эксплуатации
опытными или прошедшими специальную подготовку
пользователями в торговых точках, на предприятиях
легкой промышленности и на фермах, а также для
коммерческой эксплуатации неспециалистами.
ПРИМЕЧАНИЕ
Оборудование, о котором рассказывается в данном
руководстве, может служить источником электрических
помех, вызываемых токами высокой частоты. Данное
оборудование соответствует нормативам, утвержден-
ным в целях обеспечения разумной защиты от электро-
магнитных помех. Тем не менее отсутствие помех
в каждой конкретной ситуации не гарантируется.
Поэтому рекомендуется устанавливать это оборудо-
вание и размещать электропроводку на соответст-
вующем удалении от стереофонической аппаратуры,
персональных компьютеров и т.п.
1 Внутренний блок
2 Размыкатель по перенапряжению
выключателя ответвлений
3 Пульт дистанционного управления
4 Переключатель охлаждения/обогрева
5 Персональный компьютер или
радиоприемник
6 Наружный блок
1500
5
3
1
4
2
2
(mm)
1000
1000
1000
1500
1500
1500
6
Содержание
- Ce atbilstības deklarācija 3
- Ce atitikties deklaracija 3
- Ce conformiteitsverklaring 3
- Ce declaracion de conformidad 3
- Ce declaration de conformite 3
- Ce declaration of conformity 3
- Ce declaração de conformidade 3
- Ce declaraţie de conformitate 3
- Ce deklaracja zgodności 3
- Ce dichiarazione di conformita 3
- Ce erklæring om samsvar 3
- Ce hλωση συμμορφωσησ 3
- Ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta 3
- Ce izjava o skladnosti 3
- Ce izjava o usklađenosti 3
- Ce konformitätserklärung 3
- Ce megfelelőségi nyilatkozat 3
- Ce overensstemmelseserklæring 3
- Ce prohlášení o shodě 3
- Ce uygunluk beyani 3
- Ce vastavusdeklaratsioon 3
- Ce vyhlásenie zhody 3
- Ce декларация за ϲъответствие 3
- Ce заявление о соответствии 3
- Certificaat c 3
- Certificado c 3
- Certificat c 3
- Certificate c 3
- Certificato c 3
- Certificatul c 3
- Certifikat c 3
- Certifikatet c 3
- Certifikatom c 3
- Certifikatu c 3
- Daikin europe n v 3
- Electromagnetic compatibility 2004 108 ec 3
- En60335 2 4 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezései 3
- Machinery 2006 42 ec 3
- Osvedčením c 3
- Osvědčením c 3
- P399209 1 3
- Pressure equipment 97 23 ec 3
- Rweyq8t8y1b rweyq10t8y1b 3
- Sertifikaadile c 3
- Sertifikaatin c 3
- Sertifikasın 3
- Sertifikat c 3
- Sertifikatą c 3
- Sertifikātu c 3
- Tanúsítván 3
- Zertifikat c 3
- Świadectwem c 3
- Πιστοποιητικό c 3
- Сертификата c 3
- 40 bar 4
- A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való 4
- Ankstesnio puslapio tęsinys 4
- Atbilstību spiediena lekārtu direktīvai nosaukums un adrese 4
- Atsakingos institucijos kuri davė teigiamą sprendimą pagal 4
- Basınçlı teçhizat direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak 4
- Bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr pressure 4
- Ce atbilstības deklarācija 4
- Ce atitikties deklaracija 4
- Ce conformiteitsverklaring 4
- Ce declaracion de conformidad 4
- Ce declaration de conformite 4
- Ce declaration of conformity 4
- Ce declaração de conformidade 4
- Ce declaraţie de conformitate 4
- Ce deklaracja zgodności 4
- Ce dichiarazione di conformita 4
- Ce erklæring om samsvar 4
- Ce hλωση συμμορφωσησ 4
- Ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta 4
- Ce izjava o skladnosti 4
- Ce izjava o usklađenosti 4
- Ce konformitätserklärung 4
- Ce megfelelőségi nyilatkozat 4
- Ce overensstemmelseserklæring 4
- Ce prohlášení o shodě 4
- Ce uygunluk beyani 4
- Ce vastavusdeklaratsioon 4
- Ce vyhlásenie zhody 4
- Ce декларация за ϲъответствие 4
- Ce заявление о соответствии 4
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 4
- Ciśnieniowych 4
- Conformarea cu directiva privind echipamentele sub presiune 4
- Conformità alla direttiva sulle apparecchiature a pressione 4
- Continua dalla pagina precedente 4
- Continuación de la página anterior 4
- Continuarea paginii anterioare 4
- Continuation of previous page 4
- Continuação da página anterior 4
- Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv 4
- Director 4
- Direktiv for trykbærende udstyr 4
- Eelmise lehekülje järg 4
