Indesit DSR 57H96 Z [10/56] Instalare
![Indesit DSR 57H96 Z [10/56] Instalare](/views2/1944342/page10/bga.png)
10
RO
În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie
verticală, iar dacă va fi necesar, înclinaţi-o pe latura
posterioară.
Racordări hidraulice
Adaptarea instalaţiei hidraulice în vederea instalării
maşinii va realizată numai de către persoane calicate.
Furtunurile de alimentare şi de evacuare a apei pot orientate
spre dreapta sau stânga, pentru o instalare cât mai corectă.
Furtunurile nu trebuie să e îndoite sau strivite de maşina
de spălat vase.
Racordarea furtunului de alimentare cu apă
• La o priză de apă de 3/4” gaz rece sau caldă (max. 60°C).
• Lăsaţi apa să curgă până când devine limpede.
• Înşurubaţi bine furtunul de alimentare şi deschideţi
robinetul.
Dacă furtunul de alimentare nu este sucient de lung,
contactaţi un magazin specializat sau un tehnician autorizat
(consultaţi capitolul Asistenţa)
.
Presiunea apei trebuie să fie cuprinsă între valorile
indicate în tabelul conţinând Datele tehnice, în caz contrar
maşina de spălat vase ar putea să nu funcţioneze corect.
Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat, nici îndoit.
Racordarea furtunului de evacuare a apei
Racordaţi furtunul de evacuare la o ţeavă de evacuare cu
diametrul de cel puţin 2 cm. (A)
Racordul furtunului de evacuare trebuie să e la o înălţime
cuprinsă între 40 şi 80 cm. de la podea sau de la planul de
sprijin al maşinii de spălat vase.
Înainte de a conecta furtunul de evacuare a apei la sifonul
chiuvetei, scoateţi dopul de plastic (B).
Dispozitiv de protecţie împotriva
inundaţiilor
Pentru a nu provoca inundaţii, maşina de spălat vase:
- este dotată cu un sistem care întrerupe alimentarea cu apă
în cazul apariţiei unor anomalii sau a unor pierderi din interior.
Unele modele sunt dotate şi cu un dispozitiv de protecţie
suplimentar New Acqua Stop*, care protejează împotriva
inundaţiilor, chiar şi în cazul perforării furtunului de alimentare.
ATENŢIE: TENSIUNE PERICULOASĂ!
Furtunul de alimentare cu apă nu trebuie în niciun caz
secţionat, deoarece conţine părţi aate sub tensiune.
Racordarea electrică
Înainte de a introduce ştecărul în priza de curent, asiguraţi-
vă ca:
• priza să e cu împământare şi conformă prevederilor
legale;
• priza trebuie să suporte sarcina maximă de putere a
maşinii, indicată pe plăcuţa cu caracteristici de pe uşă
(consultaţi capitolul Descrierea maşinii de spălat);
• tensiunea de alimentare trebuie să e cuprinsă între
valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici de pe uşă;
• priza să e compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz
contrar, solicitaţi unui tehnician autorizat înlocuirea
ştecherului
(consultaţi capitolul Asistenţa)
; nu utilizaţi
prelungitoare sau prize multiple.
După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza
de curent trebuie să e uşor accesibile.
Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit
de fabricant sau de Serviciul de Asistenţă Tehnică, pentru a
evita orice risc.
(Vezi capitolul Asistenţă)
Constructorul îşi declină orice responsabilitate în cazul
nerespectării acestor norme.
Poziţionare şi aşezare la nivel
1. Poziţionaţi maşina de spălat vase pe o pardoseală plană şi
rigidă. Compensaţi denivelările acesteia prin deşurubarea sau
înşurubarea picioruşelor anterioare, până la xarea orizontală
a maşinii. Poziţionarea perfectă la nivel a maşinii îi conferă
stabilitate, evitând producerea vibraţiilor şi a zgomotelor.
2. După montarea sub blat a maşinii de spălat vase, lipiţi
banda adezivă transparentă*sub blatul de lemn, pentru a-l
proteja de eventualul condens produs.
3. Aşezaţi maşina xând părţile laterale sau spatele acesteia
pe mobilierul alăturat sau pe perete. Maşina poate de
asemenea încastrată sub un blat continuu*
(a se consulta
schema de Montare)
.
4*. Pentru a regla înălţimea picioruşului posterior, acţionaţi
asupra bucşei hexagonale de culoare roşie din partea
inferioară, frontală, centrală a maşinii de spălat vase, cu o
cheie cu gura hexagonală cu deschiderea de 8 mm, rotind în
sens orar pentru a mări înălţimea şi în sens antiorar pentru
a o reduce.
(consultaţi foaia care conţine instrucţiunile de
încastrare anexată documentaţiei).
Instalare
MIN 40 cm
MAX 80 cm
* Prezent numai la anumite modele.
