Bosch BGL 3CARP [10/122] Pericolo di soffocamento
![Bosch BGL 3CARP [10/122] Pericolo di soffocamento](/views2/1945292/page10/bga.png)
8
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, prestare
attenzione a che la spina non vada a sbattere contro
persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il
cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto della
spina.
Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere, estrarre
la spina.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso di
anomalia, estrarre la spina dalla presa.
Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostituzioni
dei componenti dell’aspirapolvere devono essere
effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza
tecnica autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e
dalle sorgenti di calore.
Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di
protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze
infiammabili o contenenti alcol.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può causare il danneg
giamento dell'apparecchio.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando non
lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi
immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in materia.
Non toccare il rullo della spazzola in movimento.
Non passare la spazzola sul cavo di alimentazionequando
il rullo è in funzione.
In caso di spazzole rotanti non fermare la spazzola turbo
sul tappeto (danneggiamento del pelo).
Utilizzare la spazzola turbo solo saltuariamente per
lapulizia di tappeti in velluto di lana, in particolare quelli a
pelo rado.
!Attenzione!
Non avvicinare troppo la spazzola turbo in movimento a
capelli lunghi, sciarpe, cravatte, ecc.
!Attenzione!
La presa di corrente deve essere protetta attraverso un
dispositivo salvavita di almeno 16 A. Se quando si attiva
l'apparecchio scatta il dispositivo salvavita, la causa può
essere dovuta al fatto che sono stati collegati
contemporaneamente allo stesso circuito altri apparecchi
a elevato consumo energetico. Per evitare di far scattare
il dispositivo salvavita, prima di accendere l'apparecchio
selezionare il livello di potenza più basso e solo in un
secondo momento selezionare un livello di potenza
maggiore.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali non
inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere
allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più
necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema
di riciclaggio "Punto verde".
con ridotte facoltà fisiche, sen-
soriali o mentali nonché da per-
sone prive di sufficiente espe-
rienza e/o conoscenza dello
stesso se sorvegliate o istruite
in merito all'utilizzo sicuro dell'
apparecchio e consapevoli
degli eventuali rischi derivanti
da un utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Si raccomanda di tenere i sac-
chetti di plastica e la plastica
da imballaggio fuori dalla por-
tata dei bambini e di provve-
dere al loro smaltimento.
=> Pericolo di soffocamento!
Uso conforme
Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente come
indicato sulla targhetta.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro o
contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del
motore e filtro d'igiene. => L'apparecchio può
danneggiarsi!
Non aspirare mai con la bocchetta e il tubo
dell'aspirapolvere in prossimità della testa. => Pericolo di
lesioni!
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi
sempre più in basso rispetto a chi lo usa.
Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibile
per spostare/trasportare l'aspirapolvere.
Qualora il collegamento alla rete del presente apparecchio
fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o
dal suo servizio di assistenza tecnica o da un addetto
qualificato al fine di evitare situazioni di pericolo.
Se l'uso si prolunga oltre i 30 minuti, estrarre
completamente il cavo di collegamento alla rete elettrica.
Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, non
tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi e
non schiacciarlo.
Содержание
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Dieser staubsauger ent spricht den anerkannten regeln der technik und den einschlägigen sicherheits bestimmungen 4
- Ersatzteile zubehör staubbeutel 4
- Es besteht erstickungsgefahr 4
- Sachgemäßer gebrauch 4
- Sicherheitshinweise 4
- Hinweise zum energielabel 5
- Hinweise zur entsorgung 5
- Intended use 5
- Proper use 6
- Risk of suffocation 6
- Safety information 6
- Spare parts accessories dust bags 6
- Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables 7
- Consignes de sécurité 7
- Disposal information 7
- Notes on the energy label 7
- Pièces détachées accessoires sacs aspirateur 7
- Utilisation conforme aux prescriptions et à l emploi prévu 7
- Il y a risque d asphyxie 8
- Utilisation correcte 8
- Consignes pour la mise au rebut 9
- Indications concernant le label énergétique 9
- Norme di sicurezza 9
- Pezzi di ricambio accessori sacchetti raccoglipolvere 9
- Questo aspirapolvere è confor me alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore l apparecchio può essere utiliz zato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone 9
- Utilizzo conforme 9