- Einhaltung der druckanlagen richtlinie urteilte 4
- Equipamentos pressurizados 4
- Equipment directive 4
- Equipos de presión 4
- Favoravelmente a conformidade com a directiva sobre 4
- Folytatás az előző oldalról 4
- Fortsat fra forrige side 4
- Fortsettelse fra forrige side 4
- Fortsetzung der vorherigen seite 4
- Fortsättning från föregående sida 4
- Heeft over de conformiteit met de richtlijn drukapparatuur 4
- I ve adresi 4
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 4
- Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti ki je pozitivno 4
- Jatkoa edelliseltä sivulta 4
- Jean pierre beuselinck 4
- La conformité à la directive sur l équipement de pression 4
- Megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe 4
- Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld 4
- Nadaljevanje s prejšnje strani 4
- Name and address of the notified body that judged positively 4
- Name und adresse der benannten stelle die positiv unter 4
- Namn och adress för det anmälda organ som godkänt 4
- Nastavak s prethodne stranice 4
- Navn og adresse på bemyndiget organ der har foretaget en 4
- Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt 4
- Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu 4
- Nazwa i adres jednostki notyfikowanej która wydała pozytywną 4
- Nom et adresse de l organisme notifié qui a évalué positivement 4
- Nombre y dirección del organismo notificado que juzgó 4
- Nome e indirizzo dell ente riconosciuto che ha riscontrato la 4
- Nome e morada do organismo notificado que avaliou 4
- Název a adresa informovaného orgánu který vydal pozitivní 4
- Názov a adresa certifikačného úradu ktorý kladne posúdil zhodu 4
- Ocenil združljivost z direktivo o tlačni opremi 4
- On compliance with the pressure equipment directive 4
- Opinię dotyczącą spełnienia wymogów dyrektywy dot urządzeń 4
- Ostend 1st of april 2015 4
- P399209 1 4
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 4
- Pokračování z předchozí strany 4
- Positiv bedømmelse af at udstyret lever op til kravene i ped 4
- Positivamente el cumplimiento con la directiva en materia de 4
- Posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních 4
- Prosudbu o usklađenosti sa smjernicom za tlačnu opremu 4
- Ps 40 bar 4
- Päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta 4
- Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite joka teki myönteisen 4
- Sertifikācijas institūcijas kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par 4
- Slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas 4
- So smernicou pre tlakové zariadenia 4
- Suite de la page précédente 4
- Teavitatud organi mis hindas surveseadmete direktiiviga 4
- Tsmax 63 c 4
- Tsmin 40 c 4
- Uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet 4
- Vervolg van vorige pagina 4
- Önceki sayfadan devam 4
- Ühilduvust positiivselt nimi ja aadress 4
- Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού που 4
- Απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την οδηγία 4
- Εξοπλισμών υπό πίεση 4
- Συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα 4
- Директиве об оборудовании под давлением 4
- Название и адрес органа технической экспертизы 4
- Наименование и адрес на упълномощения орган който 4
- Принявшего положительное решение о соответствии 4
- Продолжение предыдущей страницы 4
- Продължение от предходната страница 4
- С директивата за оборудване под налягане 4
- Се е произнесъл положително относно съвместимостта 4
- И эксплуатации 5
- Инструкция по монтажу 5
- Определения 5
- Содержание 5
- Значение используемых терминов 6
- Общие меры предосторожности 6
- Введение 8
- Общая информация 8
- Стандартный рабочий диапазон 8
- Идентификация модели 9
- Комбинации и дополнительное оборудование 9
- Комплект для разветвления трубопровода хладагента 9
- Технические и электрические характеристики 9
- Комплект труб для подсоединения нескольких наружных блоков 10
- Общая информация о блоке 10
- Открываем блок 10
- Принадлежности 10
- Рамки настоящей инструкции 10
- Информация 11
- Компонентов снимается следующим образом 11
- Общая схема 11
