Bosch BGL 3CARP [7/122] Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables
![Bosch BGL 3CARP [7/122] Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables](/views2/1945292/page7/bg7.png)
5
!Please note
The mains socket must be protected by at least a 16 amp
circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on the
vacuum cleaner, this may be because other electrical
appliances which have a high current draw are
connected to the same power circuit.
To prevent the circuit breaker from tripping, select the
lowest power setting before switching the appliance on,
and increase the power only once it is running.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation. It
is made of environmentally friendly materials and can
therefore be recycled. Dispose of packaging that is no
longer required at an appropriate recycling point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable materials.
Therefore, please take appliances that have reached
the end of their service life to your retailer or recycling
centre so that they can be recycled. For current
disposal methods, please enquire at a retailer or your
local council.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from
environmentally friendly materials. Provided they do not
contain substances that are not permitted in household
waste, you can dispose of them with your normal
household waste.
Notes on the energy label
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum
cleaner with a primary hose.
To achieve the declared energy efficiency and cleaning
performance class on carpet and hard floor, please use
the interchangeable universal nozzle.
These calculations are based on the Commission
Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May
2013 supplementing Directive 2010/30/EU.
Unless otherwise stated, all the procedures referred to
in these instructions were carried out in accordance
with the EN 60312-1:2017* standard.
*As the motor service test is carried out with the dust
collector empty, the stated motor service life must be
increased by 10% for tests with the dust collector half
filled.
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
C
et appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur
exclusivement selon les indications figurant dans cette
notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur
ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires, sacs
aspirateur
Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées
d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires
spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de
nos aspirateurs.
Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser
exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos
accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre
sac aspirateur d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une
grande durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure
durable de la puissance de nettoyage de votre aspirateur.
!Important
L'utilisation de pièces détachées,
'accessoires/accessoires spéciaux et de sacs aspirateur
non appropriés ou de qualité moindre peut entraîner
des dommages sur votre aspirateur qui ne sont pas
couverts par notre garantie dans la mesure où ces
dommages ont expressément été causés par
l'utilisation de tels produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux
règles techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
Содержание
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Dieser staubsauger ent spricht den anerkannten regeln der technik und den einschlägigen sicherheits bestimmungen 4
- Ersatzteile zubehör staubbeutel 4
- Es besteht erstickungsgefahr 4
- Sachgemäßer gebrauch 4
- Sicherheitshinweise 4
- Hinweise zum energielabel 5
- Hinweise zur entsorgung 5
- Intended use 5
- Proper use 6
- Risk of suffocation 6
- Safety information 6
- Spare parts accessories dust bags 6
- Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables 7
- Consignes de sécurité 7
- Disposal information 7
- Notes on the energy label 7
- Pièces détachées accessoires sacs aspirateur 7
- Utilisation conforme aux prescriptions et à l emploi prévu 7
- Il y a risque d asphyxie 8
- Utilisation correcte 8
- Consignes pour la mise au rebut 9
- Indications concernant le label énergétique 9
- Norme di sicurezza 9
- Pezzi di ricambio accessori sacchetti raccoglipolvere 9
- Questo aspirapolvere è confor me alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore l apparecchio può essere utiliz zato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone 9
- Utilizzo conforme 9
- Avvertenze per lo smaltimento 10
- Pericolo di soffocamento 10
- Uso conforme 10
- Avvertenze circa l etichetta energetica 11
- Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de tech niek en de betreffende veilig heidsbepalingen dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke sensori sche of geestelijke vermo gens of personen die gebrek aan kennis of ervaring heb ben wanneer zij onder toe zicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud mogen niet worden uitge voerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan 11
