Зубр ЗАС-Т3-250-Д [13/24] Kепiлдеме мiндеттемелерi
![Зубр ЗАС-Т3-250-Д [13/24] Kепiлдеме мiндеттемелерi](/views2/1094569/page13/bgd.png)
Пайдалану жөніндегі нұсқау
|
3 6
www.zubr.ru
пайдаланбаңыз. Былғары астында кернеуі бар
металл бөлшектер, сонымен қатар ауа желдеткіш
орналасқан, оларды ұстау жарақаттануға
әкеледі. Сонымен қатар былғары ауа ағымын
бағыттайды және оның болмауы құралдың
қызған бөлшектерін суытуға кедергі жасайды.
Жұмыс аяқталған соң, жанған немесе бықсуы бар
заттардың жоқтығына, ұшқындаудың сөнгеніне
көз жеткізіңіз.
Барлық техникалық қызметтер тек қана желіден
сым желі ажыратылған кезде жүргізілуі керек.
Тасымалдау, сақтау
және кәдеге жарату
шарттары
Таза көріністе сақта- құрғақ ауасын тазарт-
бөлмеде алыста от жылының бастауларының.
Тый- ылғалдың, түзу жайма-шуақ сәуленің
әсерінің кездестір.
Теңде- транспортировать өндіруші.
Жарамдылық мерзімі аяқталған соң, құралды,
қосымша жабдықтарды және орамды экологиялық
талаптарға сәйкес кәдеге жарату керек.
Kепiлдеме
мiндеттемелерi
Біз әрқашанда біздің тұтынушыларға сапалы қыз-
мет көрсетуді жақсартуға қолға алғандықтан, сон-
дықтан да, егер Сіз сапаға және кепілдік жөндеу
жұмыстарын мерзімдеріне риза болмасаңыз, бұл
жайлы «ЗУБР» қолдау қызметіне мына
электрон-дық мекен-жай бойынша хабарласа
аласыз: zubr@zubr.ru
Бұл кепіл сатып алушының сатып алу-сату ке-
лісім шарт бойынша шағымдану құқығына шек
қоймайды, сонымен қатар тұтынушылардың заң-
ды құқықтарына қайшы келмейді.
Біз «ЗУБР» құралдарына кепілдікті келесідей
шарттарға тиісті ұсынамыз:
1) Кепілдік төменде аталған шарттарға тиісті
(№ 2–8) қарастырылған кепілдік мерзім ішінде
материал немесе өндірушінің ақау екендігі дә-
лелденген соң, құралдың жөндеу жұмыстарын
тегін орындау.
2) Кепілдікті мерзім алғашқы сатып алушының са-
тып алу күнінен басталады.
Негізгі кепілдік
Кепілдікті мерзім сату күнінен бастап, яғни
құралды тұрмыстық жағдайда, жеке қолданылған
жағдайда 36 айды құрайды.
Кепілдікті мерзім сату күнінен бастап, яғни құрал-
ды жоғары қарқындылықты және шамадан тыс
ауыр жүктемелері бар индустриалды және өнер-
кәсіптік жұмыстардан басқасында кәсіби төңі-
ректе, орташа қарқындылықты жүктеме жағдай-
ында 12 айды құрайды.
Кеңейтілген кепілдік
15.02.2012 жылы сатып алынған кепілдікті мерзім
барлық электр құралдарына тұрмыстық жағдайда
қолданылса, 60 айға дейін ұзартылады және
құралды жоғары қарқындылықты және шама-
дан тыс ауыр жүктемелері бар индустриалды
және өнеркәсіптік жұмыстардан басқасында кә-
сіби төңіректе, орташа қарқындылықты жүктеме
жағдайында 36 айға дейін ұзартылады.
Кеңейтілген кепілдік тек қана келесідей шарт
бойынша ұсынылады, егер сатып алушы
құралды сатып алу сәтінен бастап 4 аптаның
ішінде «ЗУБР» компаниясының сайтында
тіркелген жағдайда ғана қарастырылады.
Тіркелу тек қана www.zubr.ru өндірушінің сайт-
ындағы Сервис бөлімінде ғана орындалады.