- Опасно запрещается прикасаться к трубо 11
- Опасно поражение электрическим током 11
- Основные компоненты блока 11
- Основные компоненты в блоке электрических компонентов 11
- Основные компоненты см рисунок 1 рисунок 2 и рисунок 3 11
- После снятия переднего щитка можно получить доступ к блоку электрических компонентов крышка блока электрических 11
- Проводам и внутренним деталям 11
- См 2 общие меры предосторожности на странице 2 11
- См рисунок 1 рисунок 2 11
- См рисунок 3 11
- Схема трубопроводов 11
- Схема трубопроводов и общая схема составлены для всех моделей в зависимости от модели некоторые компоненты присутствующие в списке основных компонентов в блоке могут отсутствовать 11
- Чтобы получить более подробную информацию см электрическую схему блоков электрическая схема находится на внутренней стороне блока электрических компонентов 11
- Выбор места установки 12
- Зона обслуживания 13
- Осмотр 13
- Осмотр перемещение и распаковка блока 13
- Перемещение 13
- Размеры блока 13
- Размеры и пространство для обслуживания 13
- Выбор материала трубопроводов 14
- Общая информация 14
- Размеры труб и допустимая длина трубопроводов 14
- Распаковка 14
- Установка блока 14
- A b b b 15
- Выбор размеров трубопроводов 15
- Трубопровод между наружным блоком и первым рефнетом a b c 15
- Трубопроводы между рефнетами d трубопровод между рефнетом и блоком bs f трубопровод между блоком bs и рефнетом h 15
- Участок между bs блоком или рефнетом и внутренним блоком e g i 15
- Ограничения по длине трубопроводов 16
- Ограничения по длине трубопроводов системы 16
- Подбор рефнетов для трубопровода хладагента 16
- Bs units b1 b4 17
- Bs units b1 b5 17
- Bs units b1 b6 17
- Bs units блоки bs 17
- Cooling only 5 17
- Cooling only 7 17
- Cooling only только охлаждение 17
- First outdoor branch первый наружный рефнет 17
- Heat recovery system 1 4 7 8 17
- Heat recovery system 1 6 17
- Heat recovery system система с регенерацией тепла 17
- Indoor units 1 8 17
- Indoor units внутренние блоки 17
- Refnet header 17
- Refnet header рефнет коллектор 17
- Refnet joint a b 17
- Refnet joint a g 17
- Refnet joint рефнет тройник 17
- Unit 1 17
- Блок bs 17
- Жидкость 17
- Максимально допустимая длина 17
- Максимально допустимая разница высот 17
- Между наружным и внутренним блоками 17
- Образец подключения в системе с регенерацией тепла 17
- Подсоединение к блоку bs 17
- Пример 3 схема с несколькими наружными блоками 17
- Прокладка между блоком bs и наружным блоком тонкий трубопровод 2 трубки 17
- Прокладка между наружным блоком и блоком bs 17
- Система только с внутренними блоками vrv dx 17
- Со стороны внутреннего блока 17
- Со стороны наружного блока 17
- Схема системы 17
- Трубки 2 трубки 17
- Утолщенный трубопровод 3 трубки 17
- Комплект трубок для подсоединения нескольких наружных блоков 18
- 2 3 4 5 19
- Меры предосторожности при 19
- Монтаже трубопроводов хладагента 19
- Подсоединение трубопроводов хладагента 19
- Рекомендации по пайке 19
- Рекомендации по обращению с запорными клапанами 21
- Испытание на герметичность и вакуумная осушка 22
- Воды 24
- Изоляция трубопроводов 24
- Рекомендации по монтажу труб 24
- На этапе проектирования оборудования 25
- Обращение с пластинчатым 25
- Теплообменником 25
- Антинакипинами и тому подобными средствами которые не вызывают коррозию нержавеющей стали и меди 26
- Ежедневное профилактическое обслуживание 26
- Информация 26
- Качество воды 26
- Качество воды должно соответствовать требованиям директивы европейского союза 98 83 ec 26
- Контроль за напором охлажденной воды недостаточный напор охлажденной воды ведет к повреж дению пластинчатого теплообменника в результате замер зания регулярно проверяйте не закупорен ли фильтр нет ли воздушных пробок не снижается ли напор из за сбоев в работе циркуляционного насоса такие проверки выпол няются путем замера разницы температуры и давления у входного и выходного отверстий пластинчатого тепло обменника если разница температуры или давления вышла за допустимые пределы значит напор упал остановив оборудование устраните причину неполадки 26