- Gebruik volgens de voorschriften 11
- Onderdelen toebehoren stofzakken 11
- Veiligheidsvoorschriften 11
- Er bestaat gevaar voor verstikking 12
- Informatie op het energielabel 12
- Instructies voor recycling 12
- Juist gebruik 12
- Anvendelse iht formål 13
- Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standar der og de relevante sikkerheds anvisninger dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover samt af personer med reducerede fysiske sensoriske eller men tale evner og eller manglen de erfaring eller viden hvis de 13
- Der er fare for kvælning 13
- Korrekt anvendelse 13
- Onderdelen toebehoren stofzakken 13
- Sikkerhedsanvisninger 13
- Anvisninger om bortskaffelse 14
- Oplysninger om energimærket 14
- Reservedeler tilbehør støvposer 14
- Tiltenkt bruk 14
- Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikker hetsbestemmelser 15
- Fare for kvelning 15
- Forskriftsmessig bruk 15
- Informasjon om kassering 15
- Sikkerhetsanvisninger 15
- Avsedd användning 16
- Informasjon om energimerkingen 16
- Kvävningsrisk föreligger 16
- Reservdelar tillbehör dammsugar påsar 16
- Anmärkningar till energideklaratio nen 17
- Avfallshantering 17
- Asianmukainen käyttö 18
- Määräystenmukainen käyttö 18
- Tukehtumisvaara 18
- Turvaohjeet 18
- Tämä pölynimuri vastaa teknii kan hyväksyttyjä sääntöjä ja asi anmukaisia turvamääräyksiä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja tai tieto laitteen käytöstä valvonnan alaisina tai kun heitä on opas 18
- Varaosat varusteet pölypussit 18
- Energiamerkkiä koskevat huomautukset 19
- Indicações de segurança este aspirador está em confor midade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis 19
- Ohjeita hävittämisestä 19
- Peças de substituição acessórios sacos de aspiração 19
- Uso a que se destina 19
- Existe perigo de asfixia 20
- Recomendações de eliminação 20
- Utilização correta 20
- Consejos y advertencias de seguridad 21
- Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técni ca y las correspondientes nor mas y disposiciones de seguri dad 21
- Notas sobre a etiqueta energética 21
- Recambios accesorios bolsas para polvo 21
- Uso de acuerdo con las especificaciones 21
- Peligro de asfixia 22
- Uso adecuado 22
- Indicaciones para eliminar el material de embalaje 23
- Observaciones respecto a la etiqueta energética 23
- Ανταλλακτικά εξαρτήματα σακούλες σκόνης 23
- Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού 23
- Ενδεδειγµένη χρήση 24
- Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας 24
- Υποδείξεις ασφαλείας 24
- Amaca uygun kullanűm 25
- Bu elektrikli süpürge geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel algısal 25
- Güvenlik bilgileri 25
- Yedek parçalar aksesuarlar toz torbası 25
- Υποδείξεις για την απόσυρση 25
- Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα 25
- Boğulma tehlikesi söz konusudur 26
- I mha etmeye ilişkin uyarılar 26
- Usulüne uygun kullanım 26
- Części zamienne wyposażenie dodatkowe worki na pył 27
- Enerji etiketine ilişkin uyarılar 27
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 27
- Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia 28
- Odpowiednie użytkowanie 28
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 28
- Informacje dotyczące etykiety energety cznej 29
- Wskazówki dotyczące utylizacji 29
- Използване по предназначение 29
- Резервни части принадлежности торбички за прах 29
- Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на тех никата и на съответните прави ла на техниката за безопас ност 29
- Указания за безопасност 29
- Компетентна употреба 30
- Съществува опасност от задушаване 30
- Указания за изхвърлянето 30
- Вказівки з техніки безпеки 31
- Запасні частини приладдя мішок для пилу 31
- Застосування за призначенням 31
- Указания за енергийния етикет 31
- Цей пилосос відповідає загально прийнятним правилам щодо технічних засобів та стандартам з правил безпеки 31
- Небезпека задихнутись 32
- Правильне використання 32
- Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї 33
- Вказівки щодо наклейки з інформацією про енергоспоживання 33
- Запасные части принадлежности мешки для пыли 33
- Указания по использованию 33
- Опасность удушья 34
- Правила техники безопасности 34
- Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securi tate în vigoare 35
- Instrucţiuni de siguranţă 35
- Piese de schimb accesorii saci de praf 35
- Ro инструкция по утилизации 35
- Utilizare conform destinaţiei 35
- Примечания к табличке энергопотребления 35
- Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz 36
- Pericol de asfixiere 36
- Utilizare corespunzătoare 36
- Indicaţii pentru eticheta de energie 37
- Ersatzteile und sonderzubehör 42
- Gerätebeschreibung 42
- Inbetriebnahme 42
- Saugen 43
- Filterwechsel 44
- Nach der arbeit 44
- Pflege 45
- Replacement parts and special accessories 45
- Your vacuum cleaner 45
- Initial use 46