Белгілі бір құралдың және белгілі бір құралдың
тіркелуін кеңейтілген кепілдік бағдарламасында
қатысуды растайтын тіркелу сертификаты болып
табылады, оны тіркелу кезінде принтер арқылы
басып шығару қажет. Тіркелу сатып алушының
тіркелу кезінде жеке мәліметтерін сақтау рұқ-
сатынан кейін ғана мүмкін болады.
3) Кепілдік келесідей жағдайларға
қарастырыл-майды:
а) Жұмыс барысында және өздігінен тозған
бөлшектер, сонымен қатар осындай тозу
www.zubr.ru
Инвертор сварочный
|
13
ет инструмент в течение 4 недель с момента
покупки на сайте компании «ЗУБР».
Регистрация осуществляется только на сайте
производителя www.zubr.ru в разделе Сервис.
Подтверждением участия в программе рас-
ширенной гарантии конкретного инструмента
и корректной регистрации инструмента является
регистрационный сертификат, который следует
распечатать на принтере во время регистрации.
Регистрация возможна только после подтвержде-
ния покупателем согласия на сохранение личных
данных, запрашиваемых в процессе регистрации.
3) Гарантия не распространяется на:
а) Детали, подверженные рабочему и другим
видам естественного износа, а также на не-
исправности инструмента, вызванные эти-
ми видами износа
б) Неисправности инструмента, вызванные не-
соблюдением инструкций по эксплуатации
или произошедшие вследствие использова-
ния инструмента не по назначению, во время
использования при ненормальных условиях
окружающей среды, ненадлежащих произ-
водственных условий, вследствие перегрузок
или недостаточного, ненадлежащего техни-
ческого обслуживания или ухода. К безус-
ловным признакам перегрузки изделия отно-
сятся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, одновременный выход из строя
ротора и статора, деформация или оплав-
ление деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание проводов электродвигателя
под действием высокой температуры
в) При использовании изделия в условиях вы-
сокой интенсивности работ и сверхтяжелых
нагрузок
г) На профилактическое и техническое
обслуживание инструмента, например:
смазку, промывку
д) Неисправности инструмента вследствие ис-
пользования принадлежностей, сопутству-
ющих и запасных частей, которые не явля-
ются оригинальными принадлежностями/
частями «ЗУБР»
е) На механические повреждения (трещины,
сколы и т.д.) и повреждения, вызванные
воздействием агрессивных сред, высокой
влажности и высоких температур, попа-
данием инородных предметов в вентиля-
ционные отверстия электроинструмента,
а также повреждения, наступившие вследствие
неправильного хранения и коррозии метал-
лических частей
ж) Принадлежности, быстроизнашивающиеся
части и расходные материалы, вышедшие
из строя вследствие нормального изно-
са, такие как: приводные ремни, аккуму-
ляторные блоки, стволы, направляющие
ролики, защитные кожухи, цанги, патроны,
подошвы, пильные цепи, пильные шины,
звездочки, шины, угольные щетки, ножи,
пилки, абразивы, сверла, буры, леску для
триммера и т.п.
з) Инструмент, в конструкцию которого были
внесены изменения или дополнения
и) Незначительное отклонение от заявленных
свойств инструмента, не влияющее на его
ценность и возможность использования по
назначению
4) Устранение неисправностей, признанных
нами как гарантийный случай, осуществляется
на выбор компании «ЗУБР» посредством ре-
монта или замены неисправного инструмента
на новый (возможно и на модель следующего
поколения). Замененные инструменты и детали
переходят в собственность компании.
5) Гарантийные претензии принимаются в тече-
ние гарантийного срока. Для этого предъявите
или отправьте неисправный инструмент в ука-
занный в документации (на сайте www.zubr.ru )
сервисный центр, приложив заполненный гаран-
тийный талон, подтверждающий дату покупки
товара и его наименование. В случае действия
расширенной 60-месячной или расширенной
36-месячной гарантии на основании упомянутой
выше регистрации, к инструменту следует при-
ложить и регистрационный сертификат расши-
ренной гарантии.
Инструмент, отосланный дилеру или в сервис-
ный центр в частично или полностью разобран-
ном виде, под действие гарантии не подпадает.
Все риски по пересылке инструмента дилеру или
в сервисный центр несет владелец инструмента.
