Zelmer 5500 — návod k obsluze vysavače - Bezpečnostní pokyny a technické údaje [11/72]
![Zelmer 5500.3 HQ Solaris Twix Brown [11/72] Vážení zákazníci](/views2/1014512/page11/bgb.png)
11
CZ Vážení zákazníci!
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se
bezpečnosti. Návod si uložte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
8BZařízení nemohou používat osoby (včetně děti) s omezenými fyzickými, senzorickými
a duševními schopnostmi a bez zkušeností a poznatků, nebudou-li pracovat pod dohledem
nebo nebudou-li proškoleny o způsobu používání přístroje osobami, které zodpovídají za jejich
bezpečnost.
Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti.
9BUPOKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
− Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým proudem 230 V chráněné síťovým jističem 16A.
− Nevytahujte elektrickou vidlici ze zásuvky tahem za napájecí kabel.
− Nezapínejte zařízení, je-li napájecí šňůra nebo kryt přístroje zjevně poškozen.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce,
specializovaný servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy zařízení může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava
může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se obraťte na
specializovaný servis.
− Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí kabel – může dojít k poškození izolace kabelu.
− Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demontáži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu
ze zásuvky.
− Vypněte přístroj před výměnou p
říslušenství nebo než se přiblížíte k předmětům, které jsou během
provozu přístroje v pohybu.
− Před výměnou příslušenství vypněte přístroj.
− Nevysávejte bez prachového sáčku, filtů nebo v případě poškození prachového sáčku.
− Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat, dbejte zejména na to, aby se sací hubice
vysavače nepřiblížila k očím nebo uším.
− Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžhavený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých
předmětů.
− Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Smetí nacházející se vně hubic odstraňte.
− Nevysávejte drobný prach jako je mouka, cement, sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
− Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze k vysavání suchých povrchů. Koberce, které byly
čištěny na mokro, před vysáváním vysušte.
− K vysavačům vybaveným zásuvkou pro elektrokartáč nepřipojujte jiná zařízení než pouze
elektrokartáč firmy ZELMER.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způ
sobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením
nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem
přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních,
obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
10BUPOPIS ZAŘÍZENÍ
Vysavač ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
− Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) − 2006/95/EC
− Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Hlučnost: max. 74 dB/A.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
Содержание
- Ru 37 инструкция по эксплуатации p.1
- Bg 02 инструкция за експлоатация p.1
- Zelmer модель 5500 p.1
- Інструкція з експлуатації p.1
- Aspiratorul zelmer tip 5500 zelmer romania p.1
- En 64 instructions for use p.1
- Zelmer typ 5500 zelmer czech s r o p.1
- Vysávač zelmer typ 5500 zelmer slovakia s r o p.1
- Vysavač p.1
- Vacuum cleaner zelmer type 5500 p.1
- Sk 46 návod na použitie p.1
- Porszívók zelmer típus 5500 aspico kft p.1
- Návod k obsluze p.1
- Instrucţiuni de folosire p.1
- H 19 kezelési utasítás p.1
- Пылесос zelmer tип 5500 ооо зелмер раша p.1
- Прахосмукачка zelmer тип 5500 p.1
- Порохотяг p.1
- Уважаеми клиенти p.2
- Препоръки за безопасност p.2
- Описание на уреда p.2