- Vacuuming 46
- Changing the filter 47
- When the work is done 47
- Description de l appareil 49
- Mise en service 49
- Pièces de rechange et accessoires en option 49
- Aspiration 50
- Après le travail 51
- Changement de filtre 51
- Descrizione dell apparecchio 52
- Entretien 52
- Parti di ricambio e accessori speciali 52
- Aspirazione 53
- Messa in funzione 53
- Sostituzione del filtro 54
- Manutenzione 55
- Beschrijving van het toestel 56
- De stofzuiger in gebruik nemen 56
- Onderdelen en extra toebehoren 56
- Zuigen 57
- Na het werk 58
- Vervanging filter 58
- Beskrivelse 59
- Onderhoud 59
- Reservedele og ekstra tilbehør 59
- Ibrugtagning 60
- Støvsugning 60
- Efter arbejdets afslutning 61
- Filterskift 61
- Beskrivelse av apparatet 63
- Komme i gang 63
- Reservedeler og spesialtilbehør 63
- Støvsuging 64
- Bytte av filter 65
- Når jobben er gjort 65
- Vedlikehold 65
- Beskrivning av produkten 66
- Slå på dammsugaren 66
- Sv reservdelar och specialtillbehör 66
- Dammsugning 67
- Byta filter 68
- Efter dammsugningen 68
- Skötsel och vård 68
- Käyttöönotto 69
- Laitteen kuvaus 69
- Varaosat ja lisävarusteet 69
- Imurointi 70
- Suodattimen vaihto 71
- Colocação em funcionamento 72
- Descrição do aparelho 72
- Peças de substituição e acessórios especiais 72
- Aspiração 73
- Mudar o filtro 74
- Descripción de los aparatos 75
- Manutenção 75
- Aspiración 76
- Piezas de repuesto y accesorios especiales 76
- Puesta en marcha 76
- Cambio del filtro 77
- Tras el trabajo 77
- Cuidados 78
- Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός 79
- Θέση σε λειτουργία 79
- Περιγραφή συσκευής 79
- Αναρρόφηση 80
- Β ύρτσες απ ρρ ησης 80
- Αντικατάσταση φίλτρου 81
- Μετά την εργασία 81
- Συντήρηση 81
- Φροντίδα 82
- Cihazın teknik özellikleri 83
- Yedek parça ve özel aksesuarlar 83
- Çalıştırılması 83
- Emerek temizleme 84
- Bakım 85
- Filtre değiştirilmesi 85
- Çalışma sona erdikten sonra 85
- Części zamienne i wyposażenie dodatkowe 86
- Opis urządzenia 86
- Przed pierwszym użyciem 86
- Odkurzanie 87
- Po pracy 88
- Wymiana filtra 88
- Konserwacja 89
- Описание на уреда 89
- Резервни части и специални принадлежности 89
- Изсмукване на прах 90
- Пускане в експлоатация 90
- След работа 91
- Смяна на филтъра 91
- Поддръжка 92
- Загальні характеристики пилососа 93
- Запасні частини та спеціальне приладдя 93
- Перед першим використанням 93
- Чищення 94
- Закінчення роботи 95
- Заміна пилозбірника та фільтрів 95
- Обслуговування 96
- Описание прибора 96
- Запасные части и специальные принадлежности 97
- Перед первым использованием 97
- Уборка 97
- После уборки 98
- Замена фильтра 99
- Уход 99
- Descrierea aparatului 100
- Piese de schimb şi accesorii speciale 100
- Punerea în funcţiune 100
- Aspirarea 101
- După lucrul cu aspiratorul 102
- Schimbarea sacului 102
- Întreţinere 103
- Kundendienst customer service 110
- De garantie 115
- Dk garanti 115
- Es condiciones de garantia 115
- Fi takuuaika 115
- Fr conditions de garantie 115
- Gb conditions of guarantee 115
- It condizioni di garanzia 115
- Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista 12 kuukauden takuu tuotteesta riippuen takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop tuotteen tietyille osille voidaan antaa em määräajoista poikkeava takuu 115
- Nl garantievoorwaarden 115
- No leveringsbetingelse 115
- Pl gwarancja 115
- Pt condições de garantia 115
- Se konsumentbestämmelser 115
- Tr garanti ș artları 115
- Bg гаранция 116
- Ro garanţie 116
- Ìòîó ëfl ìúëèìó ó ó òîûêë ìëfl 116
- Аксессуары и средства по уходу 121
- Внимание важная информация для потребителей 121
- Гарантия изготовителя 121
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 121
- Информация о сервисе 121
- Круглосуточный телефон службы поддержки 8 800 200 29 61 официальный сайт в интернете www bosch home ru 121
Похожие устройства
- Bosch BGL 3HYG Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 42130 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 42455 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 42530 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 45500 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 45ZOOO1 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 4A500 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 4SIL69W Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 4ZOOO Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 72232 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 72294 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8332S Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8334 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 85S330 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8PRO4 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8PRO5IR Руководство по эксплуатации
- Bosch BGL 8SIL59D Руководство по эксплуатации
- Bosch BGLS 42009 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGLS 42035 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGLS 42055 Руководство по эксплуатации