Hotpoint-Ariston KIO 632 C C S [62/84] Starten en gebruik
![Hotpoint-Ariston KIO 632 C C S [62/84] Starten en gebruik](/views2/1203327/page62/bg3e.png)
62
NL
Starten en gebruik
! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat
vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat
gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen
met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat
gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze
zal echter snel wegtrekken.
! Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort
u na enkele seconden een kort geluidssignaal afgaan.
Alleen dan kunt u de kookplaat aanzetten.
Geluiden normale werking kookplaat:
• Zoemen: geluid geproduceerd door het trillen van
de metalen onderdelen waarvan de inductor en
de pan zijn gemaakt en wordt gevormd door het
elektromagnetische veld dat noodzakelijk is voor de
verwarming. Dit neemt toe bij het toenemen van het
vermogen van de inductor.
• Zacht fluiten: dit hoort u als een lege pan op de
kookplaat wordt gezet. Het geluid verdwijnt zodra u
voedsel of water in de pan doet.
• Knetteren: dit geluid wordt geproduceerd door het
trillen van het materiaal van de bodem van de pan
als er parasitaire stromingen plaatsvinden gevormd
door het elektromagnetische veld (inductie).
De intensiteit kan variëren aan de hand van het
materiaal waarmee de bodem van de pan gemaakt
is en wordt minder naarmate de afmetingen van de
pan toenemen.
• Hard fluiten: u hoort dit geluid als de twee
inductoren op dezelfde verticale lijn tegelijkertijd op
maximum vermogen werken en/of als op de grootste
de boosterfunctie is ingesteld en de ander op
zelfregeling staat. Het geluid wordt minder als u het
vermogen van de zelfregelende inductor lager zet.
Dit doet zich vooral voor als de bodem van de pan
bestaat uit verschillende lagen van verschillende
materialen.
• Geluid van de ventilator: voor een juist gebruik
van de kookplaat en om de veiligheid van
het elektronische gedeelte te behoeden voor
eventuele oververhitting is het noodzakelijk de
ventilator in te schakelen. De ventilator draait
op maximaal vermogen als de grote inductor op
maximaal vermogen staat of als de boosterfunctie
is ingeschakeld. In alle andere gevallen draait
hij op middelmatig vermogen aan de hand van
de waargenomen temperatuur. Het is bovendien
mogelijk dat de ventilator blijft draaien nadat u
de kookplaat heeft uitgezet, als de waargenomen
temperatuur zeer hoog is.
De genoemde geluiden zijn het resultaat van de
inductietechnologie en zijn niet noodzakelijkerwijs
functioneringsdefecten.
! Als u lang op de toetsen drukt - en + kunt u de
stroomsterkte en de minuten van de timer snel laten
toenemen.
Inschakelen kookplaat
Druk ongeveer 1 seconde op de knop voor het
inschakelen van de kookplaat.
Inschakelen kookzones
Iedere kookzone wordt in werking gesteld door middel
van een selectietoets
en een regelsysteem voor
de stroomsterkte, bestaande uit een dubbele toets
- en +.
• Voor het in werking stellen van een kookzone drukt
u op de betreffende toets en stelt u de gewenste
stroomsterkte in met de toetsen
- en +.
Booster functie*
Om de verwarmingstijd te versnellen kunt u in enkele
kookzones de booster functie activeren door op de
Booster
toets te drukken. Het controlelampje boven de
toets gaat aan. Deze functie verhoogt het vermogen tot
2000 W of 3000 W, aan de hand van de grootte van de
gekozen kookzone.
De boosterfunctie stopt na 4 minuten automatisch.
Zolang de booster van een van de kookzones actief
is, zal het gedeelte daarvoor of daarachter slechts
over een beperkt vermogen beschikken (bv.: als in
de kookzone linksachter de booster actief is, zal het
vermogen in de kookzone linksvoor afnemen). Voor
verdere informatie kunt u de Technische beschrijving van
de modellen raadplegen.
Uitschakelen kookgedeeltes
Voor het uitschakelen van een kookgedeelte kiest u dit
door middel van de selectietoets
en:
• Druk op de toets
- : het vermogen van het
kookgedeelte wordt langzaam minder totdat het
uitgaat.