- Контроль качества воды конструкция пластинчатого теплообменника исключает его разборку чистку и замену деталей во избежание коррозии и образования накипи следите за качеством воды 26
- Меры при срабатывании устройства защиты от замерзания если сработало устройство защиты от замерзания 26
- Нормативные показатели качества охлажденной горячей и подпиточной вод 26
- Обязательно устраните причину срабатывания прежде чем перезапустить оборудование однократное срабатывание устройства защиты от замерзания указывает на частичное замерзание если перезапустить оборудование не устранив причину срабатывания устройства то нерастопившийся лед закупорит пластинчатый теплообменник нанося ему 26
- Осмотрите фильтр в месте соединения трубопровода с наружным блоком прочистите его если он загрязнен 26
- Перед вводом в эксплуатацию или пробным запуском 26
- Перед пробным запуском проверьте прокладку трубо проводов и в частности установку фильтра продувочного клапана клапана автоматической регулировки подачи воды расширительного бака 26
- Повреждения которые могут привести к протечке 26
- Подающейся в пластинчатый теплообменник качественные характеристики воды подающейся в пластин чатый теплообменник должны по меньшей мере 26
- После заполнения водяного контура сначала запустите только насос проверяя не образовались ли воздушные пробки в системе циркуляции воды и соответствует ли норме её напор воздушные пробки и недостаточный напор воды могут привести к замерзанию пластинчатого тепло обменника замерив потерю давления воды как перед наружным блоком так и за ним проверьте соответствует ли напор расчетному при выявлении любого отклонения сразу же остановите насос и устраните неполадку 26
- Соответствовать показателям в приведенной ниже таблице пользуйтесь только теми ингибиторами коррозии 26
- Хладагента или к проникновению воды в контур хладагента 26
- Меры предосторожности при монтаже электропроводки 27
- Монтаж электропроводки 27
- Профилактическое обслуживание пластинчатого теплообменника 27
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 28
- Электропроводка системы прокладываемая по месту установки 29
- Открывание и закрывание блока электрических компонентов 30
- Прокладка и соединение проводов электропитания и управления 30
- Требования 30
- 2 3 4 5 31
- Виниловые шнуры с экраном от 0 75 до 1 25 м 31
- Для вышеупомянутой проводки используйте только 31
- Или двух жильные кабели трехжильные кабели можно использовать только для интерфейса управления переключением между режимами охлаждение обогрев 31
- К поломке всей системы 31
- Ни в коем случае не подавайте электропитание на контакты электропроводки управления это может привести 31
- Ни в коем случае не подключайте 400 в к клеммной колодке электропроводки управления это приведет к поломке всей системы проводка идущая из внутренних блоков должна быть подключена к клеммам f1 f2 внутренний наружный платы наружного блока 31
- Обеспечьте раздельную прокладку линий 31
- Плотно закройте крышку и разместите провода так чтобы крышка и другие части не болтались 31
- После монтажа проводов управления внутри блока обмотайте их вокруг прокладываемых по месту установки трубопроводов хладагента с помощью отделочной ленты как показано на приведенном ниже рисунке 31
- Примечание 31
- Провода линий управления и электропитания не должны касаться внутренних трубопроводов во избежание повреждения проводов из за высокой температуры трубопроводов 31
- Система с одним наружным блоком 31
- Электропитания и управления электропроводка управления и электропроводка питания могут пересекаться но не должны быть проложены параллельно 31
- Главным является тот наружный блок к которому под ключена проводка управления внутренних блоков 32
- Линия электропитания и линия управления внутри блока 32
- Проводка для других линий подключается к клеммам f1 f2 выход выход 9 платы того наружного блока к которому подключена соединительная проводка внутренних блоков 32
- Проводка управления соединяющую наружные блоки на одном трубопроводе подключается к клеммам q1 q2 множ выход 10 подключение этих проводов к клеммам f1 f2 выход выход 9 приведет к сбоям в работе системы 32