- Прахосмукачките в зависимост от типа се различават помежду си по специалните принадлежности тази прахосмукачка има филтърна вложка с циклонно филтриране даваща възможност за почистване без използване на обикновена торбичка характерна черта на циклонния филтър е използването на явлението на завъртане на струята въздух за отделяне на твърдите частици отделянето на отпадъците става в кръглата част на резервоара в която въртящия се въздух отхвърля отпадъците на стената на резервоара а след това през отвора в съседната камера на резервоара предварително пречистеният въздух се насочва към конусовидния филтър hepa12 който задържа и най дребните частици прах филтърът hepa12 има мрежесто покритие което ограничава събирането на замърсявания на активната повърхност на филтъра благодарение на което се увеличава трайността на самия филтър hepa12 основният филтър hepa high efficiency particulate air клас h12 миещ се се намира на изхода на резервоара на циклонния филтър в миещия се филтър hepa 12 е п p.3
- Типове прахосмукачки 5500 p.3
- Смукателната четка и смукателният маркуч са стандартни принадлежности не са посочени в таблицата p.3
- Функция система за паркиране p.5
- Функция автоматично прибиране на кабела p.5
- Работа на индикатора за смяна на изходящия филтър p.5
- Работа на индикатора за запълване на торбичката p.5
- Употреба на приставките p.6
- Действие на предпазния клапан p.6
- Специални принадлежности p.7
- Почистване и смяна на основния филтър hepa12 от филтърната вложка циклон p.7
- Изпразване на филтърната вложка циклон p.7
- Смяна на торбичката p.8
- Смяна на изходящия филтър hepa13 не се мие p.9
- Смяна на входящия филтър за защита на двигателя p.9
- Решаване на проблеми p.10
- След приключване на работа с прахосмукачката p.10
- Почистване и поддръжка на прахосмукачката p.10
- Екология грижа за околната среда p.10
- Vážení zákazníci p.11
- Popis zařízení p.11
- Základní sací hubice s dvoupolohovým kartáčem hubice a sadí hadice jsou standardním vybavením nejsou uvedeny v tabulce p.12
- Vysavače se podle typů liší mezi sebou zvláštní výbavou tento vysavač je vybaven filtrační vložkou s cyklonovou filtrací umožňující vysávání bez použití tradičního prachového sáčku typickou vlastností cyklonového filtru je využití jevu zvíření proudu vzduchu k oddělení pevných nečistot k separaci nečistot dochází v části nádrže s kruhovým průřezem kde rotující vzduch vhání nečistoty na stěny nádrže a dále otvorem do druhé komory předčištěný vzduch je poté směřován na kuželovitý filtr hepa 12 zadržující nejdrobnější frakce prachu filtr hepa12 je chráně sítkem omezujícím usazování nečistot na aktivním povrchu filtru čímž se životnost filtru hepa12 prodlužuje základní filtr hepa high efficiency particulate air třídy h12 omývatelný se nachází na výstupu z nádrže cyklonového filtru u omývatelného filtru hepa12 byl použit speciální filtrační materiál který umožňuje proplachování zašpiněného filtru pod proudící vodou a jeho opakované použití na výstupu vysavače se nachází výstupní filtr hepa p.12
- Typy vysavače 5500 p.12
- Funkce autorevers p.14
- Činnost bezpečnostního ventilu p.14
- Ukazatel naplnění prachového sáčku p.14
- Použití jednotlivých hubic p.14
- Funkce ukazatele výměny filtru na výstupu p.14
- Funkce parksystému p.14
- Speciální vybavení p.15
- Vyprázdnění filtrační vložky cyklon p.15
- Čištění a výměna základního filtru hepa12 z filtrační vložky cyklon p.16
- Výměna prachového sáčku p.16
- Výměna filtru na výstupu hepa13 neomývatelného p.17
- Výměna filtru na vstupu ochrana motoru p.17
- Čištění a údržba vysavače p.18
- Pokyny pro případ poruchy p.18
- Po vypnutí vysavače p.18
- Ekologicky vhodná likvidace p.18
- A készülék leírása p.19
- Tisztelt vásárlók p.19
- A készülékre vonatkozó biztonsági előírások p.19
- A szívókefe és a szívótömlő a standard felszereltségi elemek közé tartozik a táblázat nem tartalmazza őket p.20