6) Другие претензии, кроме упомянутого права на
бесплатное устранение недостатков инструмен-
та, под действие нашей гарантии не подпадают.
7) После гарантийного ремонта на условиях
расширенной гарантии, срок расширенной га-
рантии инструмента не продлевается и не возоб-
новляется.
8) Срок службы изделия составляет 5 лет.
Содержание
- Www zubr ru 1
- Версия 010914 1
- Зас м3 140 зас м3 165 зас м3 190 зас м3 220 зас м3 250 1
- Зас т3 165 зас т3 190 зас т3 220 зас т3 220 д 1
- Зас т3 250 зас т3 250 д 1
- Инвертор сварочный 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Для заметок 2
- Руководство по эксплуатации 2
- Для заметок 3
- Инвертор сварочный 3
- Назначение и область применения 3
- Уважаемый покупатель 3
- Маска сварщика зубр мастер 4
- Рекомендуемые принадлежности 4
- Технические характеристики 4
- Артикул 5
- Инвертор сварочный 5
- Код неисправности код несправності жарамсыздық коды 5
- Комплект поставки 5
- Мастер майстер 5
- Сервисный центр сервісний центр қызмет көрсету орталығы 5
- Убедитесь в отсутствии повреждений изделия и принадлежностей которые могли возникнуть при транспортировании 5
- Шебер 5
- Инструкции по применению 6
- Инвертор сварочный 7
- Код неисправности код несправності жарамсыздық коды 7
- Мастер майстер 7
- Подготовка к работе 7
- Сервисный центр сервісний центр қызмет көрсету орталығы 7
- Таблица 2 7
- Шебер 7
- Порядок работы 8
- Таблица 3 8
- Гарантийный талон 9
- Изделие изготовлено и принято в соответствии с требованиями технических усло вий производителя и признано годным к эксплуатации изделие упаковано согласно требованиям технических условий производителя 9
- Инвертор сварочный 9
- Сведения о приемке и упаковке 9
- Число месяц год 9
- Для заметок 10
- Рекомендации по эксплуатации 10
- Руководство по эксплуатации 10
- Инвертор сварочный 11
- Инструкции по безопасности 11
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 11
- Базовая гарантия 12
- Гарантийные обязательства 12
- Пісіру инвенторы 12
- Расширенная гарантия 12
- Руководство по эксплуатации 12
- Условия транспортирования хранения и утилизации 12
- Kепiлдеме мiндеттемелерi 13
- Инвертор сварочный 13
- Кеңейтілген кепілдік 13
- Негізгі кепілдік 13
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 13
- Тасымалдау сақтау және кәдеге жарату шарттары 13
- Пісіру инвенторы 14
- Руководство по эксплуатации 14
- Қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулық 14
- Iнвертор зварювальний 15
- Пайдалану жөніндегі кеңестер 15
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 15
- Призначення і сфера застосування 15
- Шановний покупець 15
- Артикул 16
- Бірнеше сынама пісіру жұмыстарын практикалық тәжірибе алу үшін пайдаланыңыз 16
- Дұрыс тігіс 16
- Дұғаны алу үшін электродты соқпаңыз бұл электродты зақымдайды және дұғаны алуға кедергі жасайды 16
- Ескерту пісіру аппараттың істен шығуына қызу дан және жылудан сақтауа қосылады әкеледі 16
- Жұмыс барысында құралдың қызуы дұрыс болып табылады 16
- Керiництво по експлуатацiї 16
- Осы күйде аппаратты еш қараусыз тастамаңыз электрод ұстауышы жерде және пісірілетін бөлшектерден алшақ болсын осы кезде аппа ратты 3 ажыратқыш арқылы өшіріңіз 16
- Пісіру аппаратының зақымдану немесе уа қытысынан бұрын істен шығуын алдын алу үшін әсіресе термо ажыратқыш жүйе қосылса 16
- Пісіру инвенторы 16
- Пісіруді бастар алдында дұғаны жағыңыз қажет болса электродты пісірілетін жазықтық төңірегі бойымен тез емес жағыңыз егер дұға жанбаса әрекетті қайталаңыз егер дұға жанса электрод диаметріне сәйкес пісіру орны на алшақ қашықтықта ұстаңыз 16
