Indesit K 6C7 M.C_R Руководство по эксплуатации онлайн [32/40] 731237
![Indesit K 6C7 M.C_R Руководство по эксплуатации онлайн [32/40] 731237](/views2/1961231/page32/bg20.png)
32
CZ
Návod k pouívání trouby
Rùzné peèící reimy, kterými je trouba vybavena, lze volit
pomocí regulaèních knoflíkù umístìných na ovládacím panelu.
Pozor: Pøed prvním pouitím trouby ji pøiblinì na pùl
hodiny zapnìte naprázdno. Pøesvìdète se, zda uvnitø
trouby nic není a termostat nastavte na nejvyí teplotu.
Po uplynutí pùl hodiny otevøete dvíøka a v místnosti
zajistìte øádné vìtrání. Trouba se musí takto vypálit.
Moná, e ucítíte zápach, protoe se vypalují zbytky
konzervaèních èinidel, které troubu chránily bìhem
skladování.
Pozor: Spodní patro trouby pouívejte pouze tehdy,
pøipravujete-li pokrm spouitím otáèejícího se rotu (je-li jím
model vybaven). Pøi pøípravì pokrmù vjakémkoliv jiném
reimu peèení nikdy nepouívejte spodní patro a nikdy
nestavte nádoby s pokrmem pøímo na dno trouby. Dolo by
kpokození glazury na peèící nádobì. Peèící nádoby (nádoby,
alobal apod.) vdy umisujte na rot zasunutý do dráek po
stranách trouby. Rot je souèástí dodávaného pøísluenství.
Pozor: chcete-li pouívat troubu vreimu ruèního ovládání
bez pouití knoflíku èasovaèe, otoète knoflíkem èasovaèe tak,
aby byl symbol
umístìn u znaèky na ovládacím panelu.
Knoflíky pro ovládání trouby
Multifunkèní trouba v sobì spojuje výhody tradièní peèící
statické trouby s pøednostmi moderního horkovzduného
ohøevu s nuceným obìhem horkého vzduchu. Vyuití této
trouby je mnohostranné, mùete si volit mezi 5 rùznými
peèícími reimy. Vech 5 peèících reimù trouby lze
nastavit pomocí knoflíkù umístìných na ovládacím panelu:
G - knoflík volby peèících reimù;
H - knoflík pro nastavení teploty vtroubì.
Pokud je knoflík výbìru peèícího reimu vjiné poloze ne
o, zapne se osvìtlení trouby; Pøi nastavení knoflíku do
polohy
mùete osvìtlit prostor trouby bez zapínání
topných tìles. Bìhem doby, kdy je zapnuto osvìtlení
trouby, se má za to, e je trouba pouívána. Osvìtlení
trouby zùstává zapnuto po celou dobu, co je trouba
pouívána.
1. Statický reim
- Poloha knoflíku G:
- Poloha knoflíku H: mezi 50°C a Max
Pokud je vybrána tato poloha, zapne se osvìtlení trouby,
horní a spodní topná tìlesa zaènou høát. Vtomto reimu
pracuje trouba pøesnì tak, jako trouba Vaí babièky, i kdy
výrobek firmy Ariston samozøejmì dosahuje lepího
rozloení tepla a úspory energie. Trouba se statickým
ohøevem toti dosud nebyla pøekonána. Velmi vhod pøijde,
pøipravujeteli jídla o dvou nebo více slokách, napø.
vepøové ebírko se zelím, duené maso apod. Vynikajících
výsledkù dosáhnete pøi pøípravì pokrmù zmasa, napø.
dueného èi vaøeného masa, guláe, zvìøiny a vepøové
peèenì, nebo se musí pøipravovat pomalu a neustále
podlévat. Je to také nejlepí metoda peèení cukroví,
èajového peèiva, jako i ovocných dezertù. Ve statickém
reimu pøipravujte pokrm pouze na jednom pekáèi, nebo
více pekáèù poruí rovnomìrné rozloení teploty uvnitø
trouby. Zvolte optimální úroveò vzávislosti na tom, zda je
pro pøípravu pokrmu spíe vyadováno teplo pùsobící
odspodu nebo svrchu.