Содержание
- Dsr 57h96 1
- Instrucţiuni de folosire 1
- Довідник користувача 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упутство за употребу 1
- Eliminarea deşeurilor 2
- Precauţii şi recomandări 2
- Siguranţă generală 2
- Protejaţi şi respectaţi mediul înconjurător 3
- Мере предострожности и савети 3
- Општа сигурност 3
- Загальна безпека 4
- Запобіжні заходи та поради 4
- Одлагање 4
- Уштеда и очување животне средине 4
- Довкілля 5
- Меры предосторожности и рекомендации 5
- Охорона і дбайливе відношення до 5
- Утилiзацiя 5
- Общие требования к безопасности 6
- Утилизация 6
- Энергосбережение и охрана окружающей среды 6
- Asistenţă 8
- Допомога 8
- Перш ніж звернутися у сервісний центр 8
- Подршка 8
- Fişa produsului 9
- Картица производа 9
- Atenţie tensiune periculoasă 10
- Dispozitiv de protecţie împotriva inundaţiilor 10
- Instalare 10
- Poziţionare şi aşezare la nivel 10
- Racordarea electrică 10
- Racordarea furtunului de alimentare cu apă 10
- Racordarea furtunului de evacuare a apei 10
- Racordări hidraulice 10
- Al apei din reţea a se vedea capitolul agent de limpezire şi sare de dedurizare prima încărcare a rezervorului dedurizatorului trebuie făcută cu apă apoi introduceţi aproximativ 1 kg de sare este nor mal să iasă apă porniţi imediat după aceea un ciclu de spălare folosiţi numai sare specială pentru maşini de spălat vase 11
- Avertizări la prima utilizare a maşinii 11
- Date tehnice 11
- Deteriorarea sistemului de dedurizare a apei şi a elementului de încălzire 11
- După instalare îndepărtaţi tampoanele poziţionate pe coşuri şi elasticele de reţinere de pe coşul superior dacă sunt prezente 11
- După încărcare ledul lipsă sar 11
- Neîncărcarea rezervorului cu sare poate determina 11
- Se stinge 11
- Setări dedurizator apă înainte de a porni prima spălare setaţi nivelul de durita t 11
- Descrierea aparatului 12
- Display 12
- Panou de comenzi 12
- Vedere de ansamblu 12
- Sare de dedurizare şi agent de limpezire 13
- Încărcaţi agentul de limpezire 13
- Încărcaţi sarea de dedurizare 13
- Coşul inferior 14
- Coşul superior 14
- Încărcarea coşurilor 14
- Deteriorarea sticlei şi a vaselor 15
- Reglarea înălţimii coşului superior 15
- Vase necorespunzătoare 15
- Adăugarea altor vase 16
- Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase 16
- Introducerea detergentului 16
- Modificarea unui program în curs de desfăşurare 16
- Pornirea maşinii de spălat vase 16
- Întreruperi accidentale 16
- Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene en 50242 în funcţie de diferitele condiţii de utilizare durata şi datele programelor pot varia 17
- Indicaţii pentru alegerea programelor şi dozarea detergentului 17
- Numărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase 17
- Programe 17
- Jumătate de încărcătură 18
- Opţiuni de spălare 18
- Pornirea întârziată 18
- Programe speciale şi opţiuni 18
- Tablete multifuncţionale tabs 18
- Curăţarea filtrelor 19
- Curăţarea maşinii de spălat vase 19
- Curăţarea stropitoarelor 19
- Curăţirea filtrului de intrare a apei 19
- Evitarea mirosurilor neplăcute 19
- În cazul absenţei dvs pentru intervale de timp îndelungate 19
- Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric 19
- Întreţinere şi curăţire 19
- Anomalii şi remedii 20
- Инсталација 21
- Повезивање водовода 21
- Повезивање на електричну мрежу 21
- Повезивање црева за довод воде 21
- Постављање и поравнање 21
- Прикључивање цеви за одвод воде 21
- Систем против изливања 21
- Подешавање омекшивача воде пре првог прања подесите ниво тврдоће 22
- Технички подаци 22
- Упозорења за прво прање 22
- Дисплеј 23
- Опис машине 23
- Управљачки панел 23
- Шема целе машине 23
- Регенеришућа со и средство за сјај 24
- Сипање соли 24
- Сипање средства за сјај 24
- Горња корпа 25
- Доња корпа 25
- Корпа за прибор за јело 25
- Попуњавање корпи 25
- Решетке са променљивим положајем 25
- Сугестије 25
- Горња фиока може да се подеси по висини у складу са потребама у високи положај када се у доњу фиоку ставља велико посуђе а у низак положај тако да се искористи простор решетки и направи више простора по висини 26
- Неки модели машине имају клизну плочу која може да се користи за држање прибора за јело или тацни малих димензија за бољи учинак прања избегавајте да испод плоче постављате гломазне судове плоча за прибор за јело може да се уклони види слику 26
- Неприкладно посуђе 26
- Оштећења на стаклу и посуђу узроци 26
- Плоч 26
- Подешавање висине горње корпе 26
- Савет 26
- Детерџент и коришћење машине 27
- Додавање осталог посуђа 27
- Измена програма у току 27
- Сипање детерџента 27
- Случајна прекидања 27
- Укључивање машине за судове 27
- Број и врста програма и опција варирају у зависности од модела машине за судове 28
- Подаци о програмима мерени су у лабораторијским условима према европској норми ен 50242 у зависности од различитих услова употребе време трајања и подаци о програмима могу се мењати 28
- Програми 28
- Oпције прања 29
- Вишенаменске таблете табс 29
- Одложени почетак 29
- Полунапуњена машина 29
- Специјални програми и опције 29
- Дуже одсуство од куће 30