- Пісірілетін даяр заттардан электродтарды бал қытудың алдын алу үшін құралда қызудан сақтау жүйесі қарастырылған басқа зас м3 xx жұмыс жазық тығына электродты пісірген күнде басқа жаққа қарай оны шешу қажет 16
- Сіздің пісіру аппаратыңызда аппараттың элек тронды бөлшектерін қызудан алдын алатын жы лудан сақтау орнатылған температура шектен шықса онда термоажыратқыш аппаратты өші реді жылудан сақтау қосылуын 6 көрсеткіштің жануы болып табылады 16
- Температура қалпына келген соң электродқа кернеу автоматты барады 16
- Технічні характеристики 16
- Тоқ көз қуаты мен электродтар қозғалыс жыл дамдығына байланысты сіз келесі нәтижелерге жетесіз 16
- Тігісті аяқтаған соң электродты кейінірек шегеріңіз бұл пісірілетін тігісті толтырады содан кейін дұға жоғалғанға дейін оны дереу жоғары көтеріңіз 16
- Электродты 10 мм қашықтықта пісіру бұ рыш нүктелері 20 30 вертикаль бойынша орнатыңыз ұшқындаудың алдын алу үшін жұмыс жазықтығын ұстамаңыз 16
- Электродтың өте баяу қозғалысы 16
- Электродтың өте тез қозғалысы 16
- Қолғаптарды киіңіз қажет болса респираторды сақтау бетпердесін киіңіз және жұмысты бастаңыз 16
- Өте жоғарғы тоқ көзінің пісіруі 16
- Өте төменгі тоқ көзінің пісіруі 16
- Өте қысқа дұға 16
- Өте ұзын дұға 16
- 10 ауыстырып қосқышты tig lift күйге келтіріңіз 17
- 10 ауыстырып қосқышты мма күйге келтіріңіз 17
- Iнвертор зварювальний 17
- Tig жанарғысын 1 клеммаға теріс қосыңыз 17
- Tig пісіргенде сақтау газының ортасындағы баяу балқитын электродпен 17
- Артикул 17
- Газды жанарғыға қосуды және оның сууын қамтамасыздауды сәйкес жанарғыға ти істі нұсқаулықты қараңыз 17
- Ескерту тікелей полярлықта пісірілетін даяр зат едәуір қызады керіде электрод бүйіржағы қызады кері полярлықты балқытылуы қиынға соғатын электродтарда пайдаланыңыз сонымен қатар тігіс тереңдігін ұлғайту үшін 40 50 сол тоқ күйінде қолданылады 17
- Ескерту электродты тандау үшін 3 кесте де пісірілген бөлшектердің қалыңдығы және электрод диаметрі көрсетілген мағлұматты пайдаланыңыз 17
- Жалпы сым және бөлшектер арасындағы қысқыштың сенімді электр контактының байланысқанына назар аударыңыз сенімді контакты қалыптастыру үшін шаң тозаңнан тоттан бояудан тазартыңыз металл жыл тырағанға дейін контакт байланыстарын тазартыңыз қажетті шараларды ұйымдас тырыңыз 17
- Жалпы сым қысымын пісірілетін бөлшектерінің біріне қосыңыз 17
- Жерме сым желіні 8 клеммаға оң қосыңыз 17
- Жұмыс алдында құралды 3 ажыратқыш арқылы қосыңыз 17
- Жұмыс реті 17
- Зас т3 ххх сериясының инверторларында vrd функциясы бар қосу өшіру ауыстырып қосқышы тек қана мма режимінде орнатылған бұл функция бос жүрістегі шығу кернеуін операторға қауіпсіз деңгейге дейін азайтады 17
- Келеңсіз жағдайлардың алдын алу үшін құ ралды желіге қосқан сайын электрод ұста уыштары металл бөлшектерден пісіру ке зінде электр тоқ көзі бар үстірттен және сымдардан сонымен бірге жерме заттардан аулақ екендігіне көз жеткізіңіз 17
- Кесте 17
- Комплектація 17
- Мма пісіру барысында балқитын электродтармен 17
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 17
- Переконаєтеся у відсутності пошкоджень виробу і комплектуючих які могли виникнути при транспортуванні 17
- Реттеуіш арқылы қажетті пісіру тоқ көзін пісірі летін даяр заттардың сипаттамаларына сәйкес болат түрі қалыңдығы және 3 кестеге сәйкес кеңестерді орындау арқылы орнатыңыз 17
- Сәйкес келетін электродты ұстауышқа қосыңыз 17
- Электр тізбегінің қысқа сыналаудың және сіздің электр тоқ көзінен жарақаттанудың алдын алу үшін аппаратты қосқанда элек трод ұстауышты жерге немесе пісірілетін бөлшектерге қоймаңыз 17
