Indesit DSR 57H96 Z [2/56] Precauţii şi recomandări
![Indesit DSR 57H96 Z [2/56] Precauţii şi recomandări](/views2/1944342/page2/bg2.png)
2
RO
Precauţii şi recomandări
Aparatul a fost proiectat şi fabricat
conform normelor internaţionale de
siguranţă. Recomandările sunt furnizate
pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm
să le citiţi cu atenţie.
Este important să păstraţi acest manual
pentru a-l putea consulta în orice moment.
În cazul vânzării, cedării sau mutării maşinii,
manualul trebuie să însoţească maşina.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin
informaţii importante privind instalarea,
utilizarea şi siguranţa.
Acest aparat este proiectat pentru uzul
casnic sau pentru aplicaţii asemănătoare,
de exemplu:
- case de ţară;
- folosirea de către clienţi în hoteluri,
moteluri şi alte spaţii de tip rezidenţial;
- bed and breakfast.
Scoateţi maşina de spălat din ambalajul său
şi vericaţi să nu suferit daune în timpul
transportului. Nu racordaţi maşina dacă
este deteriorată şi contactaţi distribuitorul.
Siguranţă generală
• Acest aparat electrocasnic poate utilizat
de copiii în vârstă de peste 8 ani şi de
persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau fără experienţa
sau cunoştinţele necesare, cu condiţia
să e sub supravegherea strictă a unei
persoane responsabile sau după ce au
primit instrucţiuni privind folosirea sigură
a aparatului şi înţelegerea pericolelor
inerente acestuia.
• Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
• şi întreţinerea aparatului trebuie să
fie efectuată de utilizator. Nu trebuie
efectuată de copiii nesupravegheaţi.
• Acest aparat a fost conceput pentru un
uz neprofesional în interiorul locuinţelor.
• Maşina trebuie utilizată pentru spălarea
vaselor de uz casnic, potrivit instrucţiunilor
din acest manual.
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber,
nici chiar în cazul în care spaţiul este
adăpostit, deoarece expunerea acestuia
la ploi şi furtuni este foarte periculoasă.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând
de cablu, ci apucând ştecherul.
• La sfârşitul ecărui ciclu şi înainte de
efectuarea operaţiunilor de curăţare şi
întreţinere, trebuie să închideţi robinetul
de apă şi să scoateţi ştecherul din priză.
• Numărul maxim de vase este menţionat
în şa produsului.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în niciun
caz la mecanismele din interior şi nu
încercaţi să o reparaţi singuri.
• Nu vă sprijiniţi şi nu vă aşezaţi pe uşa
deschisă a maşinii: aceasta se poate
răsturna.
• Uşa trebuie ţinută închisă, pentru că altfel
reprezintă un pericol de a vă împiedica.
• Nu păstraţi detergentul şi agentul de
limpezire la îndemâna copiilor.
• Ambalajele nu constituie jucării pentru
copii.
• Cuţitele şi articolele cu marginile tăioase
trebuie să e amplasate cu vârfurile/
lamele orientate în jos în coşul de
tacâmuri sau aşezate în poziţie orizontală
pe rafturi sau în tavă/al treilea coş la
modelele în care sunt prezente.
• Aparatul trebuie să fie conectat la
reţeaua hidrică conectând noul furtun de
încărcare, iar vechiul furtun de încărcare
nu trebuie să e reutilizat.
• Dacă maşina de spălat vase se instalează
liber, partea posterioară a acesteia
trebuie să e pusă la perete.
Eliminarea deşeurilor
• Eliminarea deşeurilor de ambalaje se
va face cu respectarea normelor locale,
în acest mod ambalajele putând fi
reutilizate.
• Directiva Europeană 2012/19/EU cu
privire la deşeurile care provin de la
aparatele electrice şi electronice (RAEE),
prevede că aparatele electrocasnice
trebuie să fie eliminate separat de
deşeurile solide urbane. Aparatele
scoase din uz trebuie să e colectate
separat, pentru a optimiza rata de
recuperare şi reciclare a materialelor
care le compun, precum şi pentru a evita
efectele dăunătoare asupra sănătăţii şi
a mediului înconjurător. Simbolul care
se utilizează pentru a reaminti obligaţia
de colectare separată a acestora este
tomberonul de gunoi tăiat; acesta este
reprezentat grac pe toate aparatele.