- Avvertenze per lo smaltimento 10
- Pericolo di soffocamento 10
- Uso conforme 10
- Avvertenze circa l etichetta energetica 11
- Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de tech niek en de betreffende veilig heidsbepalingen dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke sensori sche of geestelijke vermo gens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb ben wanneer zij onder toe zicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud mogen niet worden uitge voerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan 11
- Gebruik volgens de voorschriften 11
- Onderdelen toebehoren stofzakken 11
- Veiligheidsvoorschriften 11
- Er bestaat gevaar voor verstikking 12
- Informatie op het energielabel 12
- Instructies voor recycling 12
- Juist gebruik 12
- Anvendelse iht formål 13
- Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standar der og de relevante sikkerheds anvisninger dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover samt af personer med reducerede fysiske sensoriske eller men tale evner og eller manglen de erfaring eller viden hvis de 13
- Der er fare for kvælning 13
- Korrekt anvendelse 13
- Onderdelen toebehoren stofzakken 13
- Sikkerhedsanvisninger 13
- Anvisninger om bortskaffelse 14
- Oplysninger om energimærket 14
- Reservedeler tilbehør støvposer 14
- Tiltenkt bruk 14
- Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikker hetsbestemmelser 15
- Fare for kvelning 15
- Forskriftsmessig bruk 15
- Informasjon om kassering 15
- Sikkerhetsanvisninger 15
- Avsedd användning 16
- Informasjon om energimerkingen 16
- Kvävningsrisk föreligger 16
- Reservdelar tillbehör dammsugar påsar 16
- Anmärkningar till energideklaratio nen 17
- Avfallshantering 17
- Asianmukainen käyttö 18
- Määräystenmukainen käyttö 18
- Tukehtumisvaara 18
- Turvaohjeet 18
- Tämä pölynimuri vastaa teknii kan hyväksyttyjä sääntöjä ja asi anmukaisia turvamääräyksiä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja tai tieto laitteen käytöstä valvonnan alaisina tai kun heitä on opas 18
- Varaosat varusteet pölypussit 18
- Energiamerkkiä koskevat huomautukset 19
- Indicações de segurança este aspirador está em confor midade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis 19
- Ohjeita hävittämisestä 19
- Peças de substituição acessórios sacos de aspiração 19
- Uso a que se destina 19
- Existe perigo de asfixia 20
- Recomendações de eliminação 20
- Utilização correta 20
- Consejos y advertencias de seguridad 21
- Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técni ca y las correspondientes nor mas y disposiciones de seguri dad 21
- Notas sobre a etiqueta energética 21
- Recambios accesorios bolsas para polvo 21
- Uso de acuerdo con las especificaciones 21
- Peligro de asfixia 22
- Uso adecuado 22
- Indicaciones para eliminar el material de embalaje 23
- Observaciones respecto a la etiqueta energética 23
- Ανταλλακτικά εξαρτήματα σακούλες σκόνης 23
- Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού 23
- Ενδεδειγµένη χρήση 24
- Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας 24
- Υποδείξεις ασφαλείας 24
- Amaca uygun kullanűm 25
- Bu elektrikli süpürge geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel algısal 25
- Güvenlik bilgileri 25
- Yedek parçalar aksesuarlar toz torbası 25
- Υποδείξεις για την απόσυρση 25
- Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα 25
- Boğulma tehlikesi söz konusudur 26
- I mha etmeye ilişkin uyarılar 26
- Usulüne uygun kullanım 26
- Części zamienne wyposażenie dodatkowe worki na pył 27
- Enerji etiketine ilişkin uyarılar 27
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 27
- Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia 28
- Odpowiednie użytkowanie 28
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 28
- Informacje dotyczące etykiety energety cznej 29
- Wskazówki dotyczące utylizacji 29
- Използване по предназначение 29
- Резервни части принадлежности торбички за прах 29
- Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на тех никата и на съответните прави ла на техниката за безопас ност 29
- Указания за безопасност 29
- Компетентна употреба 30
- Съществува опасност от задушаване 30
- Указания за изхвърлянето 30
- Вказівки з техніки безпеки 31
- Запасні частини приладдя мішок для пилу 31
- Застосування за призначенням 31
- Указания за енергийния етикет 31
- Цей пилосос відповідає загально прийнятним правилам щодо технічних засобів та стандартам з правил безпеки 31
- Небезпека задихнутись 32
- Правильне використання 32
- Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї 33
- Вказівки щодо наклейки з інформацією про енергоспоживання 33
- Запасные части принадлежности мешки для пыли 33
- Указания по использованию 33
- Опасность удушья 34
- Правила техники безопасности 34
- Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securi tate în vigoare 35
- Instrucţiuni de siguranţă 35
- Piese de schimb accesorii saci de praf 35
- Ro инструкция по утилизации 35
- Utilizare conform destinaţiei 35
- Примечания к табличке энергопотребления 35
- Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz 36
- Pericol de asfixiere 36
- Utilizare corespunzătoare 36
- Indicaţii pentru eticheta de energie 37
