Siemens KG40U122 [12/68] Afhjælpning af små forstyrrelser tips mht driftsstøj
![Siemens KG40U122 [12/68] Afhjælpning af små forstyrrelser tips mht driftsstøj](/views2/1951949/page12/bgc.png)
16
da
15
da
Afhjælpning af små forstyrrelserTips mht. driftsstøj
Driftsstøj
For at holde den valgte temperatur konstant,
går kompressoren i gang en gang imellem.
Den støj, som opstår i denne forbindelse, er
helt normal.
Den reduceres automatisk, så snart skabet
er nået op på driftstemperatur.
Brummen kommer fra motoren (f.eks.
kompressor). Den støj, som opstår i denne
forbindelse, kan være noget højere i et kort
stykke tid, efter at motoren er tændt.
Lydsvagt klukken og rislen
Høres typisk, når kølemidlet strømmer ind
i de tynde rør.
Kort klik
Der høres et kort klik, når termostaten
tænder og slukker for motoren.
På et skab med flere zoner eller nofrost-
funktion kan der evt. høres en lav brusende
lyd fra ventilatordriften og luftstrømningen
inde i skabet.
Knæklyde høres
– under automatisk afrimning
– når skabet afkøles eller opvarmes
(materialeekspansion).
Hvis den almindelige støj skulle blive for
høj, er der ofte blot tale om en lille ting,
der skal gøres.
Skabet står ikke stabilt
Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas
(indstil skruefødderne eller læg noget ind
under).
Skabet berører andre møbler
Bevæg skabet, så det ikke berører møbler
eller lign.
Skuffer, skåle eller hylder er ikke placeret
rigtigt eller sidder i klemme
Kontrollér de forskellige dele og isæt dem
i givet fald rigtigt.
Berører flasker eller beholdere hinanden
i skabet
Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de
enkelte flasker og beholdere.
Det er ikke ved alle fejl, der er behov for
en servicemontør. Ofte er der blot tale om
en lille ting, der skal gøres. Før De hen-
vender Dem til kundeservice, bør De
derfor prøve, om De ved hjælp af neden-
stående tips selv kan løse problemet.
Før De kontakter kundeservice:
Vær opmærksom på, at garantien ikke
gælder ved besøg for at afhjælpe
betjeningsfejl/driftsstop m.m., som De selv
kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde
opkræves normalt honorar!
Garantibestemmelserne er ikke vedlagt,
men fremsendes ved henvendelse til
kundeservice. I øvrigt henvises til
købelovens bestemmelser.
Hvis feltet (Fig.
2
/9) ikke lyser:
Kontrollér om der er strøm, om stikket sidder
rigtigt i stikkontakten, og om der er tændt
for skabet.
Hvis "E1" vises (blinker), mens skabet er i
drift (Fig.
2
/9):
Temperaturen i køleafdelingen er meget høj.
Den indstillede temperatur i køleafdelingen
vises få minutter efter, at skabet er sat i drift,
når der trykkes på Cooler-tasten. Ellers
fremkommer „AL-visningen (varmt i
frydeafdeling) eller den indstillede
temperatur i fryseafdelingen.
Hvis "E2" vises (blinker), mens skabet er i
drift (Fig.
2
/9):
Temperaturen i fryseafdelingen er meget høj.
Få minutter efter, at skabet er sat i drift,
vises "AL" og derefter den indstillede
temperatur i fryseafdelingen, når der trykkes
på Freezer-tasten. Ellers vises den
indstillede temperatur i køleafdelingen.
Hvis køleskabsbelysningen ikke fungerer:
– Pæren er defekt. Træk stikket ud, fjern
afdækningen (Fig.
E
/A) og udskift pæren
(maks. 15 W, 230 V, sokkel E14).
– Lyskontakten (Fig.
E
/B) sidder i klemme.
Kontrollér om den kan bevæges. Hvis
dette ikke er tilfældes, tilkaldes en
servicetekniker.
Når feltet (Fig.
2
/9) blinker, selv om der
ikke høres nogen alarmtone:
Der har på et tidspunkt været
strømafbrydelse eller en anden forstyrrelse,
så der har været for varmt i fryseren.
Når der trykkes på Alarm -tasten vises i
felt 9 (blinker ikke) i fem sekunder den
varmeste temperatur, der har været i
fryseafdelingen. Efterfølgende slettes denne
værdi. – I felt 9 vises herefter den indstillede
frysetemperatur – blinker ikke.
Hvis temperaturen i fryseren har været
varmere end +3 °C, må frysevarerne ikke
indfryses igen.
