Indesit DFP 27B+96 Z [5/56] Утилизация
![Indesit DFP 27B+96 Z [5/56] Утилизация](/views2/1944310/page5/bg5.png)
5
выполняться пользователем. Не поручать
чистку и уход детям без контроля.
• Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в
домашних условиях.
• Изделие предназначено для мытья
посуды в домашних условиях, может быть
использовано только в соответствии с
инструкциями, приведенными в данном
техническом руководстве.
• Запрещается устанавливать изделие
на улице, даже под навесом, так как
воздействие на него дождя и грозы
является чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине
с босыми ногами.
• Не тяните за сетевой кабель для
отсоединения вилки изделия из сетевой
розетки, возьмитесь за штепсельную
вилку рукой.
• Необходимо перекрыть водопроводный
кран и вынуть штепсельную вилку из
сетевой розетки в конце каждого цикла
и перед началом чистки и технического
обслуживания.
• Максимальное количество столовых
приборов указывается в технической
спецификации изделия.
• В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние
механизмы изделия с целью их
самостоятельного ремонта.
• Не опирайтесь и не садитесь на
открытую дверцу машины: машина может
опрокинуться.
• Не держите дверцу открытой, так как об
нее можно случайно споткнуться.
• Храните моющие средства и
ополаскиватель вдали от детей.
• Не разрешайте детям играть с
упаковочными материалами.
• Ножи и кухонные принадлежность с
заостренными краями необходимо
укладывать острым концом/лезвием вниз
в корзине для столовых приборов или в
горизонтальном положении на откидных
полках или в лоток/третью корзину в
моделях, где предусмотрен.
• Прибор должен быть подсоединен к
водопроводу посредством новой трубы
подачи, не использовать старую трубу для
подачи. Если посудомоечная машина не
встраивается в мебельный элемент, ее
задняя панель должна быть обращена
к стене.
Утилизация
• Утилизация упаковочных материалов:
соблюдайте местные нормативы по
утилизации упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2012/19/
СЕ касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов (WEEE),
электроприборы не могут утилизироваться
вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их
утилизации и рекуперации составляющих
их материалов, а также для безопасности
окружающей среды и здоровья человека.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка,
имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной
утилизации.
За более подробной информацией
о правильной утилизации бытовых
электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную
государственную организацию или в
магазин.
Энергосбережение и охрана
окружающей среды
Экономия воды и электроэнергии
• Используйте посудомоечную машину
только с полной загрузкой. В ожидании
полного заполнения машины избежать
образования неприятных запахов можно
с помощью цикла Ополаскивание
(где
доступен - см.Программы).
• Выбирайте программу мойки, подходящую
для данного типа посуды и степени
загрязнения в соответствии с Таблицей
программ:
- для нормально грязной
посудыиспользуйте программу Есо,
обеспечивающую низкий расход
электроэнергии и воды.
- если машина загружена не полностью,
включите дополнительную функцию
Половина загрузки
(где доступна, см.
Специальные программы и Дополнительные
функции).
• Если ваш контракт с поставщиком
электроэнергии предусматривает
разные часовые тарифы для экономии
электроэнергии, пользуйтесь машиной
во время с льготным тарифом.
Дополнительная функция Запуск
с задержкой поможет оптимально
организовать мойку
(где доступна,
см.Специальные программы и Дополнительные
функции).