- A porszívók típusuktól függően kivitelezésük valamint a különleges tartozékok tekintetében egymástól eltérhetnek ez a porszívó ciklonos leválasztású szűrőbetéttel rendelkezik ami lehetővé teszi a hagyományos porzsák nélküli porszívózást a ciklonos leválasztású szűrőnek a jellegzetessége az hogy a szilárd szennyeződések elkülönítéséhez a légörvények jelenségét használja fel a szennyeződések elkülönítésére a kerek keresztmetszetű tartályrészben kerül sor amelyben a légörvény a szennyeződést a tartály falára szórja ami onnan egy nyíláson keresztül a tartály szomszédos kamrájába kerül az előzetesen megtisztított levegő a hepa12 kúpos szűrő felé halad ami a legapróbb porszemcséket is megállítja a hepa12 szűrő védőhálóval rendelkezik ami korlátozza a szennyeződések lerakódását a szűrő aktív felületén ami által magának a hepa12 szűrőnek az élettartamát is növeli a h12 osztályba tartozó mosható hepa high efficiency particulate air alapszűrő a ciklonos leválasztású szűrő tartályának a kimenetén p.20
- A porszívó típusai 5500 p.20
- Porszívózás p.21
- A szívóerő szabályozása p.21
- Autorewers funkció p.22
- A porzsák megtelését jelző mutató működése p.22
- A parksystem funkció p.22
- A kimeneti szűrő cseréjét jelző mutató működése p.22
- A biztonsági szelep működése p.22
- Melyik szívófej mihez p.23
- Különleges tartozék p.23
- A cyklon szűrőbetét kiürítése p.24
- A cyklon szűrőbetét hepa12 alapszűrőjének a tisztítása és cseréje p.24
- A porzsák cseréje p.25
- A porszívózás befejezése után p.26
- A porszívó tisztítása és karbantartása p.26
- A nem mosható hepa13 kimeneti szűrő cseréje p.26
- A bemeneti a motort védő szűrő cseréje p.26
- Mit kell tenni ha p.27
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket p.27
- Stimaţi clienţi p.28
- Indicaţii privind siguranţa aspiratorul de praf trebuie conectat la reţeaua electrică de curent alternativ 230v prevăzută cu siguranţă de reţea 16a p.28
- În funcţie de tipul lor aspiratoarele se deosebesc între ele prin echipamentele lor speciale acest aspirator este prevăzut cu sistem de filtrare ciclică care face posibilă aspirarea fără a recurge la săculeţul pentru praf tradiţional trăsătura caracteristică a filtrului ciclic este utilizarea fenomenului rotaţiei curentului de aer pentru a separa impurităţile solide separarea impurităţilor se produce în partea recipientului cu profil circular curentul de aer care se roteşte aruncă impurităţile pe peretele rezervorului şi de acolo printr un orificiu în compartimentul alăturat al recipientului aerul purificat mai devreme este dirijat către filtrul conic hepa12 care opreşte şi cele mai fine particule de praf filtrul hepa12 este prevăzut cu o acoperitoare de plasă care limitează depunerile de impurităţi pe suprafaţa sa activă care astfel prelungeşte durata de utilizare a filtrului hepa12 filtrul de bază hepa high efficiency particulate air lavabil din clasa h12 este plasat la ieşirea recip p.29
- Tipuri de aspiratoare p.29
- Accesoriul de aspirare perie şi furtunul de aspirare sunt elemente standard ale echipării aspiratorului nu sunt cuprinse în tabel p.29
- Reglarea puterii de aspirare p.30
- Aspirarea p.30
- Funcţia parksystem p.31
- Funcţia autorewers p.31
- Funcţionarea închiderii de siguranţă p.31
- Funcţionarea indicatorului pentru umplerea săculeţului pentru praf p.31
- Funcţionarea indicatorului pentru schimbarea filtrului de aspirare p.31
- Echipamente speciale p.32
- Ce accesoriu de aspirare folosim pentru care suprafeţe p.32
- Golirea sistemului de filtrare cyklon p.33
- Curăţarea şi schimbarea filtrului de bază hepa12 cu sistem de filtrare cyklon p.33
- Schimbarea săculeţului p.34
- Ecologia să avem grijă de mediu p.36
- Curăţarea şi păstrarea aspiratorului p.36
- Ce facem când p.36
- Oписание прибора p.37
- Указания по технике безопасности p.37
- Уважаемые пользователи p.37
- Типы пылесоса 5500 p.38
- Регулирование мощности всасывания p.39
- Уборка p.39
- Показатель замены выходного фильтра p.40
- Функция парксистем p.40
- Функция автореверс p.40
- Предохранительный клапан p.40
- Показатель заполнения пылесборника p.40
- Специальное оснащение p.41
- Назначение аксессуаров p.41
- Очистка и замена главного фильтра hepa12 в фильтрационном вкладыше cyklon p.42
- Oпорожнение фильтрационного вкладыша cyklon p.42
- Замена пылесборника p.43
- S a f b a p.43
- Что сделать если p.45