Hvis smag, lugt og udseende er uændret,
kan varerne laves til færdigretter ved
kogning eller stegning, og i denne form
indfryses igen.
Den maksimale opbevaringstid gælder så
ikke længere.
Hvis felt fig.
2
/9 blinker, og
advarselstonen høres efter længere tids
drift:
Fejl, det er for varmt i fryseren!
I feltet vises den indstillede frysetemperatur.
For at slukke advarselstonen trykkes på
"Alarm" - tasten.
Mulige årsager til fejlen:
- Udluftningsåbningen foroven på skabet
eller i soklen er dækket til,
- døren til fryseafdelingen er ikke lukket
korrekt,
- der er nedfrosset friske fødevarer uden
aktivering af superindfrysning,
- der er kommet for mange friske fødevarer
i på én gang, som skal indfryses,
- høj omgivelsestemperatur.
Efter afhjælpning af fejlen trykkes "Alarm"
- tasten; feltet blinker ikke mere, når
fryseren igen har nået driftstemperaturen.
l Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum! Skabet bør ikke placeres på et sted,
hvor det er udsat for direkte sollys og
ikke være i nærheden af en varmekilde
som ovn, radiator osv.
l Ventilations- og udluftningsåbningerne på
skabet må ikke dækkes til eller spærres!
l Varme madvarer og drikkevarer stilles
først i skabet, når de er afsvalede.
l Til optøning lægges frysevarer ind
i køleafdelingen. Således udnyttes kulden
i frysevarerne til at køle fødevarerne
i køleskabet med.
l Sørg for, at skabsdøren ikke er længere
åben end nødvendigt!
l Jo kortere tid skabsdøren står åben,
desto mindre rim dannes der på
fryseristerne.
l Rengør varmeveksleren (sort gitter) på
skabets bagside hver andet år.
Energisparetips
Содержание
- 8 7 6 5 4 3 2 1 2
- 240v max 15w e14 3
- E nr fd nr 3
- Da indholdsfortegnelse 5
- Fi sisällysluettelo 5
- Hu tartalomjegyzék 5
- No innholdsfortegnelse 5
- Pl spis treêci 5
- Ro cuprins 5
- Ru soderωanie 5
- Sv innehållsförteckning 5
- Bortskaffelse 6
- Bortskaffelse og sikkerhed 6
- Sikkerhed 6
- Bortskaffelse og sikkerhed 7
- Efter transporten 7
- Elektrisk tilslutning 7
- Flytning af dørhængsler 7
- Generelt 7
- Opstilling af skabet 7
- Opstillingssted 7
- Overhold omgivelsestemperaturen 7
- Ventilation 7
- Betjeningspanel kortfattet oversigt 8
- De forskellige kontakt og kontrolelementer og deres funktion 8
- Lær skabet at kende lær skabet at kende 8
- Oversigt over skabet 8
- Lær skabet at kende 9
- Skabet stoppes 9
- Sluk for skabet og tag skabet ud af brug 9
- Tænd for skabet og valg af temperatur 9
- Ude af brug 9
- Forandringsmuligheder i indretningen 10
- Indfrysning af ferske fødevarer 10
- Indfrysning og opbevaring 10
- Indpakning af fødevarer 10
- Indretningseksempel 10
- Maks indfrysnings kapacitet 10
- Når de lægger madvarer i skabet bør de være opmærksom på følgende 10
- Placering af fødevarer 10
- Vær opmærksom på følgende ved indkøb af dybfrost 10
- Frysebakke 11
- Frysekalender 11
- Indfrysning og opbevaring rengøring 11
- Optøning af dybfrostvarer 11
- Superindfrysning 11
- Tilberedning af isterninger 11
- Vigtige plejeforskrifterfor produkter af rustfrit stål 11
- Afhjælpning af små forstyrrelser tips mht driftsstøj 12
- Driftsstøj 12
- Energisparetips 12
- Afhjælpning af små forstyrrelser 13
- Kundeservice 13
- Henvisning om utrangering 14
- Kast av gammelt apparat 14
- Og sikkerhet 14
- Sikkerhetshenvisninger 14
- Bestemmelser 15
- Elektrisk tilkopling 15
- Etter transporten 15
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 15
- Omhengsling av skapdør 15
- Plassering av apparatet 15
- Ta hensyn til omgivelses temperaturene 15
- Ventilasjon 15
- Betjeningspanel kort oversikt 16
- Bli kjent med apparatet 16
- Funksjonen av koplings og kontrollelementene 16
- Helhetsoversikt 16
- Bli kjent med apparatet 17
- Innkobling og temperaturvalg 17
- Når apparatet skal tas ut av bruk 17