- Құралға қуат және жалпы сымға қосыңыз бұл үшін құралдың тетігіне штекер сым желісін орналастырыңыз штекер еңесі тетік қимасымен сәйкес келуі керек және сағат тілшесі бойымен соңына дейін штекерді бұраңыз сым желілерді қосу тікелей пісірілетін құралға шығу қосылған электродқа шығу немесе кері сәйкесінше кері полярлықтар бойынша жүзеге асады 17
- 6 ква 18
- Çàñ ì3 18
- Жұмысқа дайындық 18
- Керівництво по експлуатації 18
- Кесте 18
- Пристрiй 18
- Таблица 1 18
- 6 ква 19
- Çàñ ì3 19
- Жабдық 19
- Кесте 19
- Пайдалану жөніндегі нұсқаулық 19
- Піготовка до роботи 19
- Таблица 2 19
- Артикул 20
- Вставте відповідний електрод в тримач примітка для вибору електроду скористайте ся таблицею 3 відповідності товщини зварюва них деталей і діаметру електроду 20
- Для запобігання утворенню електричного ланцюга короткому замиканню і поразці вас електричним струмом при включенні апара 20
- Для початку роботи ввімкніть виріб вимикачем 3 20
- Зверніть особливу увагу на надійність елек тричного контакту між затиском масового дро ту і деталлю прийміть заходи очистіть від грязі іржі фарби зачистіть місця контакту до металевого блиску для забезпечення надій ного контакту 20
- Керiництво по експлуатацiї 20
- Комплектація 20
- Переведіть перемикач 10 в положення tig lift 20
- Переведіть перемикач 10 в положення мма 20
- Порядок роботи 20
- При зварці tig тугоплавящимся електро дом в середовищі захисного газу 20
- При зварці мма плавкими електродами 20
- Примітка при прямій полярності більш на грівається зварювана заготівка при зворотній торець електроду зворотну полярність вико ристовують при зварці туго плавкими електро дами а також для збільшення глибини провару шва на 40 50 при тому ж струмі 20
- Під єднаєте заземляючий кабель до клеми 8 позитивною 20
- Під єднаєте пальник tig до клеми 1 негативною 20
- Підключення газу до пальника і організація її охолоджування див керівництво до від повідного пальника 20
- Підключіть до виробу силовий і масовий дро ти для цього вставте штекер кабелю в роз єм виробу забезпечивши збіг виступу штекера з прорізом роз єму і оберніть штекер за годинниковою стрілкою до упору підклю чення кабелів можна виконувати в прямій виведення виробу підключене до зва рюваного виробу виведення до елек троду або зворотній відповідно навпаки полярності 20
- Підключіть затиск масового дроту до однієї із зварюваних деталей 20
- Пісіру инвенторы 20
- Регулювальником 7 встановіть необхідний зва рювальний струм відповідно до характеристик тип сталі товщина зварюваних заготівок і ре комендацій таблиці 3 20
- Таблица 3 20
- Тасымалдау кезінде құралдың және бұйымдар жиынтығының ақаусыз және зақымданба ғандығына көз жеткізіңіз 20
- У інверторах серії зас т3 ххх встановлений пере микач включення виключення функції vrd лише у режимі мма дана функція знижує вихідну напругу холостого ходу до безпечного для оператора рівня 20
- Щоб уникнути нещасних випадків кожного разу перед включенням виробу в мережу пе ревіряйте що тримач електродів ізольова ний від металевих деталей поверхонь і дро тів що беруть участь в електричному лан цюзі процесу зварки а також від заземлених предметів 20
- Iнвертор зварювальний 21
- Артикул 21
- Встановіть електрод на відстані приблизно 10 мм від точки зварки під кутом 20 30 від вер тикалі щоб уникнути утворення іскр не стикай теся з робочою поверхнею 21
- Для запобігання приварюванню електроду до зва рюваних заготівок у виробі передбачена систе ма захисту від приварювання окрiм зас м3 xx у випадку все таки приварювання електроду до ро бочої поверхні необхідно зняти його швидким ривком убік 21
- Дуже високий струм зварки 21
- Дуже довга дуга 21
