Indesit DSR 57H96 Z [3/56] Мере предострожности и савети
![Indesit DSR 57H96 Z [3/56] Мере предострожности и савети](/views2/1944342/page3/bg3.png)
3
deţinătorii acestora se pot adresa
centrelor de colectare a deşeurilor sau
distribuitorilor.
Protejaţi şi respectaţi mediul înconjurător
Economisiţi apa şi energia electrică
• Porniţi maşina de spălat vase numai
dacă este încărcată complet. Până la
umplerea completă a maşinii, preveniţi
mirosurile neplăcute efectuând un ciclu
de Înmuiere
(dacă este disponibil - a se vedea
capitolul Programe)
.
• Selectaţi un program adecvat tipului
de veselă şi gradului de murdărire al
acestora, consultând Tabelul programelor:
-pentru vase murdare normal, utilizaţi
programul Eco, ce garantează consumuri
de energie şi apă reduse.
-pentru cantităţi de veselă mai mici,
activaţi opţiunea Încărcare pe jumătate
(dacă este disponibilă - a se vedea capitolul Programe
speciale şi Opţiuni).
• În cazul în care contractul dvs. de furnizare
a energiei electrice prevede tranşe orare
cu tarife economice, vă recomandăm să
spălaţi vasele în acele intervale orare.
Opţiunea Pornire întârziată poate facilita
organizarea spălărilor în acest sens
(
dacă
este disponibilă - a se vedea capitolul Programe
speciale şi Opţiuni).
RS
Мере предострожности и
савети
Уређај је пројектован и направљен у
складу са међународним сигурносним
прописима. Ова упозорења су дата из
сигурносних разлога и треба их пажљиво
прочитати.
Ову књижицу важно је сачувати како бисте
могли да је консултујете у сваком тренутку. У
случају продаје, уступања или премештања,
постарајте се да остане уз уређај.
Прочитајте пажљиво упутства: дају важне
информације о постављању, употреби и
сигурности.
Овај уређај је пројектован за кућну употребу
или сличне примене, на пример:
- просторије које се користе као кухиња за
раднике у радњама, канцеларијама и на
другим радним местима;
- сеоске куће;
- употреба од стране клијената у хотелу,
мотелу и другим срединама за становање;
- објекти који нуде ноћење с доручком.
Отпакујте уређај и проверите да није претрпео
оштећења током транспорта. Ако је оштећен,
не прикључујте га и позовите продавца.
Општа сигурност
• Овај електрични кућни уређај могу да
користе деца која нису млађа од 8 година
и особе са смањеним физичким, чулним
или менталним способностима, односно
особе без искуства и познавања уређаја,
само ако имају надзор или инструкције
везане за безбедно коришћење уређаја
и разумевање потенцијалних опасности.
• Деца не смеју да се играју уређајем.
• Деца не смеју да се играју са уређајем.
Чишћење и одржавање уређаја мора да
обавља корисник. Деца без надзора не
смеју то да обављају.
• Уређај је пројектован за непрофесионалну
употребу у кућним условима.
• Уређај треба да се користи за прање судова
у кућној употреби и то могу радити само
одрасле особе у складу са упутствима
датим у овој књижици.
• Уређај не сме да се поставља на отворено,
чак и ако је простор наткривен, јер је веома
опасно остављати га изложеног киши и
непогодама.
• Машину за прање судова не додирујте
босим стопалима.
• Утикач не извлачите из утичнице
повлачењем за кабл, него хватањем за
утикач.
• Пре радњи чишћења и одржавања,
неопходно је да затворите славину за воду
и извучете утикач из утичнице.
• Максималан број стоних прибора је
означен на картици производа.
• У случају квара, ни у ком случају не
приступајте унутрашњим механизмима у
покушају поправке.
• Не ослањајте се и не седајте на отворена
врата: уређај би се могао преврнути.
• Врата не смеју остати у отвореном положају
јер могу представљати опасност од
спотицања.
• Детерџент и средство за сјај држите ван
домашаја деце.
• Паковања нису играчке за децу.
• Ножеви и прибор са оштрим врховима
треба да буду постављени у корпицу за
прибор са врховима окренутим надоле
или смештени у преграде горње корпе у
хоризонталном положају.