- Utkobling 17
- Utkobling når apparatet skal tas ut av bruk 17
- Den innvendige innredningen 18
- Eksempel på påfylling av skapet 18
- Frysing lagring 18
- Innpakking av matvarer 18
- Maksimal frysekapasitet 18
- Når du kjøper frosne varer må du ta hensyn til følgende 18
- Når du selv skal fryse ned mat 18
- Pass på når du fyller mat i skapet 18
- Påfylling av matvarer 18
- Frysebrikke 19
- Frysekalender 19
- Frysing lagring rengjøring 19
- Lagering av maten 19
- Opptining av frosne varer 19
- Rengjøring 19
- Superinnfrysning 19
- Tilberedning av is 19
- Tips om energisparing 19
- Viktige henvisninger for apparater av rustfritt stål 19
- Driftsstøy fra apparatet 20
- Små feil som du kan reparere selv 20
- Små feil som du kan reparere selv henvisninger om driftsstøy 20
- Kundeservice 21
- Bestämmelser 22
- Omgivningstemperatur 22
- Råd beträffande skrotning 22
- Råd beträffande skrotning av gamla kyl frysskåp och säkerhetsanvisningar 22
- Säkerhetsanvisningar 22
- Efter transporten 23
- Elektrisk anslutning 23
- Hänga om dörren 23
- Installation 23
- Kontrollpanelen översikt 23
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 23
- Placering 23
- Ventilation 23
- Översiktsbild 23
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 24
- Vilken funktion har tangenter och indikatorer 24
- Exempel på hur du kan placera matvarorna 25
- Lägga in matvaror 25
- Slå på strömmen och ställa in temperaturen inredningen 25
- Stänga av strömmen 25
- Stänga av strömmen ta skåpet ur drift 25
- Ta skåpet ur drift 25
- Tänk på följande när du lägger in matvaror 25
- Fryskalender 26
- Förpackning 26
- Förvaring 26
- Infrysning och förvaring 26
- Infrysningsbricka 26
- Infrysningsfunktionen 26
- Infrysningskapacitet 26
- Istärningar 26
- Själv frysa in små mängder 26
- Tänk på följande när du köper djupfrysta matvaror 26
- Upptining 26
- Driftsljud 27
- Energispartips 27
- Enklare fel man själv kan avhjälpa 27
- Rengöring och skötsel 27
- Råd beträffande driftsljud 27
- Viktiga skötselråd föt skåp av rostfrittstål 27
- Enklare fel man själv kan avhjälpa 28
- Konsumentbestämmelser 28
- Service 28
- Hävittämis ja turvallisuusohjeita 29
- Hävittämisohjeita 29
- Määräykset 29
- Turvallisuusohjeita 29
- Ympäristön lämpötila 29
- Ilmankierto 30
- Kuljetuksen jälkeen 30
- Kuva laitteesta 30
- Laitteen sijoitus 30
- Laitteeseen tutustuminen 30
- Ohjaustaulu tiivistetty kuvaus 30
- Oven kätisyyden vaihto 30
- Sijoitus 30
- Sijoituspaikka 30
- Sähköliitäntä 30
- Kytkinten ja näyttöjen toiminta 31
- Laitteeseen tutustuminen 31
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 32
- Esimerkki elintarvikkeiden sijoittamisesta 32
- Laitteen kytkeminen pois toiminnasta 32
- Muista elintarvikkeita sijoittaessasi 32
- Poiskytkentä väliaikainen käytöstä poisto 32
- Päällekytkentä ja lämpötilan valinta 32
- Väliaikainen käytöstä poisto 32
- Elintarvikkeiden pakkaaminen 33
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 33
- Kun ostat pakasteita 33
- Kun pakastat elintarvikkeita itse 33
- Max pakastusteho 33
- Pakastaminen ja säilytys 33
- Pakasteiden säilytys 33
- Pakastuskalenteri 33
- Pikapakastus 33
- Säilytystilat 33
- Energiansäästöohjeita 34
- Jään valmistaminen 34
- Käyttöäänet 34
- Käyttöääniä koskevia huomautuksia 34
- Pakastaminen ja säilytys 34
- Pakasteiden sulatus 34
- Pakastustarjotin 34
- Puhdistus 34
- Tärkeitäteräspintojenhoito ohjeita 34
- Huolto 35
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 35
- Aveøi în vedere temperatura ambiantå 36
- Instrucøiuni de protecøie 36
- Instrucøiuni pentru reciclarea aparatului µi måsuri de protecøie 36
- Reciclarea ecologicå 36
- Utilizarea aparatului 36
- Amplasarea aparatului 37
- Descrierea aparatului 37
