Daikin 2AMXM-M [12/30] Стены с двух сторон
![Daikin 2AMXM-M [12/30] Стены с двух сторон](/views2/1935632/page12/bgc.png)
7 Русский
Правила монтажа наружного агрегата
• Если на пути впуска воздуха или потока выходящего воздуха наружного агрегата есть стена или другое препятствие,
выполните следующие действия по монтажу.
• Для всех описанных ниже схем установки высота стены на стороне выпуска должна быть не более 1200 мм.
Выбор места для монтажа внутренних
агрегатов
• Ниже приведены значения максимально допустимой длины трубопровода хладагента и максимально допустимого
перепада высот между наружным и внутренними агрегатами.
(Чем короче трубопровод хладагента, тем выше производительность. Выполните соединения так, чтобы трубопровод
был как можно короче. Наименьшая допустимая длина на одно помещение составляет 3 м.)
Трубопровод к каждому внутреннему агрегату макс. 20 м
Общая длина трубопровода
между всеми агрегатами макс. 30 м
Если наружный агрегат расположен выше внутренних
агрегатов.
Если наружный агрегат расположен иначе.
(Если ниже одного или нескольких внутренних агрегатов.)
! " !#
Âèä ñâåðõó
Áîëåå ÷åì 150
Áîëåå ÷åì 300
Áîëåå ÷åì 50
áëîê: ìì
Ñòåíû ñ òðåõ ñòîðîí
Вид сверху
Больше 50 Больше 50
Больше 150
Больше 100
Стены с двух сторон
Перепад
высот:
макс. 15 м
Перепад
высот:
макс. 7,5 м
Внутренний агрегат
Наружный
агрегат
Перепад
высот:
макс. 7,5 м
Перепад
высот:
макс. 15 м
Наружный
агрегат
Внутренний агрегат
3PRU423316-1G.book Page 7 Friday, June 10, 2016 10:26 AM
Содержание
- Mxm40m2v1b 2mxm50m2v1b 2amxm40m2v1b 2amxm50m2v1b 1
- R32 split series 1
- Модели 1
- Руководство по монтажу 1
- Blank page 2
- Daikin industries czech republic s r o 3
- En60335 2 4 3
- Low voltage 2006 95 ec machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 3
- Mxm40m2v1b 2amxm40m2v1b 3
- P394245 19h 3
- Pru423316 1g book page 1 friday june 10 2016 10 26 am 3
- Tetsuya baba managing director pilsen 1st of dec 2015 3
- Certificaat c 4
- Certificaat g 4
- Certificado c 4
- Certificado g 4
- Certificat c 4
- Certificat g 4
- Certificate c 4
- Certificato c 4
- Certificato g 4
- Certificatul c 4
- Certificatul g 4
- Certifika 4
- Certifikat c 4
- Certifikat g 4
- Certifikatet c 4
- Certifikatom c 4
- Certifikatom g 4
- Certifikatu c 4
- Certifikatu g 4
- Certifikátu g 4
- Daikin industries czech republic s r o 4
- En60335 2 40 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezései 4
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec pressure equipment 97 23 ec low voltage 2006 95 ec 4
- Mxm50m2v1b 2amxm50m2v1b 4
- Osvedčením c 4
- Osvědčením c 4
- Osvědčením g 4
- P427092 1c 4
- Pru423316 1g book page 1 friday june 10 2016 10 26 am 4
- Sertifikaadile c 4
- Sertifikaadile g 4
- Sertifikaatin c 4
- Sertifikaatin g 4
- Sertifikasın 4
- Sertifikasına 4
- Sertifikat c 4
- Sertifikat g 4
- Sertifikatą c 4
- Sertifikāts g 4
- Sertifikātu c 4
- Tanúsítván 4
- Zertifikat c 4
- Zertifikat g 4
- Świadectwem c 4
- Świadectwem g 4
- Πιστοποιητικό c 4
- Πιστοποιητικό g 4
- Сертификат g 4
- Сертификата c 4
- A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe 5
- Ankstesnio puslapio tęsinys 5
- Atsakingos institucijos kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas 5
- Basınçlı teçhizat direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak d 5
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uygunluk beyani 5
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce hλωση συμμορφωσησ 5
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 5
- Ce declaração de conformidade ce заявление о соответствии ce overensstemmelseserklæring 5
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 5
- Ce izjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за ϲъответствие 5
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 5
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 5