- Избегавање непријатних мириса 30
- Искључивање воде и електричне струје 30
- Одржавање и нега 30
- Чишћење машине за судове 30
- Чишћење прскалица 30
- Чишћење филтера 30
- Чишћење филтера на улазу воде 30
- Ако настану кварови приликом рада машине пре него што позовете подршку проверите следеће 31
- Кварови и решења 31
- Водопровідні під єднання 32
- Встановлення 32
- Захист вiд затоплення 32
- Пiд єднання труби подачi води 32
- Пiд єднання шлангу для зливу води 32
- Підключення до електричної мережі 32
- Розміщення і вирівнювання 32
- Увага небезпечна напруга 32
- Застереження перед першим використанням 33
- Налаштування з пом якшення води пер ніж розпочати перше миття необхідно налашту вати рівень жорсткості 33
- Наявне лише в деяких моделях 33
- Дисплей 34
- Загальний вигляд 34
- Опис приладу 34
- Панель управління 34
- Регенераційна сіль і ополіскувач 35
- Як завантажити ополіскувач 35
- Як завантажити регенерацiйну сiль 35
- Верхній короб 36
- Кошик для приборiв 36
- Нижній короб 36
- Як завантажити короби 36
- Відкидні елементи зі змінним положення 37
- Порада 37
- Посуд і столові прибори не придатні для використання у посудомийній машині 37
- Підно 37
- Ушкодження склу і посуду причини 37
- Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу 45 см 37
- Випадкове переривання 38
- Додайте iнший посуд та начиння 38
- Миючий засіб і використання посудомийної машини 38
- Як завантажити миючий засіб 38
- Як змiнити програму яка вже почала працювати 38
- Як увiмкнути посудомийну машину 38
- Вказівки щодо вибору програми і дозування миючого засобу 39
- Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним залежно вiд моделi посудомийної машини 39
- Програми 39
- Вiдстрочений пуск delayed start 40
- Опція багатофункціональні таблетки tabs 40
- Опції миття 40
- Половинне завантаження 40
- Спеціальні програми й опції 40
- В разі тривалої відсутності 41
- Виключення води й електричного живлення 41
- Догляд та очищення 41
- Очищення фільтру на подачі води 41
- Очищення фільтрів 41
- Чищення посудомийної машини 41
- Як запобiгти неприємним запахам 41
- Як чистити розпилювачi 41
- Несправності та засоби їх усунення 42
- При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції перш ніж звертатися по допомогу у сервісний центр 42
- Внимание опасное напряжение 43
- Гидравлические соединения 43
- Защита против затопления 43
- Подсоединение сливного шланга 43
- Подсоединение шланга подачи воды 43
- Расположение и нивелировка 43
- Установка 43
- Электрическое подсоединение 43
- Настройка смягчителя воды 44
- Предупреждения по первому использованию машины 44
- Дисплей 46
- Общий вид 46
- Описание изделия 46
- Панель управления 46
- Загрузка регенерирующей соли 47
- Заливка ополаскивателя 47
- Регенерирующая соль и ополаскиватель 47
- Верхняя корзина 48
- Загрузите корзины 48
- Корзинка для столовых приборов 48
- Нижняя корзина 48
- Рекомендации 48
- Верхнюю корзину можно регулировать по высоте когда в нижней корзине требуется разместить крупную посуду в нижнем положении для использования места для откидных полок освобождая больше места сверху 49
- Лото 49
- Откидные полки с варьируемым положение 49
- Повреждение стекла и посуды причины 49
- Посуда непригодня для посудомоечных машин 49
- Регуляция положения верхней корзины 49
- Рекомендации 49
- Загрузка моющего средства 50
- Запуск посудомоечной машины 50
- Изменение текущей программы 50
- Моющее средство и использование посудомоечной машины 50
- Порядок догрузки посуды 50
- Случайное прерывание мойки 50
- Программы 51
- Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства 51
- Дополнительные функции мойки 52
- Многофункциональные таблетки tabs 52
- Специальные программы и допольнительные функции 52
- Техническое обслуживание и уход 53
- Чистка фильтров 53
- Неисправности возможные причины методы устранения 54
- Неисправности и методы их устранения 54
- Сервисное обслуживание 55
- Www indesit com 56
Похожие устройства
- Indesit ICD 661 EU (S EU) Руководство по эксплуатации
- Indesit IDE 100 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 42 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 50 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 55 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 60 Руководство по эксплуатации
- Indesit IN DW 9 Руководство по эксплуатации
- Kaiser S 45 I 70 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 45 I 70 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 45 I 80 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 45 U 71 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4570 XLGR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4570 XLW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4571 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4581 XLGR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4581 XLR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4581 XLW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 60 I 70 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 60 I 80 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 6071 XL Инструкция по эксплуатации