- Dupå transportul aparatului 37
- Locul de amplasare 37
- Panoul de comandå scurtå descriere 37
- Privire de ansamblu 37
- Racordul electric 37
- Ventilarea 37
- Înlocuirea canatului uµii de pe o parte pe alta 37
- Descrierea aparatului 38
- Funcøiile comutatoarelor µi a låmpilor de control 38
- Depozitarea alimentelor 39
- Exemplu de depozitare 39
- La depozitarea alimentelor aveøi în vedere 39
- Oprirea aparatului 39
- Oprirea aparatului scoaterea din funcøiune 39
- Pornirea aparatului µi selectarea temperaturii 39
- Scoaterea din funcøiune 39
- A se avea în vedere la cumpårarea de alimente congelate 40
- Ambalarea alimentelor 40
- Congelarea alimentelor 40
- Congelarea µi depozitarea 40
- Depozitarea alimentelor 40
- Dotarea interioarå 40
- Capacitatea maximå de congelare 41
- Congelarea µi depozitarea 41
- Curåøarea 41
- Decongelarea alimentelor congelate 41
- Depozitarea alimentelor 41
- Durata de depozitare 41
- Prepararea cuburilor de gheaøå 41
- Supercongelare 41
- Tava de congelare 41
- Curåøarea 42
- Informaøii despre zgomote în timpul funcøionårii 42
- Sfaturi pentru economisirea de energie 42
- Sfaturi practice pentru întreøinerea aparatelor din oøel inoxidabnil 42
- Zgomote în timpul funcøionårii 42
- Mic indrumar de depanare 43
- Service ul 43
- Biztonsági megjegyzések 44
- Figyeljen a környezeti hœmérsékletre 44
- Környezetvédelmi tudnivalók 44
- Környezetvédelmi és biztonsági tudnivalók 44
- Rendeltetés 44
- A készülék felállítása 45
- A készülék ismertetése 45
- Az ajtóvasalat cseréje 45
- Elektromos csatlakoztatás 45
- Felállítási hely 45
- Szellœzés 45
- Szállítás után 45
- Áttekintœ ábra 45
- A kapcsoló és vezérlœelemek funkciója 46
- A készülék ismertetése 46
- Kezelœlap rövid áttekintés 46
- A készülék ismertetése 47
- A készülék üzemen kívül helyezése 47
- Bekapcsolás és a hœmérséklet beállítása 47
- Kikapcsolás 47
- Kikapcsolás a készülék üzemen kívül helyezése 47
- A belsœ berendezés 48
- Az élelmiszer becsomagolása 48
- Elrendezéskor vegye figyelembe 48
- Fagyasztás és tárolás 48
- Mélyhıtött élelmiszer vásárlásakor vegye figyelembe a következœket 48
- Példa az élelmiszerek elrendezésére 48
- Élelmiszer lefagyasztása otthon 48
- Élelmiszerek elrendezése 48
- A mélyhıtött áru felolvasztása 49
- Fagyasztás és tárolás 49
- Fagyasztási naptár 49
- Fagyasztótálca 49
- Gyorsfagyasztás 49
- Jégkészítés 49
- Maximális fagyasztási teljesítmény 49
- Tisztítás 49
- Élelmiszerek tárolása 49
- Energia megtakarítási ötletek fontos ápolási útmutató nemesacél készülékekhez 50
- Tisztítás 50
- Üzemzaj 50
- Üzemzajjal kapcsolatos megjegyzések 50
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 51
- Vevœszolgálat 51
- Przeznaczenie i przepisy 52
- Wskazówki bezpieczeƒstwa 52
- Wskazówki dotyczàce usuwania odpadów i wskazówki bezpieczeƒstwa 52
- Wskazówki dotyczàce usuwania starego urzàdzenia i opakowania 52
- Miejsce ustawienia 53
- Opis ogólny 53
- Opis urzàdzenia 53
- Po przywiezieniu urzàdzenia 53
- Pod àczenie elektryczne 53
- Poszczególne kroki przeprovadziç w kolejnoêci liczb 53
- Temperatura otoczenia 53
- Ustawianie urzàdzenia 53
- Wietrzenie 53
- Wskazówki dotyczàce usuwania odpadów i wskazówki bezpieczeƒstwa 53
- Zmiana zawiasów drzwi urzàdzenia 53
- Opis urzàdzenia 54
- Panel obs ugi krótki opis 54
- Zasada dzia ania prze àczników i elementów kontrolnych 54
- Opis urzàdzenia 55
- W àczanie urzàdzenia i nastawianie temperatury 55
- Wy àczanie na d u szy czas 55
- Wy àczanie urzàdzenia 55
- Wy àczanie urzàdzenia wy àczanie na d u szy czas 55
- Opakowanie produktów przeznaczonych do zamro enia 56
- Przestrzegaç przy zakupie mro onek 56
- Przyk ad u o enia produktów 56
- Rozmieszczanie produktów spo ywczych 56
- Sami zamra amy produkty spo ywcze 56