Содержание
- Dsr 57h96 1
- Instrucţiuni de folosire 1
- Довідник користувача 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упутство за употребу 1
- Eliminarea deşeurilor 2
- Precauţii şi recomandări 2
- Siguranţă generală 2
- Protejaţi şi respectaţi mediul înconjurător 3
- Мере предострожности и савети 3
- Општа сигурност 3
- Загальна безпека 4
- Запобіжні заходи та поради 4
- Одлагање 4
- Уштеда и очување животне средине 4
- Довкілля 5
- Меры предосторожности и рекомендации 5
- Охорона і дбайливе відношення до 5
- Утилiзацiя 5
- Общие требования к безопасности 6
- Утилизация 6
- Энергосбережение и охрана окружающей среды 6
- Asistenţă 8
- Допомога 8
- Перш ніж звернутися у сервісний центр 8
- Подршка 8
- Fişa produsului 9
- Картица производа 9
- Atenţie tensiune periculoasă 10
- Dispozitiv de protecţie împotriva inundaţiilor 10
- Instalare 10
- Poziţionare şi aşezare la nivel 10
- Racordarea electrică 10
- Racordarea furtunului de alimentare cu apă 10
- Racordarea furtunului de evacuare a apei 10
- Racordări hidraulice 10
- Al apei din reţea a se vedea capitolul agent de limpezire şi sare de dedurizare prima încărcare a rezervorului dedurizatorului trebuie făcută cu apă apoi introduceţi aproximativ 1 kg de sare este nor mal să iasă apă porniţi imediat după aceea un ciclu de spălare folosiţi numai sare specială pentru maşini de spălat vase 11
- Avertizări la prima utilizare a maşinii 11
- Date tehnice 11
- Deteriorarea sistemului de dedurizare a apei şi a elementului de încălzire 11
- După instalare îndepărtaţi tampoanele poziţionate pe coşuri şi elasticele de reţinere de pe coşul superior dacă sunt prezente 11
- După încărcare ledul lipsă sar 11
- Neîncărcarea rezervorului cu sare poate determina 11
- Se stinge 11
- Setări dedurizator apă înainte de a porni prima spălare setaţi nivelul de durita t 11
- Descrierea aparatului 12
- Display 12
- Panou de comenzi 12
- Vedere de ansamblu 12
- Sare de dedurizare şi agent de limpezire 13
- Încărcaţi agentul de limpezire 13
- Încărcaţi sarea de dedurizare 13
- Coşul inferior 14
- Coşul superior 14
- Încărcarea coşurilor 14
- Deteriorarea sticlei şi a vaselor 15
- Reglarea înălţimii coşului superior 15
- Vase necorespunzătoare 15
- Adăugarea altor vase 16
- Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase 16
- Introducerea detergentului 16
- Modificarea unui program în curs de desfăşurare 16
- Pornirea maşinii de spălat vase 16
- Întreruperi accidentale 16
- Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene en 50242 în funcţie de diferitele condiţii de utilizare durata şi datele programelor pot varia 17
- Indicaţii pentru alegerea programelor şi dozarea detergentului 17
- Numărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase 17
- Programe 17
- Jumătate de încărcătură 18
- Opţiuni de spălare 18
- Pornirea întârziată 18
- Programe speciale şi opţiuni 18
- Tablete multifuncţionale tabs 18
- Curăţarea filtrelor 19
- Curăţarea maşinii de spălat vase 19
- Curăţarea stropitoarelor 19
- Curăţirea filtrului de intrare a apei 19
- Evitarea mirosurilor neplăcute 19
- În cazul absenţei dvs pentru intervale de timp îndelungate 19
- Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric 19
- Întreţinere şi curăţire 19
- Anomalii şi remedii 20
- Инсталација 21
- Повезивање водовода 21
- Повезивање на електричну мрежу 21
- Повезивање црева за довод воде 21
- Постављање и поравнање 21
- Прикључивање цеви за одвод воде 21
- Систем против изливања 21
- Подешавање омекшивача воде пре првог прања подесите ниво тврдоће 22
- Технички подаци 22
- Упозорења за прво прање 22
- Дисплеј 23
- Опис машине 23
- Управљачки панел 23
- Шема целе машине 23
- Регенеришућа со и средство за сјај 24
- Сипање соли 24
- Сипање средства за сјај 24
- Горња корпа 25
- Доња корпа 25
- Корпа за прибор за јело 25
- Попуњавање корпи 25
- Решетке са променљивим положајем 25
- Сугестије 25
- Горња фиока може да се подеси по висини у складу са потребама у високи положај када се у доњу фиоку ставља велико посуђе а у низак положај тако да се искористи простор решетки и направи више простора по висини 26
- Неки модели машине имају клизну плочу која може да се користи за држање прибора за јело или тацни малих димензија за бољи учинак прања избегавајте да испод плоче постављате гломазне судове плоча за прибор за јело може да се уклони види слику 26
- Неприкладно посуђе 26
- Оштећења на стаклу и посуђу узроци 26
- Плоч 26
- Подешавање висине горње корпе 26
- Савет 26
- Детерџент и коришћење машине 27
- Додавање осталог посуђа 27
- Измена програма у току 27
- Сипање детерџента 27
- Случајна прекидања 27
- Укључивање машине за судове 27
- Број и врста програма и опција варирају у зависности од модела машине за судове 28
- Подаци о програмима мерени су у лабораторијским условима према европској норми ен 50242 у зависности од различитих услова употребе време трајања и подаци о програмима могу се мењати 28
- Програми 28
- Oпције прања 29
- Вишенаменске таблете табс 29
- Одложени почетак 29
- Полунапуњена машина 29
- Специјални програми и опције 29
- Дуже одсуство од куће 30