Содержание
- Dfp 27b 96 1
- Istruzioni per l uso 1
- Mode d emploi 1
- Пайдалану нұсқаулығы 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Precauzioni e consigli 2
- Sicurezza generale 2
- Smaltimento 2
- Précautions et conseils 3
- Risparmiare e rispettare l ambiente 3
- Sécurité générale 3
- Economies et respect de l environnement 4
- Mise au rebut 4
- Меры предосторожности и рекомендации 4
- Общие требования к безопасности 4
- Утилизация 5
- Энергосбережение и охрана окружающей среды 5
- Жалпы қауіпсіздік 6
- Сақтық шаралары мен кеңес 6
- Қоқысқа тастау 6
- Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу 7
- Fiche de produit 8
- Scheda prodotto 8
- Assistenza 9
- Avant d appeler le service d assistance technique vérifier s il est possible de résoudre l anomalie soi même 9
- Communiquer le type d anomalie le modèle de l appareil mod le numéro de série s n ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l appareil voir description de l appareil 9
- Faire repartir le programme pour s assurer que 9
- L inconvénient a été résolu 9
- Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés 9
- Service 9
- Si ce n est pas le cas contacter un service d assistance 9
- Technique agréé 9
- Voir anomalies et remèdes 9
- Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз 9
- Куәландырылмаған мамандарға қызмет 9
- Көмек 9
- Көмек қызметіне хабарласпас бұрын 9
- Көрсеткізбеңіз 9
- Attenzione tensione pericolosa 10
- Collegamenti idraulici 10
- Collegamento del tubo di carico dell acqua 10
- Collegamento del tubo di scarico dell acqua 10
- Collegamento elettrico 10
- Installazione 10
- Posizionamento e livellamento 10
- Presente solo su alcuni modelli 10
- Sicurezza antiallagamento 10
- Avvertenze per il primo lavaggio 11
- Dati tecnici 11
- Dell acqua di rete vedi capitolo brillantante e sale rige nerante il primo caricamento del serbatoio dell addolcitore deve avve nire con acqua poi introdurre circa 1 kg di sale è normale che l acqua fuoriesca far partire un ciclo di lavaggio subito dopo usare solo sale specifico per lavastoviglie 11
- Dopo il caricamento la spia mancanza sal 11
- Dopo l installazione rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore dove presenti 11
- Il mancato riempimento del contenitore del sale può 11
- Impostazioni addolcitore acqua prima di avviare il primo lavaggio impostare il livello di du rezza 11
- Presente solo su alcuni modelli 11
- Provocare il danneggiamento del dolcificatore dell acqua e dell elemento riscaldante 11
- Si spegne 11
- Descrizione dell apparecchio 12
- Pannello comandi 12
- Vista d insieme 12
- Caricare il brillantante 13
- Caricare il sale rigenerante 13
- Sale rigenerante e brillantante 13
- Caricare i cesti 14
- Cestino delle posate 14
- Cesto inferiore 14
- Cesto superiore 14
- Suggerimenti 14
- Consiglio 15
- Danni al vetro ed alle stoviglie cause 15
- Regolare l altezza del cesto superiore 15
- Ribaltine a posizione variabile 15
- Stoviglie non idonee 15
- Aggiungere altre stoviglie 16
- Avviare la lavastoviglie 16
- Caricare il detersivo 16
- Detersivo e uso della lavastoviglie 16
- Interruzioni accidentali 16
- Modificare un programma in corso 16
- I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo norma europea en 50242 a seconda delle diverse condizioni di utilizzo la durata e i dati dei programmi possono variare 17
- Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie 17
- Programmi 17
- Extra light 18
- Mezzo carico 18
- Opzione mezzo carico extra light 18
- Opzione partenza ritardata 18
- Opzioni di lavaggio 18
- Programmi speciali ed opzioni 18
- Escludere acqua e corrente elettrica 19
- Evitare i cattivi odori 19
- Manutenzione e cura 19
- Pulire gli irroratori 19
- Pulire i filtri 19
- Pulire la lavastoviglie 19
- Pulizia del filtro entrata acqua 19
- Se ci si assenta per lunghi periodi 19
- Anomalie e rimedi 20
- Anomalie possibili cause soluzione 20
- Attention tension dangereuse 21
- Installation 21
- Mise en place et mise à niveau 21
- Raccord du tuyau d amenée de l eau 21
- Raccordement du tuyau d évacuation de l eau 21
- Raccordement électrique 21
- Raccordements hydrauliques 21
- Sécurité anti fuite 21
- Après remplissage du réservoir le voyant se 22
- Aprèsl installation retirerlescalesplacéessouslespaniers ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur si prévus 22
- Caractéristiques techniques 22
- Conseils pour le premier lavage 22
- Del eauduréseau voirchapitreproduit de rinçage et sel régénérant lors de son premier chargement il faut d abord remplir l adoucisseurd eaupuisintroduireenviron1kgdesel il estnormalquedel eaudéborde fairedémarreruncycledelavagetoutdesuiteaprès n utiliser que du sel spécial lave vaisselle 22
- Endommager l adoucisseur d eau et l élément chauffant 22