2. Horkovzduný reim
- Poloha knoflíku G:
- Poloha knoflíku H: mezi 50°C a Max
Vzhledem ktomu, e díky cirkulaci pùsobí horký vzduch
ve vech èástech trouby stejnì, je výsledný pokrm
upeèený dozlatova, stejnomìrnì a dokonale. Vtomto
reimu lze souèasnì pøipravovat více pokrmù (za
pøedpokladu, e tyto vyadují pøiblinì stejnou dobu
peèení). Mùete péci maximálnì na dvou rotech
najednou viz odstavec Vaøení na jednom nebo více
rotech najednou. Tento reim je vhodný pro pøípravu
gratinovaných pokrmù nebo pokrmù, které vyadují dlouhé
peèení, napø. lasagne apod.
Navíc Vám tento reim umoòuje sníit teplotu peèení,
nebo teplo pùsobí uvnitø trouby rovnomìrnì. Maso tak
bude mnohem avnatìjí, zùstane mìkké a neztratí na
objemu. Výbornì se tento reim hodí té kpøípravì ryb.
Vystaèíte svelmi malým mnostvím oleje, ryba zùstane
vzhledovì i chuovì takøka nezmìnìna. Výborných
výsledkù dosáhnete také sduenou zeleninou: kapustou,
èervenou øepou, mrkví, tykvemi, lilky a paprikami.
Zákusky: tento reim je ideální pro pøípravu kynutých
koláèù. Horkovzduný reim mùete té pouívat pro
rozmrazování bílého i èerveného masa, ryb a chleba. Staèí
nastavit teplotu mezi 80°C a 100°C. Pøi rozmrazování
choulostivìjích pokrmù nastavte teplotu na 50°C nebo
vyuijte pouhé cirkulace vzduchu o pokojové teplotì.
Vtakovém pøípadì nastavte termostat na 0°C.
3. Gril
- Poloha knoflíku G:
- Poloha knoflíku H: Max
Gril vaøí potravinu sálavým teplem, které je emitováno
smìrem dolù elektrickým topným tìlesem. Pøímým
pùsobením vysoké teploty se maso pøi grilování rychle
opeèe dohnìda. Tak se zabrání ztrátì tekutin zmasa,
které je pak vláèné a avnaté. Grilování je vhodnou
úpravou pokrmù, je vyadují vysokou teplotu na povrhu:
telecí èi hovìzí steaky, ebírka, filé, hamburgery atd.
4. Dvojitý gril
- Poloha knoflíku G:
- Poloha knoflíku H: Max
Tento gril je vìtí ne bìný a vyniká zcela novým
provedením: z hlediska monosti pøípravy pokrmù má
kapacitu o 50% vyí. Dvojitý gril nezná tzv. rohové zóny,
tj. místa, kde døíve teplo pùsobilo nerovnomìrnì.
Dùleité: Bìhem doby, kdy pouíváte gril (nastavení 3 a
4), je tøeba ponechat dvíøka trouby zavøená.
5. Dvojitý gril sventilací
- Poloha knoflíku G:
- Poloha knoflíku H: mezi 50°C a 200°C
Tento reim spojuje výhody jednosmìrného sálavého tepla
a nuceného obìhu vzduchu vtroubì, který zabraòuje
spálení pøipravovaného pokrmu a zajiuje jeho optimální
prohøátí. Vynikajících výsledkù dosáhnete pøi pouití tohoto
reimu kpøípravì mletého masa, zeleniny, klobás,
Содержание
- Instruction 3
- To maintain the efficiency and safety of this appliance we recommend call only the service centers authorized by the manufacturer always use original spare parts 3
- Installation 4
- Cooker description 5
- Technical characteristics 5
- Using instructions the oven 6
- Attention avoid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking 7
- Cellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables sausages ribs lamb chops chicken quail pork chops etc this mode is also ideal for cooking fish steaks like swordfish tuna grouper etc 7
- Clockwise direction then turn the knob in the clockwise 7
- Cooking control timer knob some models are equipped with a timer program to control when the oven shuts off during cooking to use this feature you must wind the m knob one full turn in the counter 7
- Direction to set the time by matching up the indicator 7
- Green light l this turns on whenever any electric heating element in the cook top 7
- On the control panel with the number of minutes on the knob at the end of the programmed length of time the timer will sound and automatically turn off the oven when the oven is not in use the cooking control timer can be used like a normal timer attention to use the oven in manual mode without the cooking control timer match the indicator on the control 7
- Panel with the symbol on the timer knob 7
- Pratical advice for oven cooking 7
- Rd oven glass in order to further decrease the temperature of the oven door and reduce energy consumption a supplemental kit has been made available this kit should be installed if the oven is used in the presence of small children to in stall the protective glass for the oven door code 074657 contact your nearest merloni eletrodomestici service centre indicated on the list provided with the appliance 7