Pentru informaţii suplimentare cu privire
la scoaterea din uz a electrocasnicelor,
Содержание
- Dsr 57h96 1
- Instrucţiuni de folosire 1
- Довідник користувача 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упутство за употребу 1
- Eliminarea deşeurilor 2
- Precauţii şi recomandări 2
- Siguranţă generală 2
- Protejaţi şi respectaţi mediul înconjurător 3
- Мере предострожности и савети 3
- Општа сигурност 3
- Загальна безпека 4
- Запобіжні заходи та поради 4
- Одлагање 4
- Уштеда и очување животне средине 4
- Довкілля 5
- Меры предосторожности и рекомендации 5
- Охорона і дбайливе відношення до 5
- Утилiзацiя 5
- Общие требования к безопасности 6
- Утилизация 6
- Энергосбережение и охрана окружающей среды 6
- Asistenţă 8
- Допомога 8
- Перш ніж звернутися у сервісний центр 8
- Подршка 8
- Fişa produsului 9
- Картица производа 9
- Atenţie tensiune periculoasă 10
- Dispozitiv de protecţie împotriva inundaţiilor 10
- Instalare 10
- Poziţionare şi aşezare la nivel 10
- Racordarea electrică 10
- Racordarea furtunului de alimentare cu apă 10
- Racordarea furtunului de evacuare a apei 10
- Racordări hidraulice 10
- Al apei din reţea a se vedea capitolul agent de limpezire şi sare de dedurizare prima încărcare a rezervorului dedurizatorului trebuie făcută cu apă apoi introduceţi aproximativ 1 kg de sare este nor mal să iasă apă porniţi imediat după aceea un ciclu de spălare folosiţi numai sare specială pentru maşini de spălat vase 11
- Avertizări la prima utilizare a maşinii 11
- Date tehnice 11
- Deteriorarea sistemului de dedurizare a apei şi a elementului de încălzire 11
- După instalare îndepărtaţi tampoanele poziţionate pe coşuri şi elasticele de reţinere de pe coşul superior dacă sunt prezente 11
- După încărcare ledul lipsă sar 11
- Neîncărcarea rezervorului cu sare poate determina 11
- Se stinge 11
- Setări dedurizator apă înainte de a porni prima spălare setaţi nivelul de durita t 11
- Descrierea aparatului 12
- Display 12
- Panou de comenzi 12
- Vedere de ansamblu 12
- Sare de dedurizare şi agent de limpezire 13
- Încărcaţi agentul de limpezire 13
- Încărcaţi sarea de dedurizare 13
- Coşul inferior 14
- Coşul superior 14
- Încărcarea coşurilor 14
- Deteriorarea sticlei şi a vaselor 15
- Reglarea înălţimii coşului superior 15
- Vase necorespunzătoare 15
- Adăugarea altor vase 16
- Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase 16
- Introducerea detergentului 16
- Modificarea unui program în curs de desfăşurare 16
- Pornirea maşinii de spălat vase 16
- Întreruperi accidentale 16
- Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene en 50242 în funcţie de diferitele condiţii de utilizare durata şi datele programelor pot varia 17
- Indicaţii pentru alegerea programelor şi dozarea detergentului 17
- Numărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase 17
- Programe 17
- Jumătate de încărcătură 18
- Opţiuni de spălare 18
- Pornirea întârziată 18
- Programe speciale şi opţiuni 18
- Tablete multifuncţionale tabs 18
- Curăţarea filtrelor 19
- Curăţarea maşinii de spălat vase 19
- Curăţarea stropitoarelor 19
- Curăţirea filtrului de intrare a apei 19
- Evitarea mirosurilor neplăcute 19
- În cazul absenţei dvs pentru intervale de timp îndelungate 19
- Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric 19
- Întreţinere şi curăţire 19
- Anomalii şi remedii 20
- Инсталација 21
- Повезивање водовода 21
- Повезивање на електричну мрежу 21
- Повезивање црева за довод воде 21
- Постављање и поравнање 21
- Прикључивање цеви за одвод воде 21
- Систем против изливања 21
- Подешавање омекшивача воде пре првог прања подесите ниво тврдоће 22
- Технички подаци 22
- Упозорења за прво прање 22
- Дисплеј 23
- Опис машине 23
- Управљачки панел 23
- Шема целе машине 23
- Регенеришућа со и средство за сјај 24
- Сипање соли 24
- Сипање средства за сјај 24
- Горња корпа 25
- Доња корпа 25
- Корпа за прибор за јело 25
- Попуњавање корпи 25
- Решетке са променљивим положајем 25
- Сугестије 25
- Горња фиока може да се подеси по висини у складу са потребама у високи положај када се у доњу фиоку ставља велико посуђе а у низак положај тако да се искористи простор решетки и направи више простора по висини 26
- Неки модели машине имају клизну плочу која може да се користи за држање прибора за јело или тацни малих димензија за бољи учинак прања избегавајте да испод плоче постављате гломазне судове плоча за прибор за јело може да се уклони види слику 26
- Неприкладно посуђе 26
- Оштећења на стаклу и посуђу узроци 26
- Плоч 26
- Подешавање висине горње корпе 26
- Савет 26
- Детерџент и коришћење машине 27
- Додавање осталог посуђа 27
- Измена програма у току 27
- Сипање детерџента 27
- Случајна прекидања 27
- Укључивање машине за судове 27
- Број и врста програма и опција варирају у зависности од модела машине за судове 28
- Подаци о програмима мерени су у лабораторијским условима према европској норми ен 50242 у зависности од различитих услова употребе време трајања и подаци о програмима могу се мењати 28
- Програми 28
- Oпције прања 29
- Вишенаменске таблете табс 29
- Одложени почетак 29
- Полунапуњена машина 29
- Специјални програми и опције 29