- Wskazówki dotyczàce rozmieszczania produktów spo ywczych 56
- Wyposa enie wn trza 56
- Zamra anie i przechowywanie produktów spo ywczych 56
- Czyszczenie 57
- Kalendarz mro onek 57
- Przechowywanie produktów spo ywczych 57
- Przygotowanie lodu 57
- Rozmra anie mro onek 57
- Rysunek b 57
- Rysunek c 57
- Rysunek d 57
- Taca do zamra ania 57
- Wydajnoêç zamra ania 57
- Zamra anie i przechowywanie produktów spo ywczych 57
- Zamra anie super 57
- Czyszczenie 58
- Odg osy pracy urzàdzenia 58
- Wa ne wskazówki dotyczàce piel gnacji powierzchni ze stali szlachetnej 58
- Wskazówki dotyczàce odg osów pracy urzàdzenia 58
- Wskazówki dotyczàce oszcz dnoêç energii 58
- Sami usuwamy drobne usterki 59
- Serwis sami usuwamy drobne usterki 59
- Ukazaniä po texnike bezopasnosti 60
- Ukazaniä po utilizacii 60
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 60
- Hto sledet uhityvt pri ustanovke i podklœhenii xolodil nike 61
- Izmenenie napravleniä otkryvaniä dverok 61
- Mesto raspoloøeniä 61
- Opredeleniä 61
- Qlektropodklühenie 61
- Razmewenie xolodilænika 61
- Srazu po poluhenii 61
- Uhityvajte temperaturu okruøaüwej sredy 61
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 61
- Ventiläciä 61
- Funkcii qlementov vklüheniä i kontrolä 62
- Obwij vid 62
- Panelæ obsluøivaniä kratkij obzor 62
- Znakomstvo s xolodilænikom znakomstvo s xolodilænikom 62
- Vklühenie i ustanovka temperatury 63
- Znakomstvo s xolodilænikom 63
- Kak zamoraøivatæ produkty samostoätelæno 64
- Na hto sleduet obrawatæ vnimanie pri pokupke sveøezamoroøennyx produktov 64
- Pri razmewenii produktov soblüdajte sleduüwie pravila 64
- Primery razmeweniä 64
- Razmewenie produktov razmewenie produktov 64
- Vnutrennee osnawenie 64
- Vyklühenie 64
- Vyklühenie vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 64
- Vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 64
- Zamoraøivanie i xranenie 64
- Kalendaræ so srokami xraneniä zamoroøennyx produktov 65
- Maksimalænaä proizvoditelænostæ zamoraøivaniä 65
- Podnos dlä zamoraøivaniä produktov 65
- Prigotovlenie læda 65
- Razmoraøivanie produktov 65
- Super zamoraøivanie 65
- Upakovka produktov 65
- Xranenie piwevyx produktov 65
- Zamoraøivanie i xranenie 65
- Histka 66
- Poäsneniä otnositelæno πumov pri rabote xolodilænika 66
- Rekomendacii po qkonomii qlektroqnergii 66
- Umy pri rabote xolodilænika 66
- Vaønye ukazaniä po uxodu za priborami iz nerøaveüwej stali 66
- Kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 67
- Sluøba servisa kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 67
Похожие устройства
- Siemens KG40U123 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG43S123 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG44U192 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG44U193 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG46NA03 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG46NA73 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG46NAI22 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG46S123 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG49NA03 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG49NA73 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG49NH90 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG56NA01NE Руководство по эксплуатации
- Siemens KG56NA72NE Руководство по эксплуатации
- Siemens KG56NAI25N Руководство по эксплуатации
- Siemens KG57U95 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI18RV40 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI20LA50 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI26FA50 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI28SA50 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI34NP60 Руководство по эксплуатации