- Thermostat light e this light indicates that the oven is heating when it turns off the temperature inside the oven has reached the set ting made with the thermostat knob at this point the light will turn on and off as the oven maintains the temperature at a constant level 7
- Practical cooking advice 8
- Pratical advice for using the electric plates 9
- User s instructions the ceramic hob 9
- Routine maintenance and cleaning of the oven 10
- Aanwijzingen 11
- Als het fornuis op een voetstuk wordt geplaatst moet u er voor zorgen dat het er niet af kan schuiven 11
- Gedurende het gebruik van de oven worden de verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur heet raak er niet aan en houd de kinderen op een afstand 28 controleer altijd dat de knoppen in de positie 11
- Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan voor reparaties alleen de service centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn altijd gebruik te maken van originele onderdelen 11
- Staan als het fornuis niet gebruikt wordt 11
- Het installeren 12
- Beschrijving van het fornuis 13
- Technische kenmerken 13
- Instructies voor het gebruik 14
- De knop van de timer voor het einde kooktijd enkele modellen zijn voorzien van een programma einde kooktijd 15
- Het controlelampje l dit gaat aan zodra een electrische kookplaat van het kookvlak in werking treedt 15
- Het controlelampje van de oven e dit is rood gedurende de verwarmingsfase van de oven als de gewenste temperatuur bereikt is blijft het aan maar zonder kleur op dit punt betekent het aan en uit gaan van het rode controlelampje dat de thermostaat aan het werk is om de temperatuur in de oven constant te houden 15
- Raadgevingen voor het koken 15
- Ruit teneinde de deur van de oven koeler te houden en energie te besparen is een extra protektie kit verkrijgbaar deze kit wordt vooral aangeraden waar kleine kinderen in huis zijn het codenummer van deze kit is 074657 en hij is te koop bij iedere erkende kleinhandelaar of bij de installateur die u op de bijgeleverde lijst vindt 15
- Samenvallen met het symbool 15
- Tegen de klok in te draaien dan terugdraaiend stelt u de gewenst tijd in door het wijzertje op het voorpaneel te laten samenvallen met het aantal minuten die u wilt instellen als de ingestelde tijd op is hoort u een geluidssignaal en gaat de oven automatisch uit als de oven niet gebruikt wordt kan de programmeerknop einde kooktijd als een normale kookwekker worden gebruikt belangrijk voor het met de hand bedienen van de oven dat wil zeggen zonder gebruik te maken van het programma einde kooktijd moet het wijzertje op het voorpaneel 15
- U moet het klokje opwinden door de knop m bijna geheel 15
- Verenigt geforceerde luchtcirculatie in de oven met éénrichtige warmte uitstraling dit verhindert het verbranden van de buitenkant en verhoogt het binnendringen van de warmte uitstekende resultaten worden verkregen met de gratinerende oven voor shiskebab worstjes varkensribben lamscoteletten kip kwartels varkensfilet enz voor vissoorten is de gratinerende oven onovertroffen voor het koken van tonijn zwaardvis gevulde inktvis enz 15
- Praktische raad voor het koken 16
- Instructies voor het gebruik van het electrische kookvlak 17
- Instructies voor het gebruik van het keramische kookvlak 17
- Normaal onderhoud en reinigen van het fornuis 18
- K 6c7 m c r 28
- Merloni elettrodomestici 40
Похожие устройства
- Indesit K6 C51_R Руководство по эксплуатации
- Indesit K6 E11(GR)(R) Руководство по эксплуатации
- Indesit K6 G21 (R) Руководство по эксплуатации
- Indesit K6 G21S (R) Руководство по эксплуатации
- Indesit K6G52S_R Руководство по эксплуатации
- Indesit MV I5V05 (X) Руководство по эксплуатации
- Indesit MV I5V22 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVI 5G11 (X) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVI 5G1C (X) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVI 6E22 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVI 6V20 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK B G1(W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK5 G17 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK5 V2 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK5 V21 RF Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK6 V21 RF Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK6 V27 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit PI 604_PIM 604 Руководство по эксплуатации
- Indesit PI 631A (AS) (IB) Руководство по эксплуатации
- Indesit PI 640... Руководство по эксплуатации