- Избегавање непријатних мириса 30
- Искључивање воде и електричне струје 30
- Одржавање и нега 30
- Чишћење машине за судове 30
- Чишћење прскалица 30
- Чишћење филтера 30
- Чишћење филтера на улазу воде 30
- Ако настану кварови приликом рада машине пре него што позовете подршку проверите следеће 31
- Кварови и решења 31
- Водопровідні під єднання 32
- Встановлення 32
- Захист вiд затоплення 32
- Пiд єднання труби подачi води 32
- Пiд єднання шлангу для зливу води 32
- Підключення до електричної мережі 32
- Розміщення і вирівнювання 32
- Увага небезпечна напруга 32
- Застереження перед першим використанням 33
- Налаштування з пом якшення води пер ніж розпочати перше миття необхідно налашту вати рівень жорсткості 33
- Наявне лише в деяких моделях 33
- Дисплей 34
- Загальний вигляд 34
- Опис приладу 34
- Панель управління 34
- Регенераційна сіль і ополіскувач 35
- Як завантажити ополіскувач 35
- Як завантажити регенерацiйну сiль 35
- Верхній короб 36
- Кошик для приборiв 36
- Нижній короб 36
- Як завантажити короби 36
- Відкидні елементи зі змінним положення 37
- Порада 37
- Посуд і столові прибори не придатні для використання у посудомийній машині 37
- Підно 37
- Ушкодження склу і посуду причини 37
- Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу 45 см 37
- Випадкове переривання 38
- Додайте iнший посуд та начиння 38
- Миючий засіб і використання посудомийної машини 38
- Як завантажити миючий засіб 38
- Як змiнити програму яка вже почала працювати 38
- Як увiмкнути посудомийну машину 38
- Вказівки щодо вибору програми і дозування миючого засобу 39
- Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним залежно вiд моделi посудомийної машини 39
- Програми 39
- Вiдстрочений пуск delayed start 40
- Опція багатофункціональні таблетки tabs 40
- Опції миття 40
- Половинне завантаження 40
- Спеціальні програми й опції 40
- В разі тривалої відсутності 41
- Виключення води й електричного живлення 41
- Догляд та очищення 41
- Очищення фільтру на подачі води 41
- Очищення фільтрів 41
- Чищення посудомийної машини 41
- Як запобiгти неприємним запахам 41
- Як чистити розпилювачi 41
- Несправності та засоби їх усунення 42
- При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції перш ніж звертатися по допомогу у сервісний центр 42
- Внимание опасное напряжение 43
- Гидравлические соединения 43
- Защита против затопления 43
- Подсоединение сливного шланга 43
- Подсоединение шланга подачи воды 43
- Расположение и нивелировка 43
- Установка 43
- Электрическое подсоединение 43
- Настройка смягчителя воды 44
- Предупреждения по первому использованию машины 44
- Дисплей 46
- Общий вид 46
- Описание изделия 46
- Панель управления 46
- Загрузка регенерирующей соли 47
- Заливка ополаскивателя 47
- Регенерирующая соль и ополаскиватель 47
- Верхняя корзина 48
- Загрузите корзины 48
- Корзинка для столовых приборов 48
- Нижняя корзина 48
- Рекомендации 48
- Верхнюю корзину можно регулировать по высоте когда в нижней корзине требуется разместить крупную посуду в нижнем положении для использования места для откидных полок освобождая больше места сверху 49
- Лото 49
- Откидные полки с варьируемым положение 49
- Повреждение стекла и посуды причины 49
- Посуда непригодня для посудомоечных машин 49
- Регуляция положения верхней корзины 49
- Рекомендации 49
- Загрузка моющего средства 50
- Запуск посудомоечной машины 50
- Изменение текущей программы 50
- Моющее средство и использование посудомоечной машины 50
- Порядок догрузки посуды 50
- Случайное прерывание мойки 50
- Программы 51
- Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства 51
- Дополнительные функции мойки 52
- Многофункциональные таблетки tabs 52
- Специальные программы и допольнительные функции 52
- Техническое обслуживание и уход 53
- Чистка фильтров 53
- Неисправности возможные причины методы устранения 54
- Неисправности и методы их устранения 54
- Сервисное обслуживание 55
- Www indesit com 56
Похожие устройства
- Indesit ICD 661 EU (S EU) Руководство по эксплуатации
- Indesit IDE 100 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 42 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 50 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 55 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 60 Руководство по эксплуатации
- Indesit IN DW 9 Руководство по эксплуатации
- Kaiser S 45 I 70 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 45 I 70 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 45 I 80 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 45 U 71 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4570 XLGR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4570 XLW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4571 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4581 XLGR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4581 XLR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4581 XLW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 60 I 70 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 60 I 80 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 6071 XL Инструкция по эксплуатации