- Экология забота о окружающей среде p.45
- Очистка и консервация пылесоса p.45
- Bezpečnostné pokyny p.46
- Vážení zákazníci p.46
- Popis zariadenia p.46
- Vysávače sa podľa typu líšia medzi sebou špeciálnym príslušenstvom tento vysávač je vybavený cyklónovým filtračným systémom ktorý umožňuje vysávať bez použitia tradičného vrecka cyklónový filter využíva jav vírenia prúdu vzduchu za účelom oddeliť pevné častice nečistoty sa oddeľujú v časti nádoby s kruhovým prierezom v ktorej odstredivá sila prúdiaceho vzduchu oddeľuje znečistenia na stienku nádobky a potom cez otvor do susednej komory nádoby predbežne očistený vzduch prúdi smerom ku kužeľovitému hepa12 filtru ktorý oddeľuje tie najjemnejšie frakcie prachu filter hepa12 je vybavený mriežkou ktorá obmedzuje usadzovanie sa nečistôt na aktívnom povrchu filtra čím zväčšuje životnosť samotného hepa12 filtra základný umývateľný hepa high efficiency particulate air filter triedy h12 sa nachádza na výstupe nádoby cyklónového filtra v umývateľnom filtri hepa12 je použitá špeciálna filtračná látka ktorá umožňuje opláchnuť filter pod tečúcou vodou v prípade jeho znečistenia a opäť ho používať na p.47
- Typy vysávačov 5500 p.47
- Dvojpolohová hubica a sacia hadica sú štandardné prvky príslušenstva nie sú uvedené v tabuľke p.47
- Vysávanie p.48
- Regulácia sacieho výkonu p.48
- Ktorý nástavec na aké povrchy p.49
- Indikátor naplnenia vrecka na prach p.49
- Funkcia parksystém p.49
- Funkcia autoreverse p.49
- Fungovanie indikátora výmeny výstupného filtra p.49
- Fungovanie bezpečnostného ventilu p.49
- Špeciálne príslušenstvo p.50
- Výmena vrecka na prach p.51
- Vyprázdňovanie filtračnej vložky cyklón p.51
- Čistenie a výmena základného filtra hepa12 z filtračnej vložky cyklón p.51
- S a f b a g p.52
- Čistenie a údržba vysávača p.53
- Výmena neumývateľného výstupného filtra hepa13 p.53
- Po ukončení vysávania p.53
- Ako na to p.53
- Ekológia chráňme životné prostredie p.54
- Шановні клієнти p.55
- Типи порохотяга 5500 p.55
- Опис пристрою p.55
- Вказівки безпеки p.55
- Регуляція всмоктування p.57
- Прибирання p.57
- Спосіб дії покажчика заповнення мішка для пилу p.58
- Спосіб дії покажчика заміни фільтру виходу повітря p.58
- Спосіб дії клапана безпеки p.58
- Функція система парк p.58
- Функція авто реверс p.58
- Спеціальні комплектуючі p.59
- Для чого кожен з всмоктувачів p.59
- Чищення і заміна головного фільтру нера 12 з фільтраційного вкладу cyklon p.60
- Очищення фільтраційного вкладу cyklon p.60
- Фірм p.61
- Рекомендує використання мішків нової генерації p.61
- Заміна мішка для пилу p.61
- S a f b a p.61
- Що робити коли p.63
- Екологія подбаємо про середовище p.63
- Vacuum cleaner types p.64
- Specifications p.64
- Important safety instructions p.64
- Dear clients p.64
- Vacuuming p.65
- Suction power adjustment p.66
- Outlet filter exchange indicator p.66
- Full bag indicator p.66
- Safety valve p.67
- Parksystem function p.67
- Nozzles usage p.67
- Autorevers function p.67
- Special accessories p.68
- Cyklon filtration cartridge emptying p.68
- Dustbag replacing p.69
- Cleaning and exchange of hepa12 basic filter of cyklon filtration cartridge p.69
- S a f b a g p.70
- Hepa13 unwasheable air outlet filter exchange p.70
- Air inlet filter exchange motor protection p.70
- After operation p.71
- What to do when p.71
- Ecology environment protection p.71
- Cleaning and maintenance p.71
Похожие устройства
-
Zelmer ZVC762ZKИнструкция по эксплуатации -
Zelmer 919.5 SKИнструкция по эксплуатации -
Zelmer 919.0 SPРуководство по эксплуатации -
Zelmer 450Руководство по эксплуатации -
Zelmer 4000Руководство по эксплуатации -
Zelmer 400Руководство по эксплуатации -
Zelmer 1500_2500Руководство по эксплуатации -
Zelmer 1600Инструкция по эксплуатации -
Zelmer 01z015Руководство по эксплуатации -
Zelmer 01z013Руководство по эксплуатации -
Zelmer 01Z010 GALAXYРуководство по эксплуатации -
Zelmer 619Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze ZELMER vysavače s důrazem na bezpečnost, technickými specifikacemi a užitím.