Programmering kookduur
! Alle kookgedeeltes kunnen tegelijkertijd
geprogrammeerd worden voor een tijdsduur van
tussen de 1 en de 99 minuten.
1. Kies het kookgedeelte door middel van de
betreffende selectietoets.
2. De gewenste stroomsterkte van het kookgedeelte
instellen.
* Slechts op enkele modellen aanwezig.
Содержание
- Bedienungsanleitung kochfeld 1
- Bez nazwy 1 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Instrukcja obsługi 1
- Instruções para a utilização 1
- Istruzioni per l uso 1
- Kio 632 cc s 1
- Manual de instrucciones 1
- Mode d emploi manutenção e cuidados 1
- Operating instructions 1
- Table de cuisson 1
- Варочная панель 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Description de l appareil 7
- Description of the appliance 7
- Descripción del aparato 8
- Descrição do aparelho 8
- Há somente em alguns modelos 8
- Painel de comandos 8
- Panel de control 8
- Presente sólo en algunos modelos 8
- Bedienfeld 9
- Descrizione dell apparecchio 9
- It de beschreibung des gerätes 9
- Nur bei einigen modellen 9
- Pannello di controllo 9
- Presente solo in alcuni modelli 9
- Bedieningspaneel 10
- Nl pl beschrijving van het apparaat 10
- Opis urządzenia 10
- Panel sterowania 10
- Slechts op enkele modellen aanwezig 10
- Znajduje się tylko w niektórych modelach 10
- Rs описание изделия 11
- Bez nazwy 2 12
- Compartment 12
- Fan assisted oven 12
- Installation 12
- Min 20 mm 12
- Min 40 mm 12
- Positioning 12
- Electrical connection 13
- Booster function 14
- Programming the cooking duration 14
- Start up and use 14
- Switching off the cooking zones 14
- Switching on the cooking zones 14
- Switching on the hob 14
- Control panel lock 15
- Demo mode 15
- Switching off the hob 15
- Practical cooking advice 16
- The flexizone mode 16
- Practical advice on using the appliance 17
- Safety devices 17
- Disposal 18
- General safety 18
- Precautions and tips 18
- Care and maintenance 19
- Cleaning the appliance 19
- Disassembling the hob 19
- Switching the appliance off 19
- Technical description of the models 19
- Bez nazwy 3 20
- Chaleur tournante 20
- Installation 20
- Min 20 mm 20
- Min 40 mm 20
- Positionnement 20
- Tiroir 20
- Raccordement électrique 21
- Allumage des foyers 22
- Extinction des foyers 22
- Fonction booster 22
- Mise en marche et utilisation 22
- Mise sous tension de la table de cuisson 22
- Programmation de la durée de cuisson 22
- Extinction de la table de cuisson 23
- Le minuteur 23
- Mode démonstration demo 23
- Verrouillage des commandes 23
- Conseils d utilisation de l appareil 24
- Les sécurités 24
- Conseils utiles pour la cuisson 25
- Mode flexizone 25
- Mise au rebut 26
- Précautions et conseils 26
- Sécurité générale 26
- Description technique des modèles 27
- Démontage de la table 27
- Mise hors tension 27
- Nettoyage de l appareil 27
- Nettoyage et entretien 27
- Bez nazwy 4 28
- Cajón 28
- Colocación 28
- Horno ventilado 28
- Instalación 28
- Min 20 mm 28
- Min 40 mm 28
- Conexión eléctrica 29
- No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de alimentación si se sustituye o extrae caduca la garantía y la marca ce indesit no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución o remoción del cable de alimentación original se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizado por indesit 29
- Apagado de las zonas de cocción 30
- Encendido de la encimera 30
- Encendido de las zonas de cocción 30
- Función booster 30
- Programación de la duración de una cocción 30
- Puesta en funcionamiento y uso 30
- Apagado de la encimera 31
- Bloqueo de los mandos 31
- Consejos prácticos para el uso del aparato 31
- El contador de minutos 31
- Modalidad demo 31
- Dispositivos de seguridad 32
- Consejos prácticos para la cocción 33
- Modalidad flexizone 33
- Eliminación 34
- Precauciones y consejos 34
- Seguridad general 34
- Descripción técnica de los modelos 35
- Desmontar la encimera 35
- Interrumpir el suministro de corriente eléctrica 35
- Limpiar el aparato 35
- Mantenimiento y cuidados 35
- Bez nazwy 5 36
- Forno ventilado 36