- Дуже одсуство од куће 30
- Избегавање непријатних мириса 30
- Искључивање воде и електричне струје 30
- Одржавање и нега 30
- Чишћење машине за судове 30
- Чишћење прскалица 30
- Чишћење филтера 30
- Чишћење филтера на улазу воде 30
- Ако настану кварови приликом рада машине пре него што позовете подршку проверите следеће 31
- Кварови и решења 31
- Водопровідні під єднання 32
- Встановлення 32
- Захист вiд затоплення 32
- Пiд єднання труби подачi води 32
- Пiд єднання шлангу для зливу води 32
- Підключення до електричної мережі 32
- Розміщення і вирівнювання 32
- Увага небезпечна напруга 32
- Застереження перед першим використанням 33
- Налаштування з пом якшення води пер ніж розпочати перше миття необхідно налашту вати рівень жорсткості 33
- Наявне лише в деяких моделях 33
- Дисплей 34
- Загальний вигляд 34
- Опис приладу 34
- Панель управління 34
- Регенераційна сіль і ополіскувач 35
- Як завантажити ополіскувач 35
- Як завантажити регенерацiйну сiль 35
- Верхній короб 36
- Кошик для приборiв 36
- Нижній короб 36
- Як завантажити короби 36
- Відкидні елементи зі змінним положення 37
- Порада 37
- Посуд і столові прибори не придатні для використання у посудомийній машині 37
- Підно 37
- Ушкодження склу і посуду причини 37
- Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу 45 см 37
- Випадкове переривання 38
- Додайте iнший посуд та начиння 38
- Миючий засіб і використання посудомийної машини 38
- Як завантажити миючий засіб 38
- Як змiнити програму яка вже почала працювати 38
- Як увiмкнути посудомийну машину 38
- Вказівки щодо вибору програми і дозування миючого засобу 39
- Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним залежно вiд моделi посудомийної машини 39
- Програми 39
- Вiдстрочений пуск delayed start 40
- Опція багатофункціональні таблетки tabs 40
- Опції миття 40
- Половинне завантаження 40
- Спеціальні програми й опції 40
- В разі тривалої відсутності 41
- Виключення води й електричного живлення 41
- Догляд та очищення 41
- Очищення фільтру на подачі води 41
- Очищення фільтрів 41
- Чищення посудомийної машини 41
- Як запобiгти неприємним запахам 41
- Як чистити розпилювачi 41
- Несправності та засоби їх усунення 42
- При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції перш ніж звертатися по допомогу у сервісний центр 42
- Внимание опасное напряжение 43
- Гидравлические соединения 43
- Защита против затопления 43
- Подсоединение сливного шланга 43
- Подсоединение шланга подачи воды 43
- Расположение и нивелировка 43
- Установка 43
- Электрическое подсоединение 43
- Настройка смягчителя воды 44
- Предупреждения по первому использованию машины 44
- Дисплей 46
- Общий вид 46
- Описание изделия 46
- Панель управления 46
- Загрузка регенерирующей соли 47
- Заливка ополаскивателя 47
- Регенерирующая соль и ополаскиватель 47
- Верхняя корзина 48
- Загрузите корзины 48
- Корзинка для столовых приборов 48
- Нижняя корзина 48
- Рекомендации 48
- Верхнюю корзину можно регулировать по высоте когда в нижней корзине требуется разместить крупную посуду в нижнем положении для использования места для откидных полок освобождая больше места сверху 49
- Лото 49
- Откидные полки с варьируемым положение 49
- Повреждение стекла и посуды причины 49
- Посуда непригодня для посудомоечных машин 49
- Регуляция положения верхней корзины 49
- Рекомендации 49
- Загрузка моющего средства 50
- Запуск посудомоечной машины 50
- Изменение текущей программы 50
- Моющее средство и использование посудомоечной машины 50
- Порядок догрузки посуды 50
- Случайное прерывание мойки 50
- Программы 51
- Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства 51
- Дополнительные функции мойки 52
- Многофункциональные таблетки tabs 52
- Специальные программы и допольнительные функции 52
- Техническое обслуживание и уход 53
- Чистка фильтров 53
- Неисправности возможные причины методы устранения 54
- Неисправности и методы их устранения 54
- Сервисное обслуживание 55
- Www indesit com 56
Похожие устройства
- Indesit ICD 661 EU (S EU) Руководство по эксплуатации
- Indesit IDE 100 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 42 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 50 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 55 Руководство по эксплуатации
- Indesit IDL 60 Руководство по эксплуатации
- Indesit IN DW 9 Руководство по эксплуатации
- Kaiser S 45 I 70 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 45 I 70 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 45 I 80 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 45 U 71 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4570 XLGR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4570 XLW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4571 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4581 XLGR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4581 XLR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 4581 XLW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 60 I 70 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 60 I 80 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S 6071 XL Инструкция по эксплуатации