Electrolux EQL 4520 BOZ [5/68] Kasutamine
![Electrolux EQL 4520 BOZ [5/68] Kasutamine](/views2/1953525/page5/bg5.png)
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Vigastatud
toitejuhtme vahetamiseks võtke
ühendust volitatud
teeninduskeskusega.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad
peavad olema kinnitatud nii, et neid ei
saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna
toitepistikut pange.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
• Kasutage ainult õigeid
isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,
kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
varustada mitmepooluselise
isolatsiooniseadisega.
Isolatsiooniseadise lahutatud
kontaktide vahemik peab olema
vähemalt 3 mm.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage
kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui
see on olemas).
• Kasutage seda seadet ainult kodustes
tingimustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei
oleks tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet
järelevalveta.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist
alati välja.
• Ärge usaldage üksnes nõudetektorit.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi
keeduväljadele. Need võivad minna
kuumaks.
• Ärge kasutage seadet märgade
kätega või juhul, kui seade on
kontaktis veega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega
hoiukohana.
• Kui seadme pinda peaks tekkima
mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust
lahti ühendada. Elektrilöögioht!
• Inimesed, kellel on
südamestimulaator, peaksid
töötavatest induktsiooniväljadest
hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
• Kui panete toiduained kuuma õlisse,
võib see hakata pritsima.
HOIATUS!
Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid
eraldada süttivaid aure. Kui kasutate
toiduvalmistamisel õli või rasvu,
hoidke need eemal lahtisest leegist
või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud
võivad iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda
toidujääke, võib süttida madalamal
temperatuuril kui kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
• Ärge pange tuliseid nõusid
juhtpaneelile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks
keeda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel
ega muudel esemetel seadmele
kukkuda. Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade
nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele
alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise
põhjaga nõud võivad klaas- või
klaaskeraamilist pinda kriimustada.
Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada,
tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult
toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel,
näiteks ruumide soojendamiseks,
seda kasutada ei tohi.
EESTI 5
Содержание
- Klienditeenindus 2
- Sisukord 2
- Sulle mõeldes 2
- Laste ja ohustatud inimeste turvalisus 3
- Ohutusinfo 3
- Üldine ohutus 3
- Elektriühendus 4
- Kui klaaskeraamiline klaasist pind on mõranenud lülitage seade välja et vältida võimalikku elektrilööki 4
- Kui toitejuhe on vigastatud laske see ohutuse mõttes välja vahetada tootja volitatud hooldekeskuse või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt 4
- Metallesemeid nuge kahvleid lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna sest need võivad kuumeneda 4
- Ohutusjuhised 4
- Paigaldamine 4
- Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile 4
- Ärge hoidke keeduväljadel esemeid 4
- Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit 4
- Kasutamine 5
- Hooldus 6
- Juhtpaneeli skeem 6
- Jäätmekäitlus 6
- Pliidipinna skeem 6
- Puhastus ja hooldus 6
- Toote kirjeldus 6
- Soojusastme näit 7
- Automaatne väljalülitus 8
- Igapäevane kasutamine 8
- Optiheat control 3 astmeline jääkkuumuse indikaator 8
- Sisse ja väljalülitamine 8
- Soojusaste 8
- 3 5 8 10 14 p 9
- Automaatne kiirsoojendus 9
- Bridge funktsioon 9
- Keeduväljade tähistused 9
- Taimer 9
- Võimsusfunktsioon 9
- Lapselukk 10
- Stop go 10
- Offsound control helide sisse ja väljalülitamine 11
- Toitehaldus funktsioon 11
- Vihjeid ja näpunäiteid 11
- Kasutamisega kaasnevad helid 12
- Näiteid pliidi kasutamisest 12
- Öko timer ökotaimer 12
- Pliidi puhastamine 13
- Puhastus ja hooldus 13
- Veaotsing 13
- Üldine teave 13
- Mida teha kui 14
- Enne paigaldamist 16
- Integreeritud pliidid 16
- Kui lahendust ei leidu 16
- Paigaldamine 16
- Seerianumber 16
- Tihendi kinnitamine 16
- Ühenduskaabel 16
- Min 55mm 17
- Enam kui ühe pliidiplaadi paigaldamine 18
- Min 12 mm min 2 mm 18
- Min 38 mm min 2 mm 18
- Andmesilt 19
- Energiatõhusus 19
- Keeduväljade tehnilised näitajad 19
- Tehnilised andmed 19
- Tooteinfo vastavalt määrusele el 66 2014 19
- Energiasääst 20
- Jäätmekäitlus 20
- Apoio ao cliente e assistência 21
- Estamos a pensar em si 21
- Índice 21
- Informações de segurança 22
- Segurança geral 22
- Segurança para crianças e pessoas vulneráveis 22
- Após a utilização desligue a placa no respectivo comando e não confie apenas no detector de tacho 23
- Instalação 23
- Instruções de segurança 23
- Ligação eléctrica 23
- Nunca tente extinguir um incêndio com água em vez disso desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio 23
- Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura 23
- Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho 23