- Gaveta 36
- Instalação 36
- Min 20 mm 36
- Min 40 mm 36
- Posicionamento 36
- Ligação eléctrica 37
- Acender as zonas de cozedura 38
- Acender o plano de cozedura 38
- Desligar as zonas de cozedura 38
- Função booster 38
- Início e utilização 38
- Programar a duração de uma cozedura 38
- Bloqueio dos comandos 39
- Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem 39
- Desligar o plano de cozedura 39
- Modo demo 39
- O contador de minutos 39
- Dispositivos de segurança 40
- Conselhos práticos para a cozedura 41
- Modo flexizone 41
- Eliminação 42
- Precauções e conselhos 42
- Segurança geral 42
- Descrição técnica dos modelos 43
- Desligar a corrente eléctrica 43
- Desmontar o plano 43
- Limpeza do aparelho 43
- Manutenção e cuidados 43
- Bez nazwy 6 44
- Heißluft 44
- Installation 44
- Min 20 mm 44
- Min 40 mm 44
- Posizionamento 44
- Wärmefach 44
- Elektroanschluss 45
- Entfernen oder ersetzten sie unter keinen umständen das netzkabel wird das kabel entfernt oder ersetzt verfallen sowohl die gewährleistung als auch das ce zeichen indesit übernimmt keine verantwortung für unfälle oder schäden die durch das entfernen ersetzen des original netzkabels verursacht werden der austausch darf ausschließlich mit einem originalersatzteil und durch autorisiertes fachpersonal indesit durchgeführt werden 45
- Ausschalten der kochzonen 46
- Booster funktion 46
- Einschalten der kochzonen 46
- Einschalten des kochfeldes 46
- Inbetriebsetzung und gebrauch 46
- Programmierung der garzeit 46
- Ausschalten des kochfeldes 47
- Demo mode vorführmodus 47
- Die minutenuhr 47
- Sperre der schaltelemente 47
- Praktische ratschläge zum einsatz des gerätes 48
- Sicherheitsvorrichtungen 48
- Praktische back brathinweise 49
- Allgemeine sicherheit 50
- Entsorgung 50
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 50
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 51
- Demontage des kochfeldes 51
- Reinigung des gerätes 51
- Reinigung und pflege 51
- Technische beschreibung der modelle 51
- Bez nazwy 7 52
- Cassetto 52
- Forno ventilato 52
- Installazione 52
- Min 20 mm 52
- Min 40 mm 52
- Posizionamento 52
- Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete 53
- Altri tipi di collegamento 53
- Collegamento elettrico 53
- Collegamento monofase 53
- Fissaggio 53
- Non rimuovere o sostituire per nessun motivo il cavo di alimentazione l eventuale rimozione o sostituzione fa decadere la garanzia e il marchio ce indesit non si assume alcuna responsabilita per incidenti o danni derivanti dalla sostituzione rimozione del cavo di alimentazione originale e ammessa solo la sostituzione con un ricambio originale ed effettuata da personale autorizzato indesit 53
- Accensione del piano cottura 54
- Accensione delle zone di cottura 54
- Avvio e utilizzo 54
- Funzione booster 54
- Programmazione della durata di una cottura 54
- Spegnimento delle zone di cottura 54
- Blocco dei comandi 55
- Il contaminuti 55
- Modalità demo 55
- Spegnimento del piano cottura 55
- Consigli pratici per la cottura 56
- Modalità flexizone 56
- Consigli pratici per l uso dell apparecchio 57
- Dispositivi di sicurezza 57
- Precauzioni e consigli 58
- Sicurezza generale 58
- Smaltimento 58
- Descrizione tecnica dei modelli 59
- Escludere la corrente elettrica 59
- Manutenzione e cura 59
- Pulire l apparecchio 59
- Smontare il piano 59
- Bez nazwy 8 60
- Heteluchtoven 60
- Installatie 60
- Min 20 mm 60
- Min 40 mm 60
- Plaatsing 60
- Elektrische aansluiting 61
- Booster functie 62
- Inschakelen kookplaat 62
- Inschakelen kookzones 62
- Programmering kookduur 62
- Starten en gebruik 62
- Uitschakelen kookgedeeltes 62
- Blokkering van het bedieningspaneel 63
- De timer 63
- Demo modus 63
- Uitschakelen kookplaat 63
- Praktische tips voor het gebruik van het apparaat 64
- Veiligheidssystemen 64
- Flexizone modus 65
- Praktische kooktips 65
- Afvalverwijdering 66
- Algemene veiligheidsmaatregelen 66
- Voorzorgsmaatregelen en advies 66
- De elektrische stroom afsluiten 67
- De kookplaat verwijderen 67