- Проводка электропитания подключается к клеммной коробке и крепится входящим в комплектацию хомутом в строгом соответствии с приведенной ниже схемой 32
- Система с несколькими наружными блоками 32
- Настройка по месту установки 34
- Получение доступа к кнопкам на системной плате 34
- Применение кнопок и dip переключателей на системной плате 34
- C x c x c c x 35
- C x x x c x c 35
- C x x x x x x 35
- W x x x x x x 35
- X x w x x x x 35
- X x w x x x x w 35
- X x x x x x x c 35
- X x x x x x x x 35
- W c c x x c c 36
- W x x x x x x 36
- Заправка хладагента 36
- Меры предосторожности 36
- Важная информация об используемом хладагенте 37
- Расчет количества хладагента для дополнительной заправки 37
- Способ добавления хладагента 37
- Запуск и конфигурирование 39
- Что необходимо проверить перед первым запуском 39
- X w x w x w 40
- X x x x x x 40
- Функция просмотра и местные настройки 40
- W x x x x c x 41
- W x x x x x c 41
- X x c x x x x 41
- X x w x x x x 41
- X x x c x x x 41
- X x x w x x x 41
- X x x x c x x 41
- X x x x w x x 41
- Режим 2 41
- W x x x x c x 42
- W x x x x x c 42
- Экономия электроэнергии и оптимальные условия работы 44
- Пробный запуск 47
- Введение 49
- Максимально допустимый уровень концентрации 49
- Меры предосторожности при утечке 49
- Перечень кодов неисправностей 49
- Проверка в обычном рабочем режиме 49
- Хладагента 49
- Меры предосторожности при проведении технического обслуживания 50
- Методика расчета максимальной концентрации хладагента 50
- Общие сведения о техническом обслуживании 50
- Техническое обслуживание 50
- Вакуумируйте систему вакуумным насосом 51
- Внутренних и наружных блоков полностью откроются в этот момент индикатор h1p светится на пользова тельском интерфейсе всех внутренних блоков появится надпись test пробный запуск и символ внешний 51
- Демонтаж блока удаление хладагента масла и других частей должны проводиться в соответствии с местным и обще государственным законодательством 51
- Информация 51
- Когда блок находится в незанятом состоянии задайте настройке значение 2 21 1 51
- Контроль а работа будет запрещена 51
- Общие технические характеристики 51
- Порядок вакуумирования 51
- Порядок удаления хладагента 51
- После подтверждения расширительные клапаны 51
- Прежде чем воспользоваться режимом удаления хладагента вакуумирования тщательно проверьте откуда необходимо удалить хладагент и что следует вакуумировать подробную информацию об удалении хладагента и вакуумировании см в руководстве по монтажу внутреннего блока 51
- Работа в режиме технического обслуживания 51
- Технические характеристики блока 51
- Требования к утилизации отходов 51
- Удаление хладагента вакуумирование выполняется посредством применения настройки 2 21 сведения о входе в режим 2 см в разделе режим удаления хладагента вакуумирования на странице 38 51
- Чтобы вывести систему из режима вакуумирования нажмите кнопку bs1 51
- Электрические и другие технические характеристики комбинаций из нескольких наружных блоков см в инженерно технических данных 51
- Эту операцию следует выполнять с помощью аппарата для удаления хладагента она выполняется в том же порядке что и вакуумирование 51
- Инструкция по эксплуатации 52
- Содержание 52
- Электрические характеристики 52
- Введение 53
- Значение используемых терминов 53
- Значения предупредительных символов 53
- Общая информация 53
- Определения 53
- Схема системы 55
- Интерфейс пользователя 56
- Перед началом эксплуатации 56
- Работа на охлаждение обогрев в режиме только вентиляция и в автоматическом режиме 56
- Рабочий диапазон 56
- Эксплуатация 56
- Программируемый режим осушки воздуха 57
- Назначение главного интерфейса пользователя 58
- Регулировка направления воздушного потока 58
- Меры предосторожности при работе с системой с групповым управлением или системой с управлением с двух интерфейсов пользователя 59
- Экономия электроэнергии и оптимальные условия работы 59
- Обращение с горячей водой 60
- Техническое обслуживание 60
- Техническое обслуживание после длительного простоя в начале сезона и т п 60