- Os objectos metálicos como facas garfos colheres e tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes 23
- Se a superfície de vitrocerâmica vidro apresentar alguma fenda desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico 23
- Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada para evitar perigos 23
- Utilização 24
- Assistência técnica 25
- Eliminação 25
- Manutenção e limpeza 25
- Descrição do produto 26
- Disposição da placa 26
- Disposição do painel de comandos 26
- Indicadores de grau de cozedura 27
- 3 5 8 10 14 p 28
- Activar e desactivar 28
- Desactivação automática 28
- Grau de cozedura 28
- Optiheat control indicador de calor residual de 3 níveis 28
- Utilização diária 28
- Aquecimento automático 29
- Função bridge 29
- Função power 29
- Indicação na zona de cozedura 29
- Temporizador 29
- Bloqueio de funções 30
- Stop go 30
- Dispositivo de segurança para crianças 31
- Função gestão de energia 31
- Offsound control desactivação e activação dos sons 31
- Sugestões e dicas 31
- Tachos e panelas 31
- Exemplos de modos de cozinhar 32
- Ruídos durante o funcionamento 32
- Öko timer temporizador eco 32
- Informações gerais 33
- Limpeza da placa 33
- Manutenção e limpeza 33
- O que fazer se 34
- Resolução de problemas 34
- Antes da instalação 36
- Cabo de ligação 36
- Instalação 36
- Número de série 36
- Placas encastradas 36
- Se não conseguir encontrar uma solução 36
- Instalar a junta vedante 37
- Limpe o tampo na zona da área cortada 2 cole a tira vedante fornecida na extremidade inferior da placa ao longo da extremidade exterior da vitrocerâmica não estique a tira faça com que as extremidades da tira 37
- Min 2mm 37
- Min 500mm 37
- Min 50mm 37
- Montagem 37
- Vedante fiquem no meio de um dos lados da placa 3 adicione alguns milímetros quando cortar a tira vedante de acordo com o perímetro necessário 4 junte as duas extremidades da tira vedante 37
- Instalação de mais de uma placa 38
- Min 12 mm min 2 mm 38
- Min 38 mm min 2 mm 38
- Eficiência energética 40
- Especificações das zonas de cozedura 40
- Informação de produto de acordo com a norma ue 66 2014 40
- Informação técnica 40
- Placa de características 40
- Poupança de energia 41
- Preocupações ambientais 41
- Мы думаем о вас 42
- Поддержка потребителей и сервисное обслуживание 42
- Содержание 42
- Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями 43
- Сведения по технике безопасности 43
- Общие правила техники безопасности 44
- Подключение к электросети 45
- Указания по безопасности 45
- Установка 45
- Эксплуатация 46
- Сервис 47
- Утилизация 47
- Уход и очистка 47
- Описание изделия 48
- Функциональные элементы варочной панели 48
- Функциональные элементы панели управления 48
- Индикаторы ступеней нагрева 49
- Optiheat control трехступенчатый индикатор остаточного тепла 50
- Автоматическое отключение 50
- Включение или выключение 50
- Ежедневное использование 50
- Значение мощности нагрева 50
- 3 5 8 10 14 p 51
- Автоматический нагрев 51
- Индикация конфорок 51
- Клавиша функции бустер 51
- Таймер 51
- Функция bridge 51
- Stop go 52
- Offsound control включение и выключение звуковых сигналов 53
- Блокир кнопок 53
- Функция защита от детей 53
- Функция система управления мощностью 53
- Кухонная посуда 54
- Полезные советы 54
- Шум во время работы 54
- Öko timer таймер экономичности 55
- Примеры использования варочной панели 55
- Общая информация 56
- Уход и очистка 56
- Чистка варочной панели 56
- Поиск и устранение неисправностей 57
- Что делать если 57
- Встраиваемые варочные панели 60
- Если решение найти не удается 60
- Перед установкой 60
- Серийный номер 60
- Сетевой кабель 60
- Установка 60
- Установка прокладки 60
- Min 2mm 61
- Min 500mm 61
- Min 50mm 61
- Min 55mm 61
- Русский 61 61
- Сборка 61
- Min 12 mm min 2 mm 62
- Min 38 mm min 2 mm 62
- Установка более одной варочной панели 62
- Табличка с техническими данными 63
- Технические данные 63
- Сведения об изделии согласно eu 66 2014 64
- Спецификация конфорок 64
- Экономия электроэнергии 64
- Энергоэффективность 64
- Охрана окружающей среды 65
Похожие устройства
- Electrolux EQLP 4520 IK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EQTP 4520 IK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EQW 4111 BOG Руководство по эксплуатации
- Electrolux EQWP 4510 IK Руководство по эксплуатации
- Electrolux GEE 263 FB Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GEE 263 FW Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GEE 263 FX Руководство по эксплуатации
- Electrolux GEE 363 FX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GME 263 XX Руководство по эксплуатации
- Electrolux GME 363 XX Руководство по эксплуатации
- Gefest SG SN 1210 K3 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 1211 K61 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 1211 K71 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 1211 K73 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 1211 K8 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 2120 K5 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SVN 2230 K10 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SVN 2230 K15 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SVN 2230 K18 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SVN 2230 K2 Инструкция по эксплуатации