- Onderhoud en verzorging 67
- Reinigen van het apparaat 67
- Technische beschrijving van de modellen 67
- Bez nazwy 9 68
- Instalacja 68
- Min 20 mm 68
- Min 40 mm 68
- Piekarnk wentylatorowy 68
- Szuflady 68
- Ustawienie 68
- Podłączenie do sieci elektrycznej 69
- Funkcja booster 70
- Programowanie czasu trwania gotowania 70
- Uruchomienie i użytkowanie 70
- Wyłączanie pól grzejnych 70
- Włączanie pól grzejnych 70
- Włączanie płyty grzejnej 70
- Blokada sterowania 71
- Minutnik 71
- Tryb demo 71
- Wyłączanie płyty grzejnej 71
- Wyświetlanie w przypadku zaprogramowania większej liczby pól 71
- Jeżeli garnek nie znajduje sie dokladnie w centrum widocznego obrysu pola grzejnego urzdzenie moze wydac bzyczacy dźwiek nie oznacza to że urz dzenie dziala niepoprawnie należy umieścic garnek w centrum polaczonego pola grzejnego extenso technology 72
- Pola grzejne flexizone 72
- Praktyczne porady dotyczące gotowania 72
- Praktyczne porady dotyczące użytkowania urządzenia 73
- Urządzenia zabezpieczające 73
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 74
- Utylizacja 74
- Zalecenia i środki ostrożności 74
- Demontaż płyty 75
- Konserwacja i utrzymanie 75
- Mycie urządzenia 75
- Odłączenie prądu elektrycznego 75
- Opis techniczny modeli 75
- Bez nazwy 10 76
- Min 20 mm 76
- Min 40 mm 76
- Вентилируемая 76
- Монтаж 76
- Расположение 76
- Ящик 76
- Электрическое подключение 77
- Включение варочной панели 78
- Включение варочных зон 78
- Включение и эксплуатация 78
- Вольтодобавочное устройство booster 78
- Выключение варочных зон 78
- Программирование продолжительности приготовления 78
- Блокировка управлений 79
- В случае программирования одной или нескольких варочных зон на дисплее показывается отсчет времени варочной зоны на которой приготовление ближе всего к завершению с указанием ее положения соответствующим мигающим индикатором индикаторы других запрограммированных варочных зон остаются включенными для визуализации оставшегося времени приготовления остальных запрограммированных варочных зон нажмите несколько 79
- Визуализация в случае программирования нескольких варочных зон 79
- Выключение варочной панели 79
- Изменение программирования 79
- Раз кнопку на дисплее последовательно и по часовои стрелке будет показано время всех запрограммированных варочных зон начиная с левои переднеи 79
- Режим demo 79
- Таймер 79
- Защитные устройства 80
- Практические советы по эксплуатации изделия 80
- Практические советы по приготовлению блюд 81
- Общие правила безопасности 82
- Предосторожности и рекомендации 82
- Утилизация 82
- Отключение электропитания 83
- Порядок демонтажа варочной панели 83
- Техническое обслуживани и уход 83
- Чистка изделия 83
- Техническое описание моделей 84
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston KIO 644 DD Z Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KIO 744 DD Z Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KIS 630 XLD B Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KIS 841 F B Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KIT 641 F B Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KIX 633 C E Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KIX 644 C E Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRA 631 T C S Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRA 640 B S (X S) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRA 640 C (PL) S Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRC 631 T B(X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRC 640 B(X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRC 641 D B(X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRH 600 B (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRH 640 B(X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRH 641 D B(X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRH 642 DO B(X)(Z) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRM 630 C Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRM 640 C (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston KRO 632 TD X Руководство по эксплуатации