- L absence de remplissage du réservoir à sel peut 22
- Réglages de l adoucisseur d eau avant de lancer le premier lavage sélectionner le ni veau de dureté 22
- S éteint 22
- Description de l appareil 23
- Tableau de bord 23
- Vue d ensemble 23
- Charger le produit de rinçage 24
- Charger le sel régénérant 24
- Sel régénérant et produit de rinçage 24
- Charger les paniers 25
- Panier inférieur 25
- Panier supérieur 25
- Panier à couverts 25
- Clayettes rabattables à inclinaison variable 26
- Conseils 26
- Endommagement du verre et de la vaisselle causes 26
- Plateau range couvert 26
- Régler la hauteur du panier supérieur 26
- Vaisselle non appropriée 26
- Charger le produit de lavage 27
- Interruptions accidentelles 27
- Introduire de la vaisselle en cours de lavage 27
- Mettre en marche le lave vaisselle 27
- Modifier un programme en cours 27
- Produit de lavage et utilisation du lave vaisselle 27
- Un bon résultat de lavage dépend aussi d un bon dosage du produit de lavage un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l environnement 27
- Un capteur spécial qui équipe certains modèles de lave vaisselle peut évaluer le degré de salissure et sélectionner le lavage le plus efficace et le plus économique 27
- Consommations en stand by consommation en left on mode 5 w consommation en off mode 0 5 w 28
- Cyclerapideconseilléencasdevaissellepeusale idéalpour2couverts 25gr ml 1tablette 28
- Indications sur le choix des programmes et dosage du produit de lavage 1 lecycledelavageecoestleprogrammestandardauquelseréférentlesdonnéesdel étiquette énergie cecycleestprévu pour le lavage de la vaisselle normalement sale et est le programme le plus efficace en termes de consommation d énergie et d eau pourcetypedevaisselle 9gr ml 6gr ml 1tablette quantitédeproduitduprélavage 28
- Lavage préalable dans l attente de compléter le chargement au repas suivant pas de produit de lavage 28
- Le nombre ainsi que les types de programmes et d options varient selon le modèle de lave vaisselle 28
- Lesdonnéesdesprogrammessontmesuréesdansdesconditionsdelaboratoireselonlanormeeuropéenneen50242 selon les différentes conditions d utilisation la durée et les données des programmes peuvent être différentes 28
- N a non applicable 28
- Note pour les laboratoires d essai pour toutes informations sur les conditions d essai comparatif en s adresser à assistenza_ en_lvs indesitcompany com 28
- Pour consommer moins utiliser le lave vaisselle pleine charge 28
- Programme qui associé au panier soins pour bébé spécialement conçu assure un lavage et une stérilisation optimale des arti clespourbébé sucette suces tétines toutenlavantlavaissellesaleoutrèssale 0gr ml 1tablette 28
- Programmes 28
- Remarque pourobtenirdesperformancesoptimalesaveclesprogrammes rapide40 ilestconseilléderespecterlenombredecouverts indiqué 28
- Vaisselledegrandetaille nepasutiliserpourlavaissellefragile 35gr ml 1tablette 28
- Vaisselleetcasserolesnormalementsales 9gr ml 6gr ml 1tablette 28
- Vaisselleetcasserolestrèssales déconseillépourlavaissellefragile 35gr ml 1tablette 28
- Demi charge 29
- Demi charge extra light 29
- Départ différé 29
- Extra light 29
- Options de lavage 29
- Programme extra 29
- Programmes spéciaux et options 29
- Coupure de l arrivée d eau et du courant 30
- En cas d absence pendant de longues périodes 30
- Entretien et soin 30
- Eviter les mauvaises odeurs 30
- Nettoyage du filtre d entrée d eau 30
- Nettoyer le lave vaisselle 30
- Nettoyer les bras de lavage 30
- Nettoyer les filtres 30
- Anomalies et remèdes 31
- Sil appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontact avec le service d assistance technique 31
- Внимание опасное напряжение 32
- Гидравлические соединения 32
- Защита против затопления 32
- Подсоединение сливного шланга 32
- Подсоединение шланга подачи воды 32
- Расположение и нивелировка 32
- Установка 32
- Электрическое подсоединение 32
- Настройка смягчителя воды 33
- Предупреждения по первому использованию машины 33
- Техническая спецификация изделия 34
- Сервисное обслуживание 35
- Общий вид 36
- Описание изделия 36
- Панель управления 36
- Загрузка регенерирующей соли 37
- Заливка ополаскивателя 37
- Регенерирующая соль и ополаскиватель 37
- Верхняя корзина 38
- Загрузите корзины 38
- Корзинка для столовых приборов 38
- Нижняя корзина 38
- Рекомендации 38
- Откидные полки с варьируемым положением 39
- Повреждение стекла и посуды причины 39
- Посуда непригодня для посудомоечных машин 39
- Регуляция положения верхней корзины 39
- Рекомендации 39
- Загрузка моющего средства 40
- Запуск посудомоечной машины 40
- Изменение текущей программы 40
- Моющее средство и использование посудомоечной машины 40
- Порядок догрузки посуды 40
- Случайное прерывание мойки 40