- Дуже коротка дуга 21
- Дуже низький струм зварки 21
- Дуже повільний рух електроду 21
- Дуже швидкий рух електроду 21
- Закінчуючи шов відведіть електрод трохи на зад щоб заповнити зварний шов а потім різко підніміть його вгору до зникнення дуги 21
- Залежно від сили струму і швидкості руху елек троду ви можете отримати наступні результати 21
- На вашому зварювальному апараті встановле на теплова зашита для запобігання перегріву електронних частин апарату при перевищенні температури термовимикач відключить апарат про спрацьовування теплового захисту свідчить свічення індикатора 6 21
- Нагрівання виробу під час роботи є нормальним 21
- Надіньте рукавички при необхідності респіра тор опустіть захисну маску і приступіть до роботи 21
- Не стукайте електродом при спробах отри мати дугу оскільки це може пошкодити елек трод і ускладнити здобуття дуги 21
- Нормальний шов 21
- Пайдалану жөніндегі нұсқау 21
- При поверненні температури до нормальної робочої напруга до електроду буде подана автоматично не залишайте на цей час ви ріб без нагляду тримач електроду лежачим на землі або на зварюваних деталях реко мендуємо на цей час вимикати апарат вими качем 3 21
- Примітка приварювання може викликати від ключення апарату із за перегріву і спрацьову вання теплового захисту 21
- Рекомендуємо провести декілька пробних зварок для здобуття деяких практичних навиків 21
- Техникалық сипаттамасы 21
- Ту не залишайте тримач електроду лежачим на землі або на зварюваних деталях 21
- Щоб почати зварку запалити дугу необхід но чиркнути електродом не дуже швидко по ділянці зварюваної поверхні якщо дуга не за палилася повторіть дію якщо дуга запалила ся намагайтеся утримувати відстань від місця зварки рівним діаметру електроду 21
- Щоб уникнути поломок або передчасного ви ходу зварювального апарату з ладу особливо при частому спрацьовуванні термовимикача перш ніж продовжувати роботу з ясуєте при чину спрацьовування теплового захисту для цього відключіть апарат від мережі і звернеть ся до розділу можливі несправності і методи їх усунення цього посібника 21
- Kұрметті сатып алушы 22
- Керiництво по експлуатацiї 22
- Пісіру инвенторы 22
- Рекомендації по експлуатації 22
- Тағайындалуы және қолдану аймағы 22
- Iнвертор зварювальний 23
- Інструкції з безпеки 23
- Керiництво по експлуатацiї 23
- Iнвертор зварювальний 24
- Базова гарантія 24
- Гарантійні забов язання 24
- Керiництво по експлуатацiї 24
- Розширена гарантія 24
- Умови транспортувания зберігання і утилізації 24
Похожие устройства
- BBK МА-880S Инструкция по эксплуатации
- Philips 21PT1727 Инструкция по эксплуатации
- LG VR62701LVM Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗАС-М3-140 Инструкция по эксплуатации
- Philips 14PT1356 Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗАС-М3-165 Инструкция по эксплуатации
- LG VR62601LVR Инструкция по эксплуатации
- Philips 22PFL3507T Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗАС-М3-190 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux OPI3 Инструкция по эксплуатации
- Philips 24PFL3507T Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗАС-М3-220 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux OPI1 Инструкция по эксплуатации
- Philips 22PFL3517T Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗАС-М3-250 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux OPI2 Инструкция по эксплуатации
- Philips 22PFL3606H Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗТС-180 Инструкция по эксплуатации
- Philips EcoCare GC3760/32 Инструкция по эксплуатации
- Philips 19PFL3507T Инструкция по эксплуатации