- Симптомы не являющиеся признаками неисправности кондиционера 61
- Техническое обслуживание перед длительным простоем в конце сезона и т п 61
- Поиск и устранение неполадок 62
- Гарантийный период 63
- Гарантия 63
- Послепродажное обслуживание 63
- Послепродажное обслуживание и 63
- Блок эксплуатируется в условиях 64
- В случае появления кода неисправности на дисплее интерфейса пользователя внутреннего блока обратитесь к монтажнику и сообщите ему код неисправности тип блока и его серийный номер эту информацию можно найти на паспортной табличке блока 64
- В таблица 2 перечень циклов замены указаны основные компоненты более подробную инфор мацию смотрите в своем договоре о техническом обслуживании и осмотре 64
- В таблица 2 перечень циклов замены указаны рекомендуемые интервалы циклов замены 64
- В этом блоке применяется гидрофторуглерод по вопросам утилизации этого блока обращайтесь к дилеру в вашем регионе закон требует собирать транспортировать и утили зировать хладагент в соответствии с нормативами сбора и уничтожения гидрофторуглерода 64
- Возникший в результате разборки и очистки внутренних компонентов кем либо кроме уполномоченных 64
- Гарантия может не распространятся на ущерб 64
- Дилеров 64
- Для справки приводится перечень кодов неисправностей в зависимости от уровня кода неисправности код можно сбросить нажатием кнопки вкл выкл если сделать этого не удается обратитесь за консультацией к монтажнику 64
- Информация 64
- Коды неисправности 64
- Обратитесь за подробной информацией к дилеру 64
- Однако для обеспечения максимального срока службы блока техническое обслуживание может требоваться чаще приведенной здесь таблицей можно пользоваться для планирования включая финансирование технического обслуживания 64
- Перемещение и утилизация блока 64
- Повышенных колебаний температуры и влажности 64
- При возникновении необходимости в перемещении и повторной установке блока в сборе обращайтесь к дилеру в вашем регионе перемещение блоков требует технических навыков 64
- Примечание 64
- Присутствия в воздухе пыли соли масляного тумана или вредных газов например сернистой кислоты или 64
- Рассмотреть возможность сокращения цикла технического обслуживания и цикла замены рекомендуется в следующих ситуациях 64
- Рекомендуемый цикл замены изнашивающихся деталей 64
- Сероводорода 64
- Таблица 2 перечень циклов замены 64
- Частых запусков и остановок а также работы в течение длительного времени в помещениях с круглосуточным кондиционированием воздуха 64
- Частых колебаний параметров электропитания напряжения частоты искажения формы сигнала и т п блоком нельзя пользоваться если колебания параметров электропитания выходят за допустимые пределы 64
- Частых ударов и вибрации 64
- 2087 5 65
- В соответствии с общеевропейским или местным законо дательством может быть необходима периодическая проверка на наличие утечек хладагента за более подробной информа цией обращайтесь к своему дилеру 65
- Важная информация об 65
- Величина пг 65
- Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы не выпускайте газы в атмосферу 65
- Используемом хладагенте 65
- Пгп потенциал глобального потепления 65
- Тип хладагента r410a 65
Похожие устройства
- Daikin RX-GV.pdf Руководство по монтажу
- Daikin RX-GVB.pdf Руководство по монтажу
- Daikin RX-K.pdf Инструкция по монтажу
- Daikin RXG-L.pdf Инструкция по монтажу
- Daikin RXJ-M.pdf Дополнительная инструкция для оборудования
- Daikin RXM-L.pdf Дополнительная инструкция для оборудования
- Daikin RXM-M.pdf Дополнительная инструкция для оборудования
- Daikin RXN-L.pdf Инструкция по монтажу
- Daikin RXR-E.pdf Руководство по эксплуатации
- Daikin RXS-F8.pdf Руководство по монтажу
- Daikin RXS-L Инструкция по монтажу
- Daikin RXS-L.pdf Инструкция по монтажу
- Daikin RXS-L3 Инструкция по монтажу
- Daikin RXS-L3.pdf Инструкция по монтажу
- Daikin RXYCQ-A Инструкция по монтажу
- Daikin RXYQ-T Руководство по эксплуатации
- Daikin RXYQ-T9 Руководство по эксплуатации
- Daikin RXYSCQ-TV1 Руководство по эксплуатации
- Daikin RXYSQ-TV1 Инструкция по монтажу
- Daikin RXYSQ-TY1 Инструкция по монтажу