- Ersatzteile und sonderzubehör 42
- Gerätebeschreibung 42
- Inbetriebnahme 42
- Saugen 43
- Filterwechsel 44
- Nach der arbeit 44
- Pflege 45
- Replacement parts and special accessories 45
- Your vacuum cleaner 45
- Initial use 46
- Vacuuming 46
- Changing the filter 47
- When the work is done 47
- Description de l appareil 49
- Mise en service 49
- Pièces de rechange et accessoires en option 49
- Aspiration 50
- Après le travail 51
- Changement de filtre 51
- Descrizione dell apparecchio 52
- Entretien 52
- Parti di ricambio e accessori speciali 52
- Aspirazione 53
- Messa in funzione 53
- Sostituzione del filtro 54
- Manutenzione 55
- Beschrijving van het toestel 56
- De stofzuiger in gebruik nemen 56
- Onderdelen en extra toebehoren 56
- Zuigen 57
- Na het werk 58
- Vervanging filter 58
- Beskrivelse 59
- Onderhoud 59
- Reservedele og ekstra tilbehør 59
- Ibrugtagning 60
- Støvsugning 60
- Efter arbejdets afslutning 61
- Filterskift 61
- Beskrivelse av apparatet 63
- Komme i gang 63
- Reservedeler og spesialtilbehør 63
- Støvsuging 64
- Bytte av filter 65
- Når jobben er gjort 65
- Vedlikehold 65
- Beskrivning av produkten 66
- Slå på dammsugaren 66
- Sv reservdelar och specialtillbehör 66
- Dammsugning 67
- Byta filter 68
- Efter dammsugningen 68
- Skötsel och vård 68
- Käyttöönotto 69
- Laitteen kuvaus 69
- Varaosat ja lisävarusteet 69
- Imurointi 70
- Suodattimen vaihto 71
- Colocação em funcionamento 72
- Descrição do aparelho 72
- Peças de substituição e acessórios especiais 72
- Aspiração 73
- Mudar o filtro 74
- Descripción de los aparatos 75
- Manutenção 75
- Aspiración 76
- Piezas de repuesto y accesorios especiales 76
- Puesta en marcha 76
- Cambio del filtro 77
- Tras el trabajo 77
- Cuidados 78
- Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός 79
- Θέση σε λειτουργία 79
- Περιγραφή συσκευής 79
- Αναρρόφηση 80
- Β ύρτσες απ ρρ ησης 80
- Αντικατάσταση φίλτρου 81
- Μετά την εργασία 81
- Συντήρηση 81
- Φροντίδα 82
- Cihazın teknik özellikleri 83
- Yedek parça ve özel aksesuarlar 83
- Çalıştırılması 83
- Emerek temizleme 84
- Bakım 85
- Filtre değiştirilmesi 85
- Çalışma sona erdikten sonra 85
- Części zamienne i wyposażenie dodatkowe 86
- Opis urządzenia 86
- Przed pierwszym użyciem 86
- Odkurzanie 87
- Po pracy 88
- Wymiana filtra 88
- Konserwacja 89
- Описание на уреда 89
- Резервни части и специални принадлежности 89
- Изсмукване на прах 90
- Пускане в експлоатация 90
- След работа 91
- Смяна на филтъра 91
- Поддръжка 92
- Загальні характеристики пилососа 93
- Запасні частини та спеціальне приладдя 93
- Перед першим використанням 93
- Чищення 94
- Закінчення роботи 95
- Заміна пилозбірника та фільтрів 95
- Обслуговування 96
- Описание прибора 96
- Запасные части и специальные принадлежности 97
- Перед первым использованием 97
- Уборка 97
- После уборки 98
- Замена фильтра 99
- Уход 99
- Descrierea aparatului 100
- Piese de schimb şi accesorii speciale 100
- Punerea în funcţiune 100
- Aspirarea 101
- După lucrul cu aspiratorul 102
- Schimbarea sacului 102
- Întreţinere 103
- Kundendienst customer service 110
- De garantie 115
- Dk garanti 115
- Es condiciones de garantia 115
- Fi takuuaika 115
- Fr conditions de garantie 115
- Gb conditions of guarantee 115
- It condizioni di garanzia 115
- Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista 12 kuukauden takuu tuotteesta riippuen takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop tuotteen tietyille osille voidaan antaa em määräajoista poikkeava takuu 115
- Nl garantievoorwaarden 115
- No leveringsbetingelse 115
- Pl gwarancja 115
- Pt condições de garantia 115
- Se konsumentbestämmelser 115
- Tr garanti ș artları 115
- Bg гаранция 116
- Ro garanţie 116
- Ìòîó ëfl ìúëèìó ó ó òîûêë ìëfl 116
- Аксессуары и средства по уходу 121
- Внимание важная информация для потребителей 121
- Гарантия изготовителя 121
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 121
- Информация о сервисе 121
- Круглосуточный телефон службы поддержки 8 800 200 29 61 официальный сайт в интернете www bosch home ru 121
Похожие устройства
- Bosch BGL 3HYG Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 42130 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 42455 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 42530 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 45500 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 45ZOOO1 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 4A500 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 4SIL69W Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 4ZOOO Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 72232 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 72294 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8332S Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8334 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 85S330 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8PRO4 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8PRO5IR Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8SIL59D Руководство по эксплуатации
- Bosch BGLS 42009 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGLS 42035 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGLS 42055 Руководство по эксплуатации