- Для большей экономии используйте посудомоечную машину когда она полностью загружена 41
- Достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды 41
- Короткий цикл для посуды с незначительным загрязнением оптимальный цикл для посуды на 2 персоны 25 гр мл 1 табл 41
- Нормально загрязненная посуда и кастрюли 29 гр мл 6 гр мл 1 табл 41
- Очень грязные посуда и кастрюли не использовать для мойки деликатной посуды 35 гр мл 1 табл 41
- Посуда больших размеров не использовать для деликатной посуды 35 гр мл 1 табл 41
- Предварительная мойка в ожидании завершения полной загрузки машины после следующей трапезы без моющего 41
- Примечание для испытательных лабораторий для получения более подробной информации об условиях сравнительного испытания en пошлите запрос на адрес assistenza_en_lvs indesitcompany com 41
- Примечания оптимальный результат программ sixty express 41
- Программы 41
- Расход в режиме сохранения энергии расход в режиме left on 5 0 вт расход в выключенном состоянии 0 5 вт 41
- Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства 41
- Средства 41
- Цикл мойки есо является стандартной программой к которой относятся данные на паспортной табличке машины этот цикл подходит для посуды с нормальным загрязнением и является наиболее эффективным в плане энергосбережения и экономии воды для такого типа посуды 29 гр мл 6 гр мл 1 табл количество моющего средства для предварительной мойки 41
- Эта программа в сочетании со специально разработанной корзиной забота о малыше обеспечивает качественную мойку и дезинфекцию детских принадлежностей сосок пустышек т п а также нормально и сильно загрязненной посуды 30 гр мл 1 табл 41
- Extra light 42
- Дополнительные функции мойки 42
- Отложенный запуск 42
- Половина загрузки 42
- Половина загрузки extra light 42
- Программа extra 42
- Специальные программы и допольнительные функции 42
- Длительный простой машины 43
- Отключение воды и электрического тока 43
- Очистка водного фильтр 43
- Средства против неприятных запахов 43
- Техническое обслуживание и уход 43
- Чистка оросителей 43
- Чистка посудомоечной машины 43
- Чистка фильтров 43
- Неисправности возможные причины методы устранения 44
- Неисправности и методы их устранения 44
- Ескерту қауіпті кернеу 45
- Орналастыру және түзулеу 45
- Орнату 45
- Су алып кетуден қорғау 45
- Су желісіне қосу 45
- Судың кіріс түтігін жалғау 45
- Судың шығыс түтігін жалғау 45
- Токқа жалғау 45
- Бірінші жуу циклына қатысты кеңес 46
- Су жұмсартқышының параметрлері алғашқы жуу циклын бастамас бұрын су желісінен келетін 46
- Басқару тақтасы 48
- Жалпы шолу 48
- Құрылғы сипаттамасы 48
- Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат 49
- Тазаланған тұзды өлшеу 49
- Шаюға көмекші затты өлшеу 49
- Жоғарғы тартпа 50
- Кеңестер 50
- Тартпаларды жүктеу 50
- Төменгі тартпа 50
- Ыдыс аяқ себеті 50
- Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу 51
- Кеңестер 51
- Лайықсыз ыдыс аяқ 51
- Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер 51
- Шыны мен ыдыс аяқтың зақымдалуы себебі 51
- Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану 52
- Жуғыш затты өлшеу 52
- Кездейсоқ тоқтаулар 52
- Орындалып жатқан жуу циклын өзгерту 52
- Ыдыс жуу машинасын іске қосу 52
- Қосымша ыдыс аяқ қосу 52
- Жуу циклдары 53
- Арнайы жуу циклдары мен опциялары 54
- Жартылай жүктеу 54
- Жартылай жүктеу қосымша шамы 54
- Жуу опциялары 54
- Кешіктіріп бастау 54
- Қосымша жеңіл 54
- Қосымша жуу циклы 54
- Жағымсыз иістердің алдын алу 55
- Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету 55
- Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру 55
- Су мен токты өшіру 55
- Судың кіріс сүзгісін тазалау 55
- Сүзгілерді тазалау 55
- Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау 55
- Ыдыс жуу машинасын тазалау 55
- Ақаулықтарды жою 56
Похожие устройства
- Indesit DFP 27B1 Руководство по эксплуатации
- Indesit DFP 573 Руководство по эксплуатации
- Indesit DFP 5731 Руководство по эксплуатации
- Indesit DFP 584 Руководство по эксплуатации
- Indesit DFP 5841 NX Руководство по эксплуатации
- Indesit DFP 58T94 Руководство по эксплуатации
- Indesit DG 6100 Руководство по эксплуатации
- Indesit DG 6450 Руководство по эксплуатации
- Indesit DIC 3B+19 Руководство по эксплуатации
- Indesit DIE 2B19 A Руководство по эксплуатации
- Indesit DIF 04B1 Руководство по эксплуатации
- Indesit DIF 14 Руководство по эксплуатации
- Indesit DIF 14 (A) Руководство по эксплуатации
- Indesit DIF 16T1 A Руководство по эксплуатации
- Indesit DIFP 36 Руководство по эксплуатации
- Indesit DIFP 4367 Руководство по эксплуатации
- Indesit DIO 3T131 A FE X Руководство по эксплуатации
- Indesit DIS 161 A Руководство по эксплуатации
- Indesit DISP 53771 Руководство по эксплуатации
- Indesit DISR 16B Руководство по эксплуатации