- Continua dalla pagina precedente 5
- Continuación de la página anterior 5
- Continuarea paginii anterioare 5
- Continuation of previous page 5
- Continuação da página anterior 5
- Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu directiva privind echipamentele sub presiune 5
- Eelmise lehekülje järg 5
- Folytatás az előző oldalról 5
- Fortsat fra forrige side 5
- Fortsettelse fra forrige side 5
- Fortsetzung der vorherigen seite 5
- Fortsättning från föregående sida 5
- I ve adresi 5
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 5
- Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti ki je pozitivno ocenil združljivost z direktivo o tlačni opremi 5
- Jatkoa edelliseltä sivulta 5
- Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de richtlijn drukapparatuur 5
- Nadaljevanje s prejšnje strani 5
- Name and address of the notified body that judged positively on compliance with the pressure equipment directive 5
- Name und adresse der benannten stelle die positiv unter einhaltung der druckanlagen richtlinie urteilte 5
- Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet 5
- Nastavak s prethodne stranice 5
- Navn og adresse på bemyndiget organ der har foretaget en positiv bedømmelse af at udstyret lever op til kravene i ped direktiv for trykbærende udstyr 5
- Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr pressure equipment directive 5
- Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa smjernicom za tlačnu opremu 5
- Nazwa i adres jednostki notyfikowanej która wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia wymogów dyrektywy dot urządzeń ciśnieniowych 5
- Nom et adresse de l organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression 5
- Nombre y dirección del organismo notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la directiva en materia de equipos de presión 5
- Nome e indirizzo dell ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla direttiva sulle apparecchiature a pressione 5
- Nome e morada do organismo notificado que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados 5
- Název a adresa informovaného orgánu který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních 5
- Názov a adresa certifikačného úradu ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia 5
- P427092 1c 5
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 5
- Pokračování z předchozí strany 5
- Pru423316 1g book page 2 friday june 10 2016 10 26 am 5
- Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta 5
- Sertifikācijas institūcijas kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību spiediena lekārtu direktīvai nosaukums un adrese 5
- Suite de la page précédente 5
- Teavitatud organi mis hindas surveseadmete direktiiviga ühilduvust positiivselt nimi ja aadress 5
- Tetsuya baba managing director pilsen 1st of dec 2015 5
- Vervolg van vorige pagina 5
- Önceki sayfadan devam 5
- Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την οδηγία εξοπλισμών υπό πίεση 5
- Συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα 5
- Название и адрес органа технической экспертизы принявшего положительное решение о соответствии директиве об оборудовании под давлением 5
- Наименование и адрес на упълномощения орган който се е произнесъл положително относно съвместимостта с директивата за оборудване под налягане 5
- Продолжение предыдущей страницы 5
- Продължение от предходната страница 5
- Меры предосторожности 6
- Предупреждение 6
- Русский 6
- Меры предосторожности 7
- Предостережение 7
- Русский 2 7
- Принадлежности 8
- Русский 8
- Предостережение 9
- Предостережения относительно выбора места монтажа 9
- Примечание 9
- Русский 4 9
- Монтажные чертежи внутреннего наружного агрегата 10
- Предостережение 10
- Русский 10
- 505 615 кгс см 11
- Использование переходников 11
- Используйте подходящий гаечный ключ чтобы предотвратить повреждение резьбы соединения из за чрезмерной затяжки накидной гайки 11
- Меры предосторожности при установке 11
- Момент затяжки накидной гайки 11
- Монтаж 11
- При использовании показанного выше комплекта переходника не допускайте чрезмерной затяжки гайки в противном случае возможно повреждение меньшего трубопровода приблизительно 2 3 1 нормальный крутящий момент 11
- Соединения соединительный порт 11
- Выбор места для монтажа внутренних агрегатов 12
- Макс 20 м 12
- Макс 30 м 12
- Правила монтажа наружного агрегата 12
- Русский 12
- Стены с двух сторон 12
- Дренажные работы 13
- Монтаж наружного агрегата 13
- Монтаж трубопровода хладагента 13
- Предостережение 13
- Трубопроводы хладагента 13
- Монтаж трубопровода хладагента 14
- Предупреждение 14
- Русский 14
- Удаление воздуха и проверка герметичности 14
- Заправка хладагентом 15
- Монтаж трубопровода хладагента 15
- Внутренний диаметр 12 15 мм 16
- Внутренний диаметр 8 10 мм 16
- Выбор меди и теплоизоляционных материалов 16
- Газовая трубка 16
- Жидкостная линия 16
- Изоляция газовой линии 16
- Изоляция жидкостной линии 16
- Меры предосторожности при прокладке трубопровода хладагента 16
- Минимальный радиус изгиба 16
- Мм или более 16
- Монтаж трубопровода хладагента 16
- Наружный диаметр 12 7 мм 16
- Наружный диаметр 6 4 мм 16
- Наружный диаметр 9 5 мм 16
- Предостережения относительно обращения с трубами 16
- Предупреждение 16
- Развальцовка конца трубы 16
- Русский 16
- Толщина 0 8 мм c1220t o 16
- Толщина 10 мм мин 16
- Толщина 13 мм мин 16
- Операция откачки 17
- Операция принудительного охлаждения 17
- Предостережение 17
- Предостережение 18
- Предупреждение 18
- Проводка 18
- Русский 18
- Наружный агрегат 19
- Необходима полная уверенность в правильности коммутации электропроводов 19
- Помещение a 19
- Помещение b 19
- Потяните за провод и убедитесь что он не отсоединяется затем закрепите провод в нужном месте с помощью фиксатора 19
- Правильно неправильно 19
- Проводка 19
- Проводка проводка 19
- Русский 14 19
- Трубопровод 19
- Трубопровод жидкости 19
- Проводка 20
- Русский 20
- Электрическая схема 20
- Настройка запрета экономичного режима 21
- Предостережение 21
- Предупреждение 21
- Русский 16 21
- Блокировка режима нагрева s99 только модели с тепловым насосом 22
- Информация о ночном тихом режиме 22
- Настройка ночного тихого режима 22
- Процедура настройки 22
- Русский 22
- Только модели с тепловым насосом 22
- Для типов ftxm ftxp ftxj 23
- Предостережение 23
- Русский 18 23
- Функция экономии электроэнергии в ждущем режиме работает в следующих внутренних агрегатах 23
- Экономия электроэнергии в ждущем режиме 23
- Контроль 24
- Опытная эксплуатация и испытания 24
- Последствия или неисправность 24
- Пункты проверки 24
- Русский 24
- Mxm50m2v1b 2amxm50m2v1b 25
- Русский 20 25
- Схема трубопроводов 25
Похожие устройства
- Daikin 2MXM-M Руководство по эксплуатации
- Daikin 2MXS-H Руководство по эксплуатации
- Daikin 3AMX-E Инструкция по монтажу
- Daikin 3AMXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXS-E Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXS-G Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXS-K Инструкция по монтажу
- Daikin 4MXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 4MXS-E Инструкция по монтажу
- Daikin 4MXS-F Инструкция по монтажу
- Daikin 5MXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 5MXS-E Инструкция по монтажу
- Dantex RK-07SVG Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-09PNM-R Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-09SVG Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-12SVG Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-18SVG Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-24SVG Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-M09SEG